ترجمة "أحضان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Arms Hugs Embrace Bosom Hugging

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في أحضان رجل آخر
In the arms of another guy
قتل أخاه بين أحضان أمه
He killed his brother right in his mother's arms.
لقد ركبت وحدى فى أحضان النيل
I rode alone on the bosom of the Nile.
أليس مخلب المرأة المتهورة مثل أحضان الثعبان
Is not the clutch of a reckless woman like the embrace of a snake?
أنك تدخل فى أحضان الموت أيها الطبيب
Doc, you're walking into a stacked deck.
فهو يود لو يعود الناس إلى أحضان روما.
He would like people to return to the bosom of Rome.
نحن نرتمي في أحضان أي دواء وهمي معروف .
We leap into the arms of Big Placebo.
ومع القمر القادم سوف تعودين إلى أحضان زوجك
And by the next moon, you will return to the arms of your husband.
أتسمينها كرامة أن تلقي بنفسك في أحضان تافه كهذا
Do you call it dignified to throw yourself at a herringgutted swab like that?
حسنا ، هي بالتأكيد حصلت لنفسها على أحضان بائعين البقالة.
Why? Well, she sure got herself an armful of groceries.
الإسطبل ليس مكانا سيئا ما دمت في أحضان زوجتك
A barn's not so bad with a wife to snuggle up to.
كنت ترقصين في أحضان أخرى كنت أحاول أن انسى
You were dancing with another, I was trying to forget.
و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
And you will never know if he has found forgetfulness within another woman's arms.
إذ انسحب القبارصة الأتراك إلى أحضان تركيا وحاولوا اكتساب قدر أعظم من الاعتراف الدولي.
Turkish Cypriots have withdrawn into Turkey s embrace and have attempted to gain greater international recognition.
ومن الممكن أن يؤدي فشلها الى اختﻻل ميزان المنطقة بأسرها مما يرميها في أحضان القومية العدوانية.
Its failure could tilt the balance of the whole region, which could fall into the pit of aggressive nationalism.
واﻷدوار التي نضطلع بهــا كأفراد فــي المجتمع وفي الحياة العامة إنما تتشكل إبان طفولتنا في أحضان اﻷسر.
Our roles in society and in public life are formed as children in families.
لولو بانس, خطيبتي عروسي المستقبلي نصف عارية, محتجزة في أحضان عشيقها غشاش في لعب الورق من شيكاغو
Lulu Bains, my betrothed, my bridetobe, halfnaked, locked in the arms of her lover, a cardsharp from Chicago.
وبشكل ملفت للإنتباه، تم استقبال الرئيس الإيراني محمد أحمدي نجاد إلى أحضان أوروبا في مؤتمر يعتزم مناقشة العنصرية.
Remarkably, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad was welcomed into the bosom of Europe at a conference intended to deal with racism.
تعتبر رسميا جزء من ميشكولتس، وتبعد عنها بحوالي 12 كيلومترا تقريبا ، كما أنها تقع في أحضان جبال بيك.
Officially it is a part of Miskolc, actually it is almost 12 kilometres away from the city, in the Bükk Mountains.
إن الخوف من أن يكون موقف الغرب المناصر للإصلاح سببا في دفع أوكرانيا إلى أحضان روسيا بلا أساس حقيقي.
Concern that the West s pro reform stance will push Ukraine into Russia s embrace is largely unfounded.
فلقد تبنى الرئيس فلاديمير بوتن سياسة الأرض المحروقة في الشيشان، الأمر الذي أدى إلى اندفاع العديد من القوميين الشيشان إلى أحضان المتطرفين.
President Vladimir Putin undertook a scorched earth policy in Chechnya, driving many Chechen nationalists straight into the extremists arms.
ولكن بدلا من توثيق العلاقات بقدر الإمكان بين تركيا من ناحية وأوروبا والغرب من ناحية أخرى، تعمل السياسات الأوروبية على دفع تركيا إلى أحضان روسيا وإيران.
But, rather than binding Turkey as closely as possible to Europe and the West, European policy is driving Turkey into the arms of Russia and Iran.
ستجدون هنا النبض الإيقاعي وتجانس الألحان بإعتماد أصواتنا فقط نأمل للأغنية التي ولدت بين أحضان وطننا سلوفينيا أن تجد لها مكانا خاصا بين قلوبكم طوال السنوات القادمة.
Finding rhythmic pulse and rich harmonies using our vocals only, we hope the song, created in our homeland of Slovenia, finds a special and harmonious place in your hearts for many years to come.
عاشت ديفي في أحضان الفكر الشيوعي الذي تأثرت به، حيث بدأت مسيرتها المهنية كصحافية في الهند بعد استقلالها لتنخرط بعدها في الدفاع عن الحقوق المدنية للقبائل الأصلية.
Surrounded and influenced by communist ideas all her life, she began her working life as a journalist in post independence India and later went on to become an advocate for civil rights of indigenous tribes.
فلم يكن الرئيس كوتشما محلا لاهتمام أو رضا الغرب لأعوام، لكن أوروبا والولايات المتحدة كانتا تتوخيان الحذر الشديد خشية الدفع به إلى أحضان روسيا التي تنتظر فاتحة له ذراعيها.
For years, President Kuchma has been in the West's doghouse, but Europe and the United States stepped gingerly, wary of pushing him into Russia's waiting embrace.
فبلدان الخليج على سبيل المثال تمتلك الموارد اللازمة للاستثمار في بناء أفغانستان القادرة على توفير فرص حقيقية لمواطنيها ــ وخاصة الشباب الذين يدفعهم افتقارهم إلى الخيارات كثيرا إلى أحضان مجندي الإرهابيين.
The Gulf states, for example, have the means to invest in building an Afghanistan that provides real opportunities to all citizens particularly the young men whose lack of options so often drives them into the arms of terrorist recruiters.
كان الميل الأميركي إلى صناعة حلفاء مناهضين للشيوعية، وإن كانوا تافهين، السبب وراء ارتباط واشنطن بديكتاتورية باكستان الإسلامية بشكل متزايد، بينما انجرفت ديمقراطية عدم الانحياز في الهند إلى أحضان الإتحاد السوفيتي العلماني.
The American preference for making anti communist allies, however unsavory, tied Washington to Pakistan s increasingly Islamist dictatorship, while India s non aligned democracy drifted toward the secular Soviet embrace.
إن الخوف من أن يكون موقف الغرب المناصر للإصلاح سببا في دفع أوكرانيا إلى أحضان روسيا بلا أساس حقيقي. ذلك أن العلاقات الشخصية بين يانوكوفيتش وبوتن سيئة للغاية حتى أن بوتن يكاد يرفض الحديث معه.
Concern that the West s pro reform stance will push Ukraine into Russia s embrace is largely unfounded. Yanukovych s personal relations with Putin are so poor that Putin all but refuses to talk to him other than to make preposterous demands.
ومن منطلق تجربة كمبوديا أيضا في اتخاذ اﻻنتخابات الديمقراطية حافزا للسلم، تود أن تهنئ شعب جنوب افريقيا والحكومة الديمقراطية الجديدة بقيادة الرئيس نيلسون مانديﻻ، على تحركها نحو تطبيع حياة الشعب وعلى عودة جنوب افريقيا إلى أحضان العالم.
Again, from the Cambodian experience of using democratic elections as a catalyst for peace, we wish to congratulate the people of South Africa and the new democratic government led by President Nelson Mandela, on their move towards a normalization of the lives of the people and on the return of South Africa to the world apos s embrace.
٤ وقد أدت عودة الحرب اﻷهلية إلى تعرض جميع سكان أنغوﻻ الريفيين والحضريين للدمار وتسببت في موت وجرح اﻵﻻف منهم وفي وقوع صدمة نفسية عميقة وألقت حوالي ثﻻثة مﻻيين من اﻷنغوليين في أحضان العوز والتشرد وأحدثت في نهاية المطاف انهيارا في النظام اﻻجتماعي واﻻقتصادي.
4. The resurgence of civil war has devastated Angola apos s rural and urban populations caused thousands of deaths and injuries and deep psychological trauma plunged some 3 million Angolans into destitution and displacement and brought about the virtual collapse of the social and economic system.
لقد عدت لتوي من بغداد حيث وجدت الصراع على أوجه بين الإجرام والإرهابيين والمجرمين، الذين تربوا في أحضان النظام السابق واستقطبوا من كان على شاكلتهم من خارج العراق وهم قلة، من جهة، وأحلام الملايين من النساء والأطفال والرجال الشجعان الذين يواجهون الموت بلا تردد، من جهة أخرى.
I have just returned from Baghdad, where there is a conflict between, on the one hand, terrorists and criminals who were nurtured by the first regime, as well as their counterparts from outside Iraq and there are very few of them and, on the other, the dreams of millions of brave children, men and women who face death without hesitation.