ترجمة "أخاطب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كنت أخاطب عدة اشخاص | I was talking to various people, and they were saying to me, |
لقد إنسحبت، إني أخاطب الآنسة... | I'm talking to Miss...? |
ويشرفني بالفعل أن أخاطب هذا المحفل الموقر. | It is indeed an honour for me to address this prestigious forum. |
وكنت حتى أخاطب النساء والأطفال حيثما ذهبت | And I've always spoken to women and children wherever I've gone. |
انا دائما أخاطب السماء في لحظات الإنتصار | I always address heaven in moments of triumph. |
يجب أن يجد نفسي أخاطب إجتماع سياسي مهم. | I should find myself addressing an important political meeting. |
ذكرنى بأن أخاطب مجلس النواب فى هذا الشأن | Remind me to speak to the House committee about it. |
أعتقد أننى أخاطب ابن شقيق الملك ، أم لا | I believe I'm addressing the King's nephew, am I not? |
هـل لي أن أخاطب المحكمة يا حضرة القاضي | Your Honor, may I address the court? |
إنني بوصفي مندوبة الشباب السويدي، يشرفني أن أخاطب الجمعية اليوم. | As the Swedish youth delegate, I am honoured to address the Assembly today. |
بصفتي وزير خارجية جمهورية الأرجنتين، يشرفني أن أخاطب مجلس الأمن. | In my capacity as Minister for Foreign Affairs of the Argentine Republic, it is a privilege to address the Security Council. |
إنني أخاطب الجمعية لكي تتحد في الكفاح ضد الإدمان على المخدرات. | I am asking the Assembly to unite in the fight against drug addiction. |
من دواعي الشرف والاعتزاز بالنسبة لي أن أخاطب المجلس باسم مدغشقر. | I have the honour and the privilege to take the floor on behalf of Madagascar. |
ويسرني ويشرفني حقا أن أخاطب هذه الدورة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. | It is indeed with a profound sense of pleasure and honour that I address this, the forty eighth session of the General Assembly of the United Nations. |
مرة أخرى يشرفني أن أخاطب الجمعية بشأن مسألة المثل اﻷعلى اﻷوليمبي. | Once again I have the honour of addressing the Assembly on the question of the Olympic Ideal. |
ومن هنا، أود، من خﻻل الملتمسين، أن أخاطب أهالي الجزر بلغتهم. | Accordingly, I would like, through the petitioners, to address the Islanders in their own language. |
اليوم أخاطب اللجنة نيابة عن شبكة العمل من أجل تيمور الشرقية. | Today I am addressing the Committee on behalf of the East Timor Action Network. |
و لكي أوضح الصورة انا لم أخاطب سوى 20 دار نشر | To be clear, there are only 20 publishers, |
ويسرني ويسعدني أن أخاطب مجلس الأمن باسم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. | It is a pleasure and an honour to address the Security Council on behalf of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). |
السيد موتوك (رومانيا) (تكلم بالانكليزية) أود الآن أن أخاطب المجلس بصفتي الوطنية. | Mr. Motoc (Romania) I should like now to address the Council in my national capacity. |
ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين. | I am honoured to address the General Assembly today in my capacity as Chairman of the Group of 77 and China. |
يسرني ويشرفني حقا أن أخاطب هذه الجمعية لأول مرة بصفتي رئيسا لجمهورية ناميبيا. | I am most delighted and indeed honoured to address this Assembly for the first time as President of the Republic of Namibia. |
السيد شيمفامبا (ملاوي) (تكلم بالانكليزية) يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الاتحاد الأفريقي. | Mr. Chimphamba (Malawi) It is my honour to address the Assembly on behalf of the African Union. |
السيد ميرون (تكلم بالانكليزية) يشرفني خالص الشرف أن أخاطب هذه الجمعية مرة أخرى. | Mr. Meron I am sincerely honoured to address this Assembly again. |
بإحساس بالحماسة والزهو أخاطب هذه الجمعيــة من فــوق منصــة أكثر المحافــل الدولية هيبة. | It is with a sense of excitement and pride that I am addressing this Assembly from the podium of the most authoritative international forum. |
الرئيس كيباكي (تكلم بالانكليزية) يسعدني أن أخاطب هذا المحفل الذي يضم زعماء الأمم المتحدة. | President Kibaki It is my pleasure to address this gathering of leaders of the United Nations. |
الرئيس مشرف (تكلم بالانكليزية) من دواعي الشرف أن أخاطب الدورة الستين هذه للجمعية العامة. | President Musharraf It is a privilege to address this sixtieth session of the General Assembly. |
السيد سوازو (هندوراس) (تكلم بالإسبانية) يشرفني أن أخاطب المجلس تحت قيادتكم المقتدرة، سيدي الوزير. | Mr. Suazo (Honduras) (spoke in Spanish) It is an honour to address the Council under your able leadership, Mr. Minister. |
أود اﻵن أن أخاطب الذين سيتسلمون جائزة حقوق اﻻنسان كي أرحب بهم وأهنئهم بحرارة. | I should like now to address those who are to receive the human rights prizes, whom I welcome and warmly congratulate. |
السيد ليسار )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( يسرني عظيم السرور أن أخاطب هذه اللجنة. | Mr. Lessard (Canada) (interpretation from French) It is a great pleasure for me to address this Committee. |
لكن احدى حسنات شعري الأبيض هي يمكنني أن أخاطب المرأة الجميلة دون الظنون الوقحة | But the one value of my white hair is that I may address beautiful women without being thought presumptuous. |
السيد رونهولم (فنلندا) (تكلم بالانكليزية) بوصفي ممثلا للشباب من فنلندا، يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية. | Mr. Ronnholm (Finland) As a youth representative from Finland, it is an honour for me to address this Assembly. |
السيد إليسايا (ساموا) (تكلم بالانكليزية) يشرفني أن أخاطب مجلس الأمن بشأن مسألة المرأة والسلام والأمن. | Mr. Elisaia (Samoa) I am honoured to address the Security Council on the question of women, peace and security. |
وأود أن أخاطب شباب العالم وأن أدعوهم إلى الاتحاد ضد إدمان المخدرات في كفاح عازم. | I want to address the youth of the world and ask them to unite in a resolute fight against drug addiction. |
السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية) من دواعي سروري أن أخاطب المجلس باسم كندا واستراليا ونيوزيلندا. | Mr. Rock (Canada) I am pleased to address the Council on behalf of Canada, Australia and New Zealand. |
السيد وودز )أيرلنـــدا( )ترجمــة شفويـــة عــن اﻻنكليزية( يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حكومة أيرلندا. | Mr. Woods (Ireland) I have the honour to address the General Assembly on behalf of the Government of Ireland. |
السيد كوردوفيس (إكوادور) (تكلم بالإسبانية) من دواعي سعادتي، سيدي الرئيس، أن أخاطب الجمعية العامة تحت رئاستكم. | Mr. Cordovez (Ecuador) (spoke in Spanish) It is a particular pleasure, Sir, to address the General Assembly under your presidency. |
أود أيضا أن أخاطب الوكاﻻت اﻻنسانية التابعة لﻷمم المتحدة والتي آمل أن تكـون ممثلة هنا اليوم. | I would also like to address myself to the United Nations humanitarian agencies, which I hope are represented here today. |
السيد نوتيردايمي )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي. | Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpetation from French) I have the honour to address the Assembly on behalf of the European Union. |
السيد بورتوكاريرو )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة نيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي. | Mr. PORTOCARERO (Belgium) (interpretation from French) I have the honour of addressing the General Assembly on behalf of the European Union. |
السيد خورشيد )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بشعور من الوفاء والسرور أخاطب الجمعية اليوم ﻷمثل الهند. | Mr. Khursheed (India) It is with a sense of fulfilment and joy that I address the Assembly today to represent India. |
ولذلك فإنه من دواعي الشرف لي أن أخاطب مرة أخرى رجاﻻ ونساء عديدين من شتى اﻷصول والمصائر. | It is therefore a great honour for me to address once more so many men and women of all origins and all destinies. |
أود اﻵن أن أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفتي القائم حاليا برئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. | I should now like to address the United Nations General Assembly in my capacity as Chairman in Office of the CSCE. |
السيد نغينداهايو )بوروندي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( من دواعي الشرف واﻻعتزاز لي أن أخاطب أعضاء هذه المنظمة. | Mr. Ngendahayo (Burundi) (interpretation from French) It is an honour and a privilege for me to address the Members of this Organization. |
السيدة بيزليبكينا )اﻻتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية( يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية بشأن مسألة اﻷسرة. | Mrs. Bezlepkina (Russian Federation) (interpretation from Russian) I am greatly honoured to address the Assembly on the question of the family. |