ترجمة "أدركوا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أدركوا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Realized Realised Realize Soon Point

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد أدركوا أن
look happened.
والآن يتلهف الآسيويين، بعد أن أدركوا ميل
Now, fully aware of Obama s claims for a presidency that will be about the future, Asians are eager to hear about his vision of the Asia Pacific region and how the US will deal with Asia s giants China and India while maintaining strong connections to Japan.
لكنهم أدركوا أن الأقاليم ليست فقط عرقية
But, they realized that regions are not only ethnic.
كانت تلك محاولة الحكومة لإستراجاع السوق، لقد أدركوا، أن الشعب، لقد أدركوا كم أن الشعب أصبح مستقلا بإعتماده على هذه الأسواق،
This was the government's attempt to roll back the market, they realized that, the people, they realized how dependent the people had become on these markets, and the separation that was being created, and so they were attempting to roll back the markets, and wipe out this private wealth.
أدركوا أن استعمال القوة ضد القوة لا ينفع.
They realized that using force against force doesn't work.
لكنني أعتقد أن الناس قد أدركوا حرمة المناطق المدنية
But I think people have recognized the sanctity of our urban areas.
ثم أدركوا ان هذا لا يعد انتهاك لحقوق النشر
and then they realize that it wasn't copyright infringement,
أدركوا أن وسائل الإعلام الاجتماعي ستكون عنصر مهم لاستقطاب العملاء.
And they also understood that social media would be big component in customer acquisition.
لقد أدركوا أن أناسا جائوا من قبلهم وأناسا سيلحقون بهم.
They know people have come before them and will follow them.
ومقترح القيمة لديهم لم يكن واضح ا، كما أدركوا ذلك لاحق ا.
And their value proposition, as even they realized later, was pretty unclear.
لم يكونوا يقومون بالعمل جيدا ، لأن هم أدركوا أن غيرهم سوف يقط عها .
They could have done not so good work, because they realized that people were just shredding it.
لم يكونوا يقومون بالعمل جيدا ، لأن هم أدركوا أن غيرهم سوف يقط عها .
They could have done not so good work, because they realized people were just shredding it.
حيث أنها مصممة على يصبح صوته. أدركوا أن هؤلاء الأطفال والأسر...
They realized that these African children and families were invisible to Washington policymakers.
أدركوا بأن الطلاب العاديين يملكون مواهب استثنائيةـ فقاموا بتعديل فرص التعلم.
They realize that ordinary students have extraordinary talents, and they personalize learning opportunities.
التي سقطت عبر الطريق أدركوا أنهم بحاجة إلى تجميع الموارد فجمعوا التبرعات
But by the third cane that went whizzing across the road (Laughter) they realized that they needed to put their resources together, and they raised funds so that I could go to the Braille Institute and actually gain the skills to be a blind person, and also to go get a guide dog, who transformed my life.
ويبدو أن رجال الدين أدركوا أن الحكومة تريد أن تمارس معهم لعبة ما.
Clerics realize that the government wants to play ball.
ولكن قادة الصين أدركوا أيضا أنهم تجاهلوا المطالب الشعبية على نحو بالغ الخطورة.
Yet China s leaders also recognized that they ignored popular demands at great peril.
أدركوا بها أناس ا من نوع آخر، الطريقة ال تي يعرف ون بها أنفسهم، من نحن
The way they identify themselves. Who are we? To what community do we belong?
أدركوا أن ذلك قضية مشتركة إكتشفوا وجودها بينهم و بين مجتمع الحفاظ على البيئة.
They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community.
هذه الأشغال لم تكن قانونية أنذاك، أدركوا أنه ليس بإمكانهم انتظار الدولة لتلبي احتيجاتهم،
These markets were illegal then, but they realized that they couldn't wait for the State to provide for them any longer, that they needed to go and to find a way to survive on their own.
لذا أدركوا أن عدم قدرتي على الرؤية هو شئ هام ولكنهم أرادوا أن يجعلونى أتحدث
So they figured not being able to see is one thing, but they need to get me to talk.
أدركوا ان الحياة حينها تكون متقدمة ومتطورة ولها وضعها الخاص بها مختلف تماما عن منتصف العمر
They realize that this is actually a developmental stage of life with its own significance, as different from midlife as adolescence is from childhood.
لكن قاد بالمجاعة وتحت هجوم القو ات المكسيكية والأمريكية حتى أدركوا بأنهم يجب أن يساوموا أو يموتوا
But driven by starvation and under the attack of Mexican and American troops, even they realised they must compromise or die.
وأنا شخصيا لا أمانع حقا ، ولكن هناك العديد من الناس الذين قد يمانعون، إذا أدركوا طبيعة المسألة.
Personally, I don t really mind, but there are many people who would, if they understood what was going on in the first place.
فقد أدركوا أنهم لن يجدوا أي وسيلة أخرى لاغتنام فرص تحسين حياتهم كبشر التي عرضها عليهم الغرب.
They knew that there was no other way to seize the opportunities for human improvement presented by the West.
في بداية عام 1917 تبنت ألمانيا سياسة حرب الغواصات المفتوحة بعد أن أدركوا دخول الولايات المتحدة للحرب.
Finally, in early 1917, Germany adopted a policy of unrestricted submarine warfare, realising that the Americans would eventually enter the war.
أنا أعرف آخرين أدركوا هذا منذ وقت طويل، ولكننا قد بدأنا لتونا في تسلق هرم ماسلو قليل ا
I know people in other places have caught onto this for a long time, but for us, we've really just started ... we've kind of climbed Maslow's hierarchy a little bit and so we're now focused more and more on human centered design, human centeredness in an approach to design.
و الاسوأ من ذلك أن بعض المزودون أدركوا أن بأمكانهم أن يستعيضوا بمنتج مشابه للهيبارين في الفحوصات
Worse, some of the suppliers realized that they could substitute a product which mimicked heparin in tests.
أظن أن الشعب الهندي والحكومة وصن اع السياسات أدركوا أن النظام ذوي المستويين لا يزال بعيدا عن المواطن
I think the Indian people and government and policy makers realized that this two tier was still too far away from the citizen.
أو ربما تسبب طول أمد الحظ الطيب في إخضاع السوق المالية لهيمنة المتفائلين الحمقى الذين أدركوا حماقتهم أخيرا .
Or perhaps a long run of good fortune has left the financial market dominated by cockeyed optimists, who have finally figured that out.
وإذا أدركوا أن الدولار والسندات الدولارية أصبحت أكثر خطورة، فسوف يرغبون في تغيير توزيع الأصول في محافظهم الاستثمارية.
If they perceive that the dollar and dollar bonds have become riskier, they will want to change the distribution of assets in their portfolios.
فواضعو الميثاق أدركوا أن اﻻنتهاكات الخطيــرة والمنتظمة لحقوق اﻻنسان تفضي تقريبا بﻻ محالة الى النزاعات والصراعات والمواجهات العسكرية.
The drafters of the Charter understood that gross and systematic violations of human rights lead almost inevitably to strife, conflict and military confrontation.
و هنا أدركوا أن ه بدلا من الإنتظام في عائلة، لم لا يكون الإنتظام في مجتمع تنظيم قرية صغيرة،
And they think, instead of getting organized in family, why not getting organized in society, create a small village, organize a city?
انطلقت، لأن الناس فجأه من أصدقاء الفيس بوك والأخرون، أدركوا أنهم يمكن لهم أن يكونوا جزء من ذلك.
And that's how, really, it's unleashed, because suddenly people from Facebook, friends and others, just understand that they can be part of it.
أدركوا أنه للحصول على أدق صورة ممكنة له، وعصره والحدث الذي تحدث خلاله ، يجب عليهم تأطير هذه الكلمات
They realize that to get as accurate a picture as possible of the man, his times, and the event at which he spoke, they have to contextualize these words and this requires making connections.
وهناك آخرون كانت بدايتهم بعيدة عن السياسة، لكنهم في النهاية أدركوا أن حماية البيئة لن تتحقق بدون تغيير سياسي.
Others began apolitically, but have come to believe that there can be no environmental protection without political change.
ففي اعتقاده أن وجه الاختلاف كان أن الأميركيين أدركوا أنهم لن يبلغوا مرحلة الازدهار ما لم يزدهر جيرانهم أيضا.
The difference, he thought, was that Americans understood that they could not flourish unless their neighbors prospered as well.
وقد حدث ذلك، أخيرا، ﻷن قادة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وغيرهم من القادة العرب أدركوا الطبيعة اﻷساسية لهذه الحقوق.
It finally occurred because the leaders of Israel and the PLO and other Arab leaders recognized the essential nature of these rights.
المؤسف في الأمر أننا سمعنا بعض الزعماء من قبل ـ وخاصة من الولايات المتحدة ـ وهم يزعمون أنهم أدركوا المشكلة.
Unfortunately, we have heard leaders especially from the US claim before that they recognized the problem.
فقد أدركوا أنهم مغروسون في شبكة من الالتزامات، والصلاحيات، والمسؤوليات، والامتيازات التي لا تقل في ضخامتها عن حجم فرنسا ذاتها.
They understood that they were embedded in a web of obligations, powers, responsibilities, and privileges that was as large as France itself.
فقد اندفع بعض المنتقدين إلى الزعم بأن جولة الدوحة توفيت بالفعل ـ وبأنهم أدركوا ذلك وتحدثوا عنه قبل سنوات عديدة.
Some critics rushed in to declare that Doha was dead indeed, that they, being smart, had already said so years ago.
وعلى الرغم من تمثيلهم لوجهة نظر ليبرالية إلى حد كبير، إلا أنهم أدركوا أهمية الدين الإسلامي في كافة أنحاء المغرب.
By and large representative of a liberal perspective, they nonetheless recognized the importance of Islam throughout Moroccan society.
ولو كانت الإدارة المحلية أو العلماء قد أدركوا التأثير الحقيقي للكارثة، لما كان أحد منهم قد جازف على ذلك النحو.
If the local administration or the scientists knew the real impact of the disaster, they would not have risked doing this.
عندما حدثت كارثة فوكوشيما، عدد من الناس في اليابان، أدركوا أن المعلومات التي كانت تعطيها الحكومة لهم لم تكن صريحة
When the Fukushima disaster happened, a bunch of people in Japan, they realized that the information that the government was giving wasn't really open and really reliable, so they built this Geiger counter, plus Arduino, plus network interface.
عندما ولدت ، أدركوا انهم رزقوا بطفلة ذكية جدا ، لم يريدا لي أن أذهب إلى مدرسة الحي القريبة ، والتي كانت مجانية .
Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid, and they didn't want me to go to the neighborhood school, which was free.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الذين أدركوا