ترجمة "آخر المذكورة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
آخر - ترجمة : آخر - ترجمة : آخر - ترجمة : آخر - ترجمة : آخر المذكورة - ترجمة : المذكورة - ترجمة : المذكورة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأضاف اﻻحتﻻل مائة الف ﻻجئ آخر الى اﻷرقام المذكورة آنفا. | The occupation added a further hundred thousand refugees to the above figures. |
٦٤ رصد اعتماد لشراء قطع غيار للمعدات غير المذكورة في مكان آخر. | Provision is made for the purchase of spare parts for equipment not covered elsewhere. |
وتسرنا اﻻشارة إلى أن اللجنة المذكورة تعتزم إنشاء مركز آخر، من هذه المراكز العظيمة النفع، في نيروبي. | We are pleased to note that AALCC intends to establish another of these extremely useful centres in Nairobi. |
وفي اجتماع لاحق قرر المجلس بالفعل إلغاء قراره الأصلي، مشيرا إلى العريضة المذكورة، بدون تقديم أي بديل آخر. | At a subsequent meeting, the council, citing the petition, annulled its original decision without any substitution of an alternative. |
ويعتزم تنظيم عرض مشترك آخر في 18 نيسان أبريل 2005، ستقد م أثناءه معلومات أكثر تفصيلا عن البنود المذكورة أدناه. | A further joint presentation is planned for 18 April 2005, during which more detailed information on the items listed below will be provided. |
وجمد تشييد حي آخر، يسمى غيفات تال، يقع جنوب شرق المستوطنة المذكورة، حينما صار رابين رئيسا للوزراء قبل عامين. | The construction of the other neighbourhood, called Givat Tal, located south east of the settlement, was frozen after Rabin became Prime Minister two years previously. |
وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أيضا أن الدولة الطرف قامت بمراجعة القيود المذكورة من تلقاء نفسها ثم ألغتها آخر اﻷمر. | In this connection, the Committee also notes that the State party motu proprio reviewed said restrictions and ultimately lifted them. |
يرصد اعتماد لسفر ٤٦ من أفراد الشرطة المدنية ﻻستﻻم عملهم والسفر المتعلق بالتناوب ﻟ ٥٠ شخصا آخر بالمعدﻻت المذكورة أوﻻ أعﻻه. | Provision is made for emplacement travel of 46 civilian police and rotation travel of 50 others at the rates mentioned in section I above. |
وبلغت النفقات المتعلقة بالمشاريع المنجزة المذكورة أدناه 1.2 مليون دولار، بينما الت زم بإنفاق مبلغ آخر قدره 3.1 مليون دولار وفقا للمشاريع الجارية. | The expenditures related to the completed projects listed below were in the amount of 1.2 million, whereas a further 3.1 million has been obligated in accordance with the on going projects. |
ونلحظ أنه يجري اﻻستفادة من الدوائر، وﻻ سيما في قضية السلفادور وهندوراس اﻷخيرة المذكورة في التقرير، ونرحب بأي تطوير آخر لهذه اﻵلية. | We note that use is being made of chambers, particularly in the recent El Salvador Honduras case, which is mentioned in the report, and we would welcome further development of this mechanism. |
لأحد المستشفيات المذكورة أدناه | at one of the hospitals mentioned below. |
وتفرض هذه النصوص فيما يتعلق بالمواد المذكورة نظاما لإصدار أذونات مسبقة لمجموع العمليات المذكورة أعلاه. | These texts impose, for the substances which they cover, a system of prior authorization for all the operations mentioned above. |
وأتيحت قاعدة البيانات المذكورة للجنة. | This database was made available to the Commission. |
3 واعتمدت التوصيات المذكورة أعلاه. | The above recommendations were adopted. |
6 واعتمدت التوصيات المذكورة أعلاه. | The above recommendations were adopted. |
8 واعتمدت التوصيات المذكورة أعلاه. | Group of 77 Mrs. Miriam García de Pérez |
وفيما يلي نص المادة المذكورة | The article in question reads as follows |
إلى احدى المستشفيات المذكورة أدناه | to one of the hospitals mentioned below. |
وهو يطلب على وجه التحديد من جميع اﻷطراف أن ترد باﻻيجاب على آخر ما قدمته إليها السلطة المذكورة من مطالب للتعاون على تنفيذ اﻻتفاقات quot . | It specifically calls upon all parties to respond affirmatively to the latest demands for cooperation in implementation of the agreements put to them by UNTAC. quot |
فهذه العمليات تجري على أساس حقوق السيادة للدول المذكورة، على النحو الذي تضمنه ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻻ تحتاج إلى إضفاء أي طابع شرعي آخر عليها. | These operations are carried out on the basis of the sovereign rights of the States in question, as embodied in the Charter of the United Nations, and need no further legitimization. |
!آخر, آخر, آخر مرة | Last, last, last time! |
وأذيع شريط فيديو آخر معنون quot اﻷمم المتحدة تعلن أن انتخابات السلفادور quot مقبولة quot ، quot بواسطة الشبكة اﻻخبارية المذكورة السلكية في ٢٧ آذار مارس ١٩٩٤. | Another video entitled quot UN declares El Salvador election apos acceptable apos quot , was aired by CNN on 27 March 1994. |
هم أيضا المذكورة في النصوص الدينية. | They also are mentioned in religious texts. |
يساهم كشريك في الجرائم المذكورة أعلاه. | participates as an accomplice in one of the offences listed above |
والمنظمة المذكورة عضو في جماعة جالاتسي . | The organization is a member of the Galatsi Group . |
ويجري حاليا تشكيل فرقة العمل المذكورة. | The Task Force is in the process of being formed. |
وسيتناول هذا الاستعراض التوصية المذكورة أعلاه. | This review would address the above recommendation. |
وبالتالي يكون نص الفقرة المذكورة كالتالي | Therefore, the paragraph should read as follows |
اتفاقيات منظمة العمل الدولية المذكورة في | including the Conventions of the International Labour |
وتتضمن المبالغ المذكورة آنفا ما يلي | The above amounts are inclusive of |
ولكن الأرض المذكورة تنتمي إلى بغداد | But the land in question belongs to Baghdad. |
وإذا لم تكفل التدابير المذكورة ظروف عمل مأمونة للمرضعة، يكون رب العمل ملزما بنقلها مؤقتا إلى وظيفة أيسر أو عمل آخر، مراعيا في ذلك قدراتها وخبرتها المهنية. | If the referred measures do not ensure safe working conditions for the breastfeeding worker, the employer is obliged temporarily to transfer the female worker to an easier work or another work, taking into account her abilities and professional experience. |
تكلمت معه !آخر, آخر, آخر مرة | I talked to him last, last, last, last time! |
شراب آخر.. حفل آخر... مرح آخر | Another drink, another binge, another bender, another spree. |
والجماعة المذكورة تعتبر هذه الأماكن أهدافا مشروعة. | The group now considers these legitimate targets. |
وخريطة الطريق المذكورة مشفوعة أيضا بجدول زمني. | The road map is accompanied by a timetable. |
وتشكل الأعمال المذكورة دليلا على هذا التطور. | The statements in question mark that trend. |
وأيدت جميع حكومات الولايات والأقاليم السياسة المذكورة. | All state and territory governments have endorsed the policy. |
23 والأهداف المذكورة أعلاه أهداف يمكن بلوغها. | The above goals are attainable. |
واختاروا عدم عرض قضاياهم على المحكمة المذكورة. | The Committee, therefore, considered that it was not precluded under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from considering the communication. |
وترد بالوثيقة المذكورة قائمة بمقدمي مشروع القرار. | The sponsors are listed in the document. |
وترد بالوثيقة المذكورة قائمة بمقدمي مشروع المقرر. | The sponsors are listed in the document. |
حســب المقـرر التوزيع بما يشمل النتائـج المذكورة | Distribution as per decision 90 34 |
وبالنظر إلى اﻻعتبارات المذكورة أعﻻه، فإن اللجنة | In view of the above considerations, the Committee |
وسيجرى ذلك بغية حل المسائل المذكورة آنفا. | This will be done with a view to resolving the aforesaid issues. |
عمليات البحث ذات الصلة : النقاط المذكورة - المذكورة أعلاه - المذكورة أعلاه - المذكورة هنا - المذكورة هنا - الحقوق المذكورة - المذكورة أعلاه - لجميع المذكورة - الخيارات المذكورة - الوثيقة المذكورة - الوثائق المذكورة - المذكورة أعلاه