ترجمة "أباطرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الانتصار على أباطرة النفط | Beating the Oil Barons |
أباطرة غرباء، ألا تعنقدين ذلك يا سيدتي | Funny emperors, don't you think, lady? |
فقد كان العديد من أباطرة الكونفوشيوسية في غاية الوحشية. | Many Confucian emperors were brutal. |
معظم المتقنيات عالية الجودة وتم جمعها من قبل أباطرة الصين القديمة. | Most of the collection are high quality pieces collected by China's ancient emperors. |
ولقد تسبب أباطرة وال ستريت في تلويث الاقتصاد بقروض الرهن العقاري الفاسدة. | Wall Street has polluted the economy with toxic mortgages. |
قد لا يعمل أباطرة المال والأعمال على الإطاحة بيانوكوفيتش، ولكنهم سوف يقيدون سلطاته. | The tycoons might not oust Yanukovych, but they will check his power. |
فهم يعبئون الجيوش، وينظمون الفصائل السياسية، ويقاتلون أباطرة الحروب، أو يحاولون مكافحة التطرف الديني. | They mobilize armies, organize political factions, combat warlords, or try to grapple with religious extremism. |
وفي نفس الوقت، لم يعد لدى الحكومة ما تخيف به أباطرة وال ستريت ومجالس إداراته. | Meanwhile, Wall Street chieftains and their boards of directors have nothing to fear from government. |
ولكن يبرز من أشكال الشعبويين المعاصرين نوعان أباطرة المال والأعمال من ذوي الثراء الفاحش، والمهرجون. | Two types of contemporary populist, however, stand out the ultra rich business tycoon and the clown. |
بيد أن يانوكويتش لم يضع في حسبانه احتمال أن يتجرأ أباطرة المال هؤلاء على خيانته. | But Yanukovych failed to anticipate that tycoons would dare to be disloyal to him. |
كما أن العديد من أعضاء البرلمان المنتخبين مؤخرا هم في الحقيقة أباطرة حروب معروفين بسجلات دموية حافلة. | Several members of the newly elected parliament are known warlords with bloody records. |
وفي مواجهة الفشل الاقتصادي أو الهزيمة العسكرية، فإن أباطرة هذه الأنظمة تتعرى من كل ميزة تستر عيوبها. | In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked. |
فضلا عن ذلك فإن تأميم البنوك كان ليتطلب طرد أباطرة وال ستريت ومجالس إداراتهم بتهمة سوء الإدارة الصارخة لشركاتهم. | Moreover, nationalizing banks would have required dismissing Wall Street captains and their boards for grossly mismanaging their firms. |
فبموجب هذه العملية تطوعت شركات الماس بعدم الشراء من مناطق الصراع في محاولة لمنع تجارة الماس من تمويل أباطرة الحروب. | Diamond companies volunteer not to buy from conflict areas in an attempt to prevent diamonds from funding warlords. |
لذا فقد وجد نفسه عاجزا عن الدفاع عن نفسه، فسحقه أباطرة المخدرات، وارتفعت مستويات الفساد والتواطؤ وتلوث أجهزة الدولة إلى عنان السماء. | So he couldn t defend himself. The bees have overwhelmed him, and violence, corruption, complicity, and contamination of the state have all skyrocketed. |
وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب. | Even as we hold this general debate, members of peace keeping forces are dying in clashes with warlords. |
وفي الوقت عينه، في جامايكا وعبر المواقع الأمامية في المناطق الريفية من أميركا الوسطى، تحول أباطرة المخدرات إلى أبطال وأهل خير في نظر الفقراء. | Meanwhile, in Jamaica and across the rural outposts of Central America, drug lords have become benefactors and heroes to the poor. |
تحتل أفغانستان مرتبة خامس أفقر دولة في العالم وأضخم منتجة للأفيون، فضلا عن ضعف الدولة المركزية التي أوهنها انتشار أباطرة الحرب وتمرد حركة طالبان. | Afghanistan remains the world s fifth poorest country and its biggest opium producer, with a weak central state that is further debilitated by warlordism and the Taliban insurgency. |
وبشكل متزامن، نشأت طرق شحن جديدة (عن طريق الإكوادور في منطقة الباسيفيكي وفنزويلا في منطقة الأطلسي)، في حين تكاثر أباطرة المخدرات وزراع الكوكايين، وأمراء الحرب. | Simultaneously, new transshipment routes (via Ecuador in the Pacific and Venezuela in the Atlantic) have developed, while drug barons, coca growers, and warlords have proliferated. |
وفي حلقة أخرى، نرى أفرادا من الشرطة الفيدرالية المكسيكية يعتدون على أحد أباطرة المخدرات في ضيعته، مع الإيحاء بأنهم ينفذون أمرا أصدره لهم تاجر منافس. | In another episode, members of the Mexican Federal Police are seen assaulting a drug lord in his hacienda, with the implication that they are only doing the bidding of a rival dealer. |
ورغم أننا نتوقع أن تكون الكلمة اﻷخيرة للشعب في نهاية المطاف عن طريق اﻻنتخابات، فإن أباطرة الحرب وفصائلهم هم الذين يتمتعون اﻵن بحق النقض المطلق. | Although we anticipate that the people will ultimately have the final say through elections, at present it is the warlords and their factions that have been given a comprehensive veto. |
وليس من المستغرب إن الق لة المحتكرة من أباطرة الملكيات في هونج كونج كانوا يعارضون تغيير نظام ربط العملة رغم المبالغة الكبيرة في تقدير قيمة العملة آنذاك. | Not surprisingly, Hong Kong s oligopoly of property tycoons opposed changing the peg despite the currency s gross overvalue at the time. |
فقبل فترة الركود الأعظم، كان حكماء الاقتصاد في أميركا ـ من رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى أباطرة المال ـ يتباهون بأننا تعلمنا كيف نتحكم في المجازفة. | Before the Great Recession, America s economic gurus from the head of the Federal Reserve to the titans of finance boasted that we had learned to master risk. |
على الرغم من كل عيوبه، فإن النظام الذي يسمح بمساءلة الموظفين الرسميين المنتخبين علنا وعدم العودة إلى انتخابهم لا يزال مفضلا عن حكم أباطرة المال أو التكنوقراط. | Despite its flaws, a system in which elected officials are held publicly accountable and can be voted out of office is still preferable to rule by tycoons or technocrats. |
أما النصف المتبقي فيتم شغله من دوائر فردية يحصل الفائز فيها على كل شيء ــ وهو التغيير الذي يمنح أباطرة المال في الأقاليم فرصة عظيمة لشراء المقاعد. | The remaining 225 seats will be filled in winner take all single member constituencies a change that gives regional tycoons a great opportunity to buy seats. |
وإضافة إلى هذا فإن الخطر المحدق لانعدام القانون بالكامل وللفوضى آخذ في الاقتراب، وخاصة في غربي دارفور، مع تزايد عدوانية أباطرة الحرب وعصابات قطع الطرق وجماعات الميليشيات. | Moreover, the looming threat of complete lawlessness and anarchy draws nearer, particularly in western Darfur, as warlords, bandits and militia groups grow more aggressive. |
ومن أجل تدعيم هذا الجسر وجعله متاحا للجميع، ينبغي احترام حقوق اﻻنسان احتراما دقيقا ومستمرا، وخاصة عندما يختار أباطرة الحروب والدهماء تحقيق أهدافهم بقوة النار وحد السيف. | In order to fortify this bridge and make it available to all, human rights should be vehemently and continuously upheld, particularly when a warlord or demagogue chooses to achieve his aims by fire and by sword. |
فرجال الشرطة عديمو النفع في أفضل الأحوال، وهم في أسوأها من الموظفين المباشرين لدى أباطرة المخدرات وقد يكون الجيش أقل تلوثا ، إلا أنه غير مهيأ للقيام بهذا الدور. | The police are at best useless and at worst outright employees of the drug lords the army is less tainted, but unprepared for the role. |
وإذا كانت فنزويلا تحت حكم شافيز قد تحولت إلى دولة مخدرات حيث يتولى أباطرة المخدرات معاونة ورعاية النظام، فإن هذا يعكس العلاقات المميزة مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا. | If Chávez s Venezuela has become a narco state in which the regime s acolytes are drug lords, this reflects their privileged relations with the FARC. |
وفي ذات الوقت، ظهرت في إيران حركة علمانية مناهضة لنفوذ السلطة الدينية ومؤيدة لنظام الحكم الدستوري. ولقد كانت هذه الحركة استجابة للتحالف الاستبدادي بين أباطرة إيران من الكواجار وبين المؤسسة الدينية. | At the same time, an anti clerical, secular movement on behalf of constitutionalism appeared in Iran a reaction to the absolutist alliance between the Quajar Shahs and the religious establishment. |
لا شك أن مثل هذه الإصلاحات، من وجهة النظر السياسية، يمكن تنفيذها على أفضل نحو حين تكون الأزمة حادة، وليس حين يعتقد أباطرة وال ستريت أنهم يستطيعون العودة إلى أعمالهم المعتادة. | Of course, from a political perspective, reforms such as these can best be carried out when the crisis is acute, not when Wall Street believes it can go back to business as usual. |
وكما قال توماس فريدمان، فهناك ثلاث مجموعات تتعايش في المكسيك اليوم أباطرة المخدرات، والرافضون المستفيدون من الوضع القائم، وأنصار اتفاقية التجارة الحرة لشمال أميركا وهم أبناء الطبقة المتوسطة الذين يريدون الازدهار والرخاء . | As Tom Friedman has argued, three groups coexist in Mexico today The Narcos, the No s, and the NAFTA s. |
وانتهت العقود التي هيمن عليها أباطرة الحرب النهابون، والمستعمرون الشرهون الجشعون، والغزاة اليابانيون وبات بوسع الصين أن تنهض ـ رغم القدر العظيم من البؤس الذي عاشته الصين بينما رسخ ماو جذور طغيانه. | The decades of rapacious war lords, greedy imperialists, and Japanese invaders were over China could stand up though much misery still lay ahead as Mao s tyranny put down its roots. |
روما ـ حين يلتقي أباطرة التجارة والصناعة في دافوس في إطار المنتدى الاقتصادي العالمي هذا الشهر، سوف يكون الخراب الذي خلفه الزلزال الذي ضرب هايتي مؤخرا قريبا من رأس جدول أعمال المنتدى. | ROME When the captains of business and industry meet in Davos for the World Economic Forum this month, the devastation caused by the recent earthquake in Haiti will be near the top of their agenda. |
وكما قال توماس فريدمان، فهناك ثلاث مجموعات تتعايش في المكسيك اليوم أباطرة المخدرات، والرافضون المستفيدون من الوضع القائم، وأنصار اتفاقية التجارة الحرة لشمال أميركا وهم أبناء الطبقة المتوسطة الذين يريدون الازدهار والرخاء . | As Tom Friedman has argued, three groups coexist in Mexico today The Narcos, the No s, and the NAFTA s. These are, respectively, the drug lords, the beneficiaries of the status quo, and middle class Mexicans who want prosperity. |
ولكن الرئيس الجديد هاجم خلية المخدرات دون اتخاذ تدابير الحماية اللازمة. لذا فقد وجد نفسه عاجزا عن الدفاع عن نفسه، فسحقه أباطرة المخدرات، وارتفعت مستويات الفساد والتواطؤ وتلوث أجهزة الدولة إلى عنان السماء. | So he couldn t defend himself. The bees have overwhelmed him, and violence, corruption, complicity, and contamination of the state have all skyrocketed. |
فمن خلال ادعاء العقلانية استنادا إلى اعتقاد مفاده أن السلوك البشري أمر يمكن التنبؤ به (وبالتالي يمكن التحكم فيه)، تسبب أباطرة الاقتصاد المتعجرفون، والصيارفة، والبيروقراطيون في تعريض أنفسهم، بل والمفهوم الأساسي للحرية، للخطر الشديد. | By hijacking rationality in the belief that human behavior can be predicted (and thus potentially controlled), today s arrogant General Staff of economists, bankers, and bureaucrats have compromised not only themselves, but the basic notion of freedom. |
أما الشكاوى الصحيحة بشأن السياسة المالية على مدى الأشهر الأربعة عشر الماضية فليست أنها تسببت في زيادة الدين الوطني ومكافأة أباطرة وال ستريت، بل إنها كانت محدودة للغاية ـ وأننا كان علينا أن نفعل المزيد. | The valid complaints about fiscal policy over the past 14 months are not that it has run up the national debt and rewarded the princes of Wall Street, but rather that it has been too limited that we ought to have done more. |
نيويورك ــ عندما صو ت السواد الأعظم من الإيطاليين أواخر الشهر الماضي إما لصالح أحد أباطرة المال والأعمال الذي يحيط به قدر كبير من الغموض والالتباس أو لصالح كوميدي (ممثل هزلي)، كانت النتيجة تراجع أسواق الأسهم الأوروبية. | NEW YORK When too many Italians voted late last month for either a louche and discredited business tycoon or a comedian, European stock markets plummeted. |
وفي نفس الوقت، لم يعد لدى الحكومة ما تخيف به أباطرة وال ستريت ومجالس إداراته. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد أصبح هؤلاء الأباطرة الآن شركاء للحكومة في مشروع مشترك لإدارة هذه الخطة غير الشريفة. | Meanwhile, Wall Street chieftains and their boards of directors have nothing to fear from government. On the contrary, they are now the government s partners in a joint venture to manage this dishonest scheme. |
والعجيب أن الساسة والدبلوماسيين والجنرالات في هذه البلدان المبتلاة بالصراعات يتعاملون عادة مع هذه الأزمات وكأنها تحد آخر من التحديات السياسية أو العسكرية. فهم يعبئون الجيوش، وينظمون الفصائل السياسية، ويقاتلون أباطرة الحروب، أو يحاولون مكافحة التطرف الديني. | Politicians, diplomats, and generals in conflict ridden countries typically treat these crises as they would any other political or military challenge. They mobilize armies, organize political factions, combat warlords, or try to grapple with religious extremism. |
ولكن حتى بعد أن كاد أباطرة وال ستريت يدمرون الاقتصاد العالمي فإن حكومة الولايات المتحدة ما زالت تدللهم وتوفر لهم الحماية، الأمر الذي مكنهم من العودة إلى تحقيق أرباح هائلة في العام الماضي ـ ربما 50 مليار دولار. | Even after Wall Street nearly wrecked the world economy, the US government coddled and protected it, enabling its return to huge profits perhaps 50 billion last year. |
قد لا يعمل أباطرة المال والأعمال على الإطاحة بيانوكوفيتش، ولكنهم سوف يقيدون سلطاته. ومن بين أكثر ممث يهم على المستوى العام نائب رئيس الوزراء الأول فاليري خوروشكوفسكي ووزير الاقتصادي بيترو بوروشينكو، الذي كان يمثل قوة رئيسية وراء الثورة البرتقالية. | The tycoons might not oust Yanukovych, but they will check his power. Their most vocal public representatives are First Deputy Prime Minister Valeriy Khoroshkovskiy and the economy minister, Petro Poroshenko, who was a major force behind the Orange Revolution. |
والآن أصبحنا نعلم أن بعض أباطرة السوق هؤلاء لم يكن هناك ما يسترهم، وأن أنشطتهم بعيدا عن كونها حميدة قد تؤدي إلى زعزعة الاستقرار المالي بشكل خطير وتوليد خسائر هائلة يتحملها دافعو الضرائب، ناهيك عن التعجيل بحدوث ركود عالمي. | We now know that some of these market emperors had no clothes, and that their activities, far from benign, could result in severe financial instability and generate serious losses for taxpayers, not to mention precipitating a global recession. |
أعطيت هذا الاسم نسبة إلى وثيقة رومانية قديمة تسمى هيستوريا أوغستا (Historia Augusta) إشارة إلى العملات الفضية المسماة أنطونيوس في عدة مناسبات (عدة أباطرة رومان في أواخر وأوائل القرن 2 و 3 حملت هذا الاسم من بين أمور أخرى) . | An ancient Roman document called the Historia Augusta (of generally low reliability) refers to silver coins named after an Antoninus on several occasions (several Roman emperors in the late 2nd and early 3rd centuries bore this name, among others). |