ترجمة "vis à vis" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Freight forwarders may thus be both carrier (vis à vis the smaller shipper) and shipper (vis à vis a unimodal carrier, such as a sea carrier). | وعليه يمكن أن يكون وكلاء شحن البضائع ناقلين (إزاء صغار الشاحنين) وأيضا شاحنين (إزاء الناقل الوحيد الوسيطة، مثل الناقل البحري). |
The renunciation of diktat by the powerful vis à vis the weak. | التخلـي عن سيطرة القوى على الضعيف. |
This exception from the rule of article 6, paragraph 1, applies only vis à vis the State party in question, not vis à vis other States parties to the Covenant. | وهذا اﻻستثناء من القاعدة الوارد في الفقرة ١ من المادة ٦، ﻻ ينطبق إﻻ على الدولة الطرف المعنية وليس على الدول اﻷطراف اﻷخرى في العهد. |
Southern Europe needs to deflate to restore competitiveness vis à vis northern Europe. | إن جنوب أوروبا يحتاج إلى الانكماش حتى يتسنى له استعادة قدرته التنافسية في مقابل شمال أوروبا. |
Export growth is down sharply, turning negative vis à vis the eurozone s periphery. | كما هبط نمو الصادرات بشكل حاد ليتحول إلى سلبي في مقابل بلدان منطقة اليورو الطرفية. |
This decision was deeply felt to be discriminatory vis à vis those staff. | ورئي بشدة أن هذا القرار تمييزي بالنسبة لأولئك الموظفين. |
(e) Proposed grading of posts vis à vis prevailing standards for post classification | )ﻫ( التصنيف المقترح للوظائف إزاء المعايير السائدة لتصنيف الوظائف |
(h) The role of staff associations vis à vis the formal system of justice | (ح) دور رابطات الموظفين في إطار نظام العدل الرسمي |
Such saber rattling comments vis à vis Israel are currently popular in the country. | والواقع أن مثل هذه التعليقات الاستعراضية المزهوة في مواجهة إسرائيل أصبحت مألوفة في مصر حاليا. |
Moreover, the Transitional Government maintained its ambiguous position vis à vis the former military. | وفضلا عن ذلك، احتفظت الحكومة الانتقالية بموقفها الغامض إزاء العسكريين السابقين. |
What rights, if any, do the affected populations have vis à vis other States? | 20 ما هي، إن وجدت، الحقوق التي يتمتع بها السكان المتضررون لدى الدول الأخرى فمنح وضع مشابه لوضع اللاجئ لا يبدو حلا مناسبا . |
Nonetheless, it remains insufficient vis à vis the standards established by the international community. | وعلى الرغم من ذلك يبقى غير كاف حيال المعايير الموضوعة من قبل المجتمع الدولي. |
This represented a deficit vis à vis estimated requirements of over 36,000 per month. | ومثل ذلك عجزا، بالنسبة لﻻحتياجات المقدرة، يجاوز ٠٠٠ ٣٦ دوﻻر في الشهر. |
According to Secretariat data, Belarus was one of the seven debtor countries vis à vis the regular budget and one of the nine debtor countries vis à vis the financing of peace keeping operations. | ووفقا للبيانات التي قدمتها اﻷمانة العامة، كانت بيﻻروس من بين البلدان السبعة المدينة للميزانية العادية وأحد البلدان التسعة المدينة لتمويل عمليات حفظ السلم. |
To be sure, preemption is fully justified vis à vis stateless terrorists wielding such weapons. | مما لا شك فيه أن الوقاية أمر مبرر تماما في مواجهة الإرهابيين الذين لا دولة لهم والذين يحاولون تدبير الحصول على مثل هذه الأسلحة. |
Estonia s experience suggests how Georgia and Moldova should shape their policies vis à vis Russia. | تشير تجربة استونيا إلى الكيفية التي ينبغي على جورجيا ومولدوفا أن تصوغا بها سياساتهما في التعامل مع روسيا. |
I now turn to the obligations of the international community vis à vis the Tribunals. | وأنتقل الآن إلى التزامات المجتمع الدولي تجاه المحكمتين. |
It hoped that Uganda's flexibility vis à vis the Ad Hoc Committee would be reciprocated. | وأعربت عن أملها في أن تقابل مرونة أوغندا إزاء اللجنة المخصصة بالمثل. |
The call for criminalization should be vis à vis the former rather than the latter. | ويجب أن تسري المطالبة بالتجريم على الفئة الأولى عوضا عن الثانية. |
Give priority to measures that will secure sustainable change vis à vis ad hoc activities. | إعطاء الأولوية للإجراءات التي تكفل تغييرا مستداما في مقابل الأنشطة المخصصة. |
In this regard, I would express my concern vis à vis the phenomenon of globalization. | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن قلقي إزاء ظاهرة العولمـة. |
(b) An indication of comparative rates of national commercial carriers vis à vis your proposal | )ب( بيان اﻷسعار النسبية للنقل الوطني التجاري مقابل اقتراحكم |
Everything speaks in favor of playing the economic financial and technology card vis à vis Iran. | ومن هنا سنجد إن كل العوامل تشير إلى ضرورة استخدام البطاقة الاقتصادية والمالية والتكنولوجية في اللعب مع إيران. |
According to Guinean law, a married woman retains her financial independence vis à vis her husband. | ووفقا للقانون الغيني، تحتفظ المرأة المتزوجة باستقلالها المالي تجاه زوجها. |
Those remaining outside it are, if I may say, offside vis à vis this important issue. | والذين لا يزالون خارج الاتفاقية يقفون في الجانب الخطأ، إذا جاز لي قول ذلك، من هذه القضية الهامة. |
I welcome his call to lift the economic and diplomatic sanctions vis à vis his country. | وإنني أرحب بندائه برفع الجزاءات اﻻقتصادية والدبلوماسية تجاه بﻻده. |
They are losing their competitiveness in outside labour markets and vis à vis other international organizations. | كما أنها أخذت تفقد قدرتها التنافسية في أسواق العمل الخارجية وكذلك بالمقارنة بالمنظمات الدولية اﻷخرى. |
This has led to the adoption, existence, enforcement and observance of treaties, conventions, covenants and other international human rights instruments which create legal obligations for States vis à vis their citizens but also vis à vis the international community. | كل هذا أدى إلى اعتماد وقيام وإنفاذ وإعمال معاهدات واتفاقيات وعهود وغير ذلك من الصكوك الدولية لحقوق اﻻنسان التي ترتب التزامات قانونية على الدول حيال مواطنيها وأيضا إزاء المجتمع الدولي. |
The same approach would have been far less expensive and more promising vis à vis Saddam Hussein. | وكان تبني ذات التوجه في التعامل مع صدام حسين قد يكون أقل كلفة وأكثر تحقيقا لمصالح كافة الأطراف. |
France and Germany compete openly as alternative centers of influence vis à vis the smaller European states. | إذ سوف تتنافس فرنسا وألمانيا علنا كمراكز بديلة للنفوذ في مواجهة الدول الأوروبية الأصغر حجما. |
2.2 It is submitted that Mr. Solís Palma acted legitimately vis à vis the United States intervention. | ٢ ٢ وي دﱠعي السيد سوليس بالما أن ت ص رﱡف ه كان مشروعا حيال ت د خﱡل الوﻻيات المتحدة. |
Argentina understands this and has forgiven the total debt of Nicaragua vis à vis Argentina 76 million. | ولقد تفهمت اﻷرجنتين هذه الحقيقة فأعفت نيكاراغوا من إجمالي ديونها لها والبالغة ٧٦ مليون دوﻻر. |
In ten years or so, however, Japan could lose its status vis à vis the rest of Asia. | ولكن في غضون عشرة أعوام أو نحو ذلك فقد تخسر اليابان مكانتها في مواجهة بقية بلدان آسيا. |
And, third, American foreign policy has accelerated the relative decline of the United States vis à vis others. | والثالث، تسارع الانحدار النسبي للولايات المتحدة في مواجهة الآخرين نتيجة للسياسة الخارجية التي تنتهجها. |
However, I would like to reaffirm once again the position of my country vis à vis the Convention. | ولكن، أود أن أؤكد من جديد على موقف بلدي فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Dialogue among civilizations means an acknowledgement of differences vis à vis others and an acceptance of those differences. | فالحوار بين الحضارات يعني الاعتراف بالاختلاف عند الآخر وتكريسه والقبول به. |
Table 4 below shows the actual number of civilian police on board vis à vis the budgeted strength. | ويبين الجدول ٤ أدناه، العدد الفعلي ﻷفراد الشرطة المدنية بالمقارنة مع القوة المخطط لها في الميزانية. |
Spain has succeeded in reducing its own spread vis à vis Germany but only after a policy U turn. | ولقد نجحت أسبانيا في خفض الفارق بينها وبين ألمانيا ولكن ذلك لم يحدث إلا بعد تحول كبير في السياسات. |
The Secretariat should report on what measures were being taken vis à vis such States, especially the larger ones. | وينبغي للأمانة أن تقد م تقريرا عن التدابير التي يجري اتخاذها إزاء تلك الدول، لا سيما الكبيرة منها. |
The draft resolution contains some technical updates vis à vis the resolution of the previous year (resolution 59 143). | يحوي مشروع القرار بعض التحديثات التقنية مقارنة بقرار السنة الماضية (القرار 59 143). |
In addition, the Convention did not allow the signatories to reserve their positions vis à vis its particular provisions. | عﻻوة على ذلك، لم تسمح اﻻتفاقية للموقعيــــن عليها بالتحفظ في مواقفهم حيال أحكامها المعنية. |
Other recent examples include threats vis à vis Chad, Ethiopia, Haiti, Kenya, Bolivia, Uganda, and long standing sanctions against Myanmar. | ومن بين الأمثلة الحديثة شهدنا تهديدات موجهة إلى تشاد، وأثيوبيا، وهاييتي، وكينيا، وبوليفيا، وأوغندا، علاوة على عقوبات دامت طويلا ضد ميانمار. |
a new political dynamism vis à vis Turkey to link this country, one crucial for European security, permanently to Europe | تبني توجه نشط جديد في التعامل مع تركيا، لربط ذلك البلد الذي يشكل أهمية حاسمة بالنسبة للأمن الأوروبي بأوروبا إلى الأبد |
Moreover, while there is no willingness to accept Israeli hegemony, the tone vis à vis Israel is beginning to change. | بالإضافة إلى ما سبق، ورغم عدم وجود أي استعداد لقبول الهيمنة الإسرائيلية، بدأت النبرة تتغير في الحديث عن إسرائيل. |
Why shouldn t a similar rule apply to appointees to international organizations vis à vis political positions in their own countries? | لماذا إذن لا يتم تطبيق قاعدة مماثلة على المعينين لتولي مناصب قيادية في المنظمات الدولية فيما يتصل بالمناصب السياسية في بلدانهم |