ترجمة "أخاطب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Addressing Address Whom Speaking Talked

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كنت أخاطب عدة اشخاص
I was talking to various people, and they were saying to me,
لقد إنسحبت، إني أخاطب الآنسة...
I'm talking to Miss...?
ويشرفني بالفعل أن أخاطب هذا المحفل الموقر.
It is indeed an honour for me to address this prestigious forum.
وكنت حتى أخاطب النساء والأطفال حيثما ذهبت
And I've always spoken to women and children wherever I've gone.
انا دائما أخاطب السماء في لحظات الإنتصار
I always address heaven in moments of triumph.
يجب أن يجد نفسي أخاطب إجتماع سياسي مهم.
I should find myself addressing an important political meeting.
ذكرنى بأن أخاطب مجلس النواب فى هذا الشأن
Remind me to speak to the House committee about it.
أعتقد أننى أخاطب ابن شقيق الملك ، أم لا
I believe I'm addressing the King's nephew, am I not?
هـل لي أن أخاطب المحكمة يا حضرة القاضي
Your Honor, may I address the court?
إنني بوصفي مندوبة الشباب السويدي، يشرفني أن أخاطب الجمعية اليوم.
As the Swedish youth delegate, I am honoured to address the Assembly today.
بصفتي وزير خارجية جمهورية الأرجنتين، يشرفني أن أخاطب مجلس الأمن.
In my capacity as Minister for Foreign Affairs of the Argentine Republic, it is a privilege to address the Security Council.
إنني أخاطب الجمعية لكي تتحد في الكفاح ضد الإدمان على المخدرات.
I am asking the Assembly to unite in the fight against drug addiction.
من دواعي الشرف والاعتزاز بالنسبة لي أن أخاطب المجلس باسم مدغشقر.
I have the honour and the privilege to take the floor on behalf of Madagascar.
ويسرني ويشرفني حقا أن أخاطب هذه الدورة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
It is indeed with a profound sense of pleasure and honour that I address this, the forty eighth session of the General Assembly of the United Nations.
مرة أخرى يشرفني أن أخاطب الجمعية بشأن مسألة المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
Once again I have the honour of addressing the Assembly on the question of the Olympic Ideal.
ومن هنا، أود، من خﻻل الملتمسين، أن أخاطب أهالي الجزر بلغتهم.
Accordingly, I would like, through the petitioners, to address the Islanders in their own language.
اليوم أخاطب اللجنة نيابة عن شبكة العمل من أجل تيمور الشرقية.
Today I am addressing the Committee on behalf of the East Timor Action Network.
و لكي أوضح الصورة انا لم أخاطب سوى 20 دار نشر
To be clear, there are only 20 publishers,
ويسرني ويسعدني أن أخاطب مجلس الأمن باسم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
It is a pleasure and an honour to address the Security Council on behalf of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE).
السيد موتوك (رومانيا) (تكلم بالانكليزية) أود الآن أن أخاطب المجلس بصفتي الوطنية.
Mr. Motoc (Romania) I should like now to address the Council in my national capacity.
ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
I am honoured to address the General Assembly today in my capacity as Chairman of the Group of 77 and China.
يسرني ويشرفني حقا أن أخاطب هذه الجمعية لأول مرة بصفتي رئيسا لجمهورية ناميبيا.
I am most delighted and indeed honoured to address this Assembly for the first time as President of the Republic of Namibia.
السيد شيمفامبا (ملاوي) (تكلم بالانكليزية) يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الاتحاد الأفريقي.
Mr. Chimphamba (Malawi) It is my honour to address the Assembly on behalf of the African Union.
السيد ميرون (تكلم بالانكليزية) يشرفني خالص الشرف أن أخاطب هذه الجمعية مرة أخرى.
Mr. Meron I am sincerely honoured to address this Assembly again.
بإحساس بالحماسة والزهو أخاطب هذه الجمعيــة من فــوق منصــة أكثر المحافــل الدولية هيبة.
It is with a sense of excitement and pride that I am addressing this Assembly from the podium of the most authoritative international forum.
الرئيس كيباكي (تكلم بالانكليزية) يسعدني أن أخاطب هذا المحفل الذي يضم زعماء الأمم المتحدة.
President Kibaki It is my pleasure to address this gathering of leaders of the United Nations.
الرئيس مشرف (تكلم بالانكليزية) من دواعي الشرف أن أخاطب الدورة الستين هذه للجمعية العامة.
President Musharraf It is a privilege to address this sixtieth session of the General Assembly.
السيد سوازو (هندوراس) (تكلم بالإسبانية) يشرفني أن أخاطب المجلس تحت قيادتكم المقتدرة، سيدي الوزير.
Mr. Suazo (Honduras) (spoke in Spanish) It is an honour to address the Council under your able leadership, Mr. Minister.
أود اﻵن أن أخاطب الذين سيتسلمون جائزة حقوق اﻻنسان كي أرحب بهم وأهنئهم بحرارة.
I should like now to address those who are to receive the human rights prizes, whom I welcome and warmly congratulate.
السيد ليسار )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( يسرني عظيم السرور أن أخاطب هذه اللجنة.
Mr. Lessard (Canada) (interpretation from French) It is a great pleasure for me to address this Committee.
لكن احدى حسنات شعري الأبيض هي يمكنني أن أخاطب المرأة الجميلة دون الظنون الوقحة
But the one value of my white hair is that I may address beautiful women without being thought presumptuous.
السيد رونهولم (فنلندا) (تكلم بالانكليزية) بوصفي ممثلا للشباب من فنلندا، يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية.
Mr. Ronnholm (Finland) As a youth representative from Finland, it is an honour for me to address this Assembly.
السيد إليسايا (ساموا) (تكلم بالانكليزية) يشرفني أن أخاطب مجلس الأمن بشأن مسألة المرأة والسلام والأمن.
Mr. Elisaia (Samoa) I am honoured to address the Security Council on the question of women, peace and security.
وأود أن أخاطب شباب العالم وأن أدعوهم إلى الاتحاد ضد إدمان المخدرات في كفاح عازم.
I want to address the youth of the world and ask them to unite in a resolute fight against drug addiction.
السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية) من دواعي سروري أن أخاطب المجلس باسم كندا واستراليا ونيوزيلندا.
Mr. Rock (Canada) I am pleased to address the Council on behalf of Canada, Australia and New Zealand.
السيد وودز )أيرلنـــدا( )ترجمــة شفويـــة عــن اﻻنكليزية( يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حكومة أيرلندا.
Mr. Woods (Ireland) I have the honour to address the General Assembly on behalf of the Government of Ireland.
السيد كوردوفيس (إكوادور) (تكلم بالإسبانية) من دواعي سعادتي، سيدي الرئيس، أن أخاطب الجمعية العامة تحت رئاستكم.
Mr. Cordovez (Ecuador) (spoke in Spanish) It is a particular pleasure, Sir, to address the General Assembly under your presidency.
أود أيضا أن أخاطب الوكاﻻت اﻻنسانية التابعة لﻷمم المتحدة والتي آمل أن تكـون ممثلة هنا اليوم.
I would also like to address myself to the United Nations humanitarian agencies, which I hope are represented here today.
السيد نوتيردايمي )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي.
Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpetation from French) I have the honour to address the Assembly on behalf of the European Union.
السيد بورتوكاريرو )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة نيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي.
Mr. PORTOCARERO (Belgium) (interpretation from French) I have the honour of addressing the General Assembly on behalf of the European Union.
السيد خورشيد )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بشعور من الوفاء والسرور أخاطب الجمعية اليوم ﻷمثل الهند.
Mr. Khursheed (India) It is with a sense of fulfilment and joy that I address the Assembly today to represent India.
ولذلك فإنه من دواعي الشرف لي أن أخاطب مرة أخرى رجاﻻ ونساء عديدين من شتى اﻷصول والمصائر.
It is therefore a great honour for me to address once more so many men and women of all origins and all destinies.
أود اﻵن أن أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفتي القائم حاليا برئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
I should now like to address the United Nations General Assembly in my capacity as Chairman in Office of the CSCE.
السيد نغينداهايو )بوروندي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( من دواعي الشرف واﻻعتزاز لي أن أخاطب أعضاء هذه المنظمة.
Mr. Ngendahayo (Burundi) (interpretation from French) It is an honour and a privilege for me to address the Members of this Organization.
السيدة بيزليبكينا )اﻻتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية( يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية بشأن مسألة اﻷسرة.
Mrs. Bezlepkina (Russian Federation) (interpretation from Russian) I am greatly honoured to address the Assembly on the question of the family.