ترجمة "waiver" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Waiver - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Column (1) GLOC WAIVER
العمود )١( التنازل عن المساهمة الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية
It's a waiver on your claim.
هنا,إنه تنازل عن إدعاءك
International competitive bidding request for waiver approved
المناقصات الدولية طلبات اﻹعفاء الموافق عليها
The article made it clear that a waiver of immunity from jurisdiction was not the same thing as a waiver of immunity from execution.
ولقد أوضحت هذه المادة أن التنازل عن الحصانة من الوﻻية القضائية ليست الشيء نفسه كالتنازل عن الحصانة من إجراءات التنفيذ.
C. Jordan's waiver of claims to the West Bank territories
جيم تنازل الأردن عن أراضي الضفة الغربية()
Depending on 1989 per capita GNP, a waiver is granted.
ويمنح تنازل عن تلك المساهمة تبعا لنصيب الفرد من اجمالي الناتج القومي في عام ١٩٨٩.
Table 6. Category and value of waiver granted 1992 1993
الجدول ٦ فئة اﻹعفاءات الممنوحة وقيمتها لفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣
92. One delegation questioned the procedure regarding the waiver for contributions towards local office costs and requested that the waiver percentage for his country be reviewed.
٢٩ وأعرب أحد الوفود عن اعتراضه على اﻹجراء المتعلق بالتنازل عن المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، وطلب إعادة النظر في النسبة المئوية للتنازل المقرر لبلده.
Sami made a decision and no one can get him to waiver.
لقد ات خذ سامي قرارا و لا أحد يستطيع أن يجبره على الت نازل.
(d) Potential requests for waiver should be indicated, together with a motivation.
(د) ينبغي أن يشار إلى طلبات التخلي المحتملة، اضافة إلى الحافز.
In addition, the reasons given for seeking waiver action appeared acceptable in the individual circumstances described.
وزيادة على ذلك، فإن اﻷسباب المقدمة لطلب اﻹعفاء بدت مقبولة في الظروف الواردة لكل حالة على حدة.
Then the question of an arms waiver from the Security Council for its military equipment will be necessary.
ثم سيلزم توفير صك تنازل عن الأسلحة من مجلس الأمن بشأن معداته العسكرية.
40. The Board found that the reasons given for seeking waiver action appeared acceptable in the individual circumstances described.
٤٠ وجد المجلس أن اﻷسباب التي أوردت من أجل إجراءات التنازل تبدو مقبولة في إطار الظروف اﻹفرادية الموصوفة.
Department of Agriculture and Consumer Services FDACS that they want to adopt best management practices and get that waiver.
وزارة الزراعة وفداكس الخدمات الاستهلاكية التي يريدون اعتماد أفضل ممارسات الإدارة، والحصول على هذا الإعفاء.
The Department was keeping a database on waiver requests in order to monitor the pattern in the different author departments.
وقال إن الإدارة لديها قاعدة بيانات بطلبات الإعفاءات من أجل رصد النمط السائد في مختلف الإدارات المعدة للوثائق.
keywords arbitral awards arbitral proceedings arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award award setting aside due process jurisdiction notice waiver
الكلمات الرئيسية قرارات التحكيم إجراءات التحكيم اتفاق التحكيم اتفاق التحكيم صحته شرط التحكيم قرار القرار تنحيته المحاكمة المشروعة الولاية القضائية الإخطار التنازل الاختياري
GATT would provide for a permanent legal decision making framework (involving a waiver from its rules and disciplines) for this process.
وتوفر مجموعة quot غات quot لهذه العملية إطارا قانونيا دائما ﻻتخاذ القرار )يتضمن اﻹعفاء من الخضوع لقواعدها ونظمها(.
(f) Subsidiary bodies that have been granted a waiver by the General Assembly on the recommendation of the Committee on Conferences
)و( الهيئات الفرعية التي تمنحها الجمعية العامة تنازﻻ بناء على توصية لجنة المؤتمرات
In particular, we believe that only in exceptional circumstances should quot urgency quot be accepted as the main reason for waiver action.
وبصورة خاصة، إننا نعتقد أنه ﻻ ينبغي قبول quot حالة اﻻستعجال quot إﻻ في ظروف استثنائية بوصفها السبب الرئيسي ﻻتخاذ إجراء اﻹعفاء.
6. Decides that the waiver to the headquarters rule contained in General Assembly resolution 40 243 of 18 December 1985 should be
٦ تقرر أن يكون التجاوز عن قاعدة المقر الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٠ ٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٥ على النحو التالي
This included a 50 per cent waiver of an overpayment made to a beneficiary in accordance with Administrative Rule J.9(b).
وشمل هذا إعفاء بنسبة ٥٠ في المائة من مدفوعات زائدة إلى أحد المستفيدين وفقا للقاعدة اﻹدارية ياء ٩ )ب(.
On the same day, another department of the same Commission presented proposals aimed at curbing visa waiver programs for some non European nationals.
وفي نفس اليوم الذي أعل ن فيه عن هذه التدابير، قد م قسم آخر من المفوضية اقتراحات تهدف إلى تقليص برامج الإعفاء من التأشيرة التي يستفيد منها مواطنون غير أوروبيين.
While paragraph (d) also received the support of some delegations, it was stressed that any waiver must be expressly stated and not implied.
وبينما لقيت الفقرة (د) تأييد بعض الوفود، أكد على أن أي إعفاء لا بد وأن ينص عليه صراحة لا ضمنا.
The question arises whether the King was competent to act at the international level and to formulate the waiver on behalf of Jordan.
53 وت طرح مسألة تحديد إذا ما كانت لملك الأردن صلاحية التصرف على الصعيد الدولي وأهلية القيام بهذا التنازل باسم الأردن.
The Committee is also concerned that under the current fee waiver system, low income patients still do not receive the most appropriate medical care.
كما يساور اللجنة القلق لأن المرضى من أصحاب الدخول المتدنية لا يحصلون حتى الآن، بموجب النظام الحالي للإعفاء من الرسوم، على الرعاية الصحية الأكثر ملاءمة.
(c) Discontinue the waiver granted to the functional commissions of the Council, as they had not exercised their right to meet away since 1985.
)ج( ايقاف العمل باﻻستثناء الممنوح للجان الفنية التابعة للمجلس، حيث أنها لم تمارس حقها في اﻻجتماع خارج المقر منذ عام ١٩٨٥.
It was also suggested that the key question of who decides whether a given circumstance constitutes a waiver should be elaborated upon in the commentary.
كما اقترح أن ت فصل في الشرح المسألة الرئيسية المتعلقة بالجهة التي تقرر ما إذا كانت ظروف معنية تشكل عذرا م عفيا.
Those proposals relate to the WTO waiver, Enabling Clause, Agreement on Trade Related Investment Measures and the Decision on Measures in Favour of Least Developed Countries.
وتتصل هذه المقترحات بالإعفاء الخاص بمنظمة التجارة العالمية، والحكم الآذن، والاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، والقرار المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا .
204. The Board reviewed the submissions supporting the requests for waiver action and found that the reasons given were generally acceptable in the individual circumstances described.
٤٠٢ وأجرى المجلس استعراضا للعروض المدعمة لطلبات اتخاذ إجراءات باﻹعفاء ووجد أن اﻷسباب المعطاة مقبولة على العموم في الظروف الفردية الموصوفة.
During the period 1 January 1992 to August 1993, a total of 86 submissions involving a request for waiver of competition were put to the Contracts Committee.
وخﻻل الفترة من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ إلى آب أغسطس ١٩٩٣، ع رض على لجنة العقود ما مجموعه ٨٦ من العروض المنطوية على طلب اﻹعفاء من المناقصة.
Only those who ask your permission do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts are filled with doubt . And in their doubt , they waiver .
إنما يستأذنك في التخل ف الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت شكت قلوبهم في الدين فهم في ريبهم يترددون يتحيرون .
Only those who ask your permission do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts are filled with doubt . And in their doubt , they waiver .
إنما يطلب الإذن للتخلف عن الجهاد الذين لا يصد قون بالله ولا باليوم الآخر ، ولا يعملون صالح ا ، وشك ت قلوبهم في صحة ما جئت به أيها النبي من الإسلام وشرائعه ، فهم في شكهم يتحي رون .
The statement by the King of Jordan signified a waiver of claims to the West Bank territory and entailed the dismantling of legal and administrative links with it.
46 فالإعلان الصادر عن ملك الأردن يعنى التنازل عن أراضي الضفة الغربية وفك الارتباطات القانونية والإدارية معها.
The representative of Jamaica (on behalf of the Group of 77 and China) requested a waiver of rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly.
وطلب ممثل جامايكا (باسم مجموعة الـ 77 والصين) إعفاء من أحكام المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
The representative of the United Kingdom (on behalf of the European Union) objected to the waiver of rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly.
واعترض ممثل المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) على منح إعفاء من أحكام المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
In recognition of differences in the capacity of different countries to contribute to these costs, the Governing Council has approved a waiver system for government local office contributions
واقرارا من مجلس اﻻدارة بالتباين في قدرة مختلف البلدان على المساهمة في هذه التكاليف، فقد اعتمد المجلس نظاما اعفائيا فيما يتعلق بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية
84. While there is broad compliance with the provisions of the resolution, there have been developments since its adoption that suggest that other cases for waiver may exist.
٨٤ وفي حين أن هناك تقيدا عريضا بأحكام هذا القرار، فقد حدثت تطورات منذ اعتماده تدفع الى اﻻعتقاد باحتمال وجود حاﻻت أخرى تبرر اﻻعفاء.
By contrast, the proposed restrictions on the visa waiver program include safeguard clauses that would temporarily suspend access to Europe s Schengen area, most likely for those from Balkan countries.
ولكن في المقابل، كانت القيود المقترحة على برنامج الإعفاء من التأشيرة تتضمن فقرات وقائية من شأنها أن تعلق مؤقتا القدرة على الوصول إلى منطقة شنجن في أوروبا، وعلى الأرجح بالنسبة لهؤلاء القادمين من دول البلقان.
Moreover, the Court added that, in principle, a waiver of right may be inferred only from specific circumstances that clearly indicate that this was the intention of the party.
وعلاوة على ذلك أضافت المحكمة أنه لا يجوز، من حيث المبدأ، استنتاج تنازل عن حق إلا من ملابسات محددة تبين بوضوح أن نية الطرف كانت منعقدة على ذلك.
Vol. 10, pp. 487 88 (1994) (reporting Spain's suspension of three visa waiver treaties with countries of the former Yugoslavia at the time of armed conflict in that region).
Vol.10, pp. 487 88 (1994) (ورد فيه تعليق إسبانيا لثلاث معاهدات للإعفاء من التأشيرة مع بلدان يوغوسلافيا السابقة وقت النزاع المسلح في تلك المنطقة).
However, that did not prevent the waiver from producing legal effects, and in fact a transfer of the territory of the West Bank to the State of Palestine actually took place.
بيد أن ذلك لا يخفي حقيقة أن هذا التنازل أسفر عن آثار قانونية وأن التنازل عن أراضي الضفة الغربية لصالح الدولة الفلسطينية وقع بالفعل.
As a result, 15 journalists with foreign passports and foreign press cards who had signed a waiver absolving the army of responsibility for their safety were allowed to enter Jericho freely.
ونتيجة لذلك، سمح ﻟ ١٥ صحفيا يحملون جوازات سفر أجنبية وبطاقات صحافة أجنبية، كانوا قد وقعوا على تنازل يعفي الجيش من المسؤولية عن سﻻمتهم، بدخول أريحا بحرية.
Further, such a waiver would not affect the provision of the rules of procedure concerning the requirement of the presence of a majority of members for any decision to be taken.
وعﻻوة على هذا فإن هذا التخلي لن يؤثر على حكم النظام الداخلي المتعلق باشتراط حضور أغلبية اﻷعضاء ﻻتخاذ أي قرار.
A citizen's full or partial waiver of legal capacity and other acts aimed at limiting legal capacity are null and void, except in cases in which such acts are allowed by law.
ويعد تنازل المواطن الكامل أو الجزئي عن كفاءته القانونية باطلا، مثله في ذلك مثل أي عقد يهدف إلى الحد من هذه الكفاءة، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
The key point is that this statement was contained in an address by the King of Jordan, so that it constituted a unilateral waiver of a claim to part of Jordan's territory.
52 والأمر الهام هو أن هذا الإعلان يرد في خطاب ملك الأردن وهو ما يعني التنازل من جانب واحد عن جزء من أراضي هذا البلد().

 

Related searches : Express Waiver - Waiver Form - Liability Waiver - Visa Waiver - Loan Waiver - Waiver Agreement - Waiver Clause - Implied Waiver - Waiver Declaration - Tax Waiver - Premium Waiver - Confidentiality Waiver - Indemnity Waiver - Credit Waiver