ترجمة "verifying" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Verifying - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Verifying backup
يتحقق من النسخ الاحتياطي...
Verifying upload completion...
جاري الت اك د من اكتمال الت صعيد...
Error verifying the signature
خطأ عند التحقق من التوقيع
Protect your privacy by signing and verifying postings
حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلاناتName
Assisting, where regional arrangements so provide, in verifying compliance.
)ز( المساعدة في التحقق من اﻻمتثال، حيثما تنص الترتيبات اﻹقليمية على ذلك.
The case isn't over. They're still verifying the charges?
القضية لم تنتهي بعد.لازالو يحققون في الاتهامات
I think it's the best way of verifying historical statistics.
انا أعتقد إنها أفضل طريقة للتحقق من صحة الإحصائيات التاريخية.
The Agency was currently verifying that that State was fulfilling its commitments.
وتقوم الوكالة حاليا بالتحقق من وفاء إيران بالتزاماتها.
(d) Verifying the formation of the Angolan armed forces and the police
)د( التحقق من تشكيل القوات المسلحة والشرطة اﻷنغولية
18.4 Mechanisms for verifying the destruction of all nuclear weapons, including, inter alia
18 4 آليات للتحقق من تدمير جميع الأسلحة النووية بما في ذلك من جملة أمور
(a) Verifying and monitoring the withdrawal and quartering of the UNITA military forces
)أ( التحقق من انسحاب وإيواء القوات العسكرية لﻻتحاد القومي لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ ومراقبتهما
The field office shall be responsible for examining the file and verifying the evidence.
المادة ٩١ المكتب المحلي مكلف بفحص الملف والتحقق من وسائل اﻹثبات.
Functions 5. In verifying human rights, the mission shall carry out the following functions
٥ في مجال التحقق من حالة حقوق اﻻنسان تقوم البعثة بالمهام التالية
The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty.
وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
This will assist in verifying the effects of human activities on other Antarctic life. 27
وهذا سوف يساعد في التحقق من آثار اﻷنشطة البشرية على أنواع اﻷحياء اﻷخرى في أنتاركتيكا)٢٧(.
The first mover is happy to make such trades without verifying that the news is true.
إن أول المتحركين يكون سعيدا لأنه نفذ مثل هذه التداولات من دون التحقق من صحة الأنباء.
Verifying the observance of the Money Laundering Act in the financial institutions monitored by the Superintendence.
1 التحقق من الامتثال لقانون غسل الأموال والأصول في مؤسسات الوساطة المالية الخاضعة لرقابة الهيئة العليا للرقابة.
(iii) The approximate date of decay or re entry, if States are capable of verifying that information
'3' التاريخ التقريبي للتهاوي أو العودة إلى الغلاف الجوي، عندما يكون بوسع الدول التحقق من تلك المعلومات
123. Notes with concern that consultants and experts are also used for verifying the views of the Secretariat
123 تلاحظ بقلق أن خدمات المستشارين والخبراء تستغل أيضا للتحقق من آراء الأمانة العامة
The process of collecting and verifying claims is time consuming, and the net benefit for taxpayers is low.
ذلك أن عملية التحصيل والتحقق من المطالبات تستهلك الوقت، والمحصلة النهائية للفائدة التي يجنيها دافعو الضرائب ضئيلة.
The mechanisms for verifying compliance with past multilateral agreements were, for the most part, either inadequate or incomplete.
إن آليات التحقق من اﻻمتثال لﻻتفاقيات المتعددة اﻷطراف الماضية كانت في معظمها إما غير وافية بالغرض أو ناقصة.
Considering the first of these lists, it is possible to identify potential techniques for verifying these facility based features.
36 بالنظر إلي القائمة الأولي من هذه القوائم يمكن تحديد التقنيات المحتملة للتحقق من هذه المعالم المتعلقة بالمرفق.
From 1 July to 15 December 1993 main tasks will be verifying registration of citizens and following political activities
)ب( من ١ تموز يوليه إلى ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ ستتمثل الواجبات الرئيسية في التحقق من تسجيل المواطنين ومتابعة اﻷنشطة اﻻنتخابية
2. 1 July to 15 December 1993. Main tasks would be verifying citizens apos registration and following political activities
٢ من ١ تموز يوليه إلى ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ تتمثل المهام الرئيسية في التحقق من تسجيل المواطنين ومتابعة اﻷنشطة السياسية.
In addition to verifying locations in the database, the team also verified further locations when supplementary information came to light.
وفضلا عن التحقق من المواقع التي وردت أسماؤها في قاعدة البيانات، لجأ الفريق، بعد ورود معلومات إضافية، إلى التحقق أيضا من مواقع جديدة.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
23 التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام الحظر المفروض على الأسلحة واجب على جميع الدول.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
46 التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة واجب على جميع الدول.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
54 يلزم على جميع الدول التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة.
(b) The present procedures for verifying Certificates of Entitlement of widows widowers for continuing eligibility for benefit should be improved.
)ب( ينبغي تحسين التدابير الحالية المتعلقة بالتأكد من صحة شهادات استحقاق اﻷرامل من الرجال والنساء ﻻستمرار أهليتهم للحصول على اﻻستحقاقات.
We support an increased role for the International Atomic Energy Agency in verifying how the Treaty is being adhered to.
ونؤيد زيادة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من كيفية التقيد بالمعاهدة.
The aim is to validate a simple technique capable of verifying the contents of containerized assemblies without divulging sensitive design information.
والهدف هو إثبات صلاحية تقنية بسيطة قادرة على التحقق من محتويات أشياء مجمعة داخل حاويات بدون إفشاء معلومات التصميم الحساسة.
The Institute is thus the body responsible for verifying compliance with the Industrial Property Act and other national and international norms.
ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية.
Property Control and Inventory Unit is monitoring, physically verifying and reporting on a much higher volume of United Nations owned equipment.
تقوم وحدة الممتلكات والجرد بالرصد والتحقق المادي وإعداد التقارير لحجم كبير جدا من المعدات المملوكة للأمم المتحدة.
9. The following types of fishery information and mechanisms for verifying fishery data should be established for high seas fishing operations
٩ ينبغي تحديد أنواع المعلومات واﻵليات اﻵتية المتعلقة بمصائد اﻷسماك، للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، بالنسبة لعمليات صيد السمك في أعالي البحار
I mean, could you imagine lugging around and counting and verifying 500 gold pieces every time you had to spend it?
ما اعنيه، تخيل انك تحمل معك دوما كيس به 500 قطعة من الذهب و تضطر لعدها كل مرة تريد إستخدامها أو دفعها لأحد
Entities in charge of gathering, verifying and compiling information at the country level, in particular civil society and NGOs, should be strengthened.
والكيانات المسؤولة عن جمع المعلومات والتحقق منها وتصنيفها على الصعيد القطري، لا سيما المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ينبغي تعزيزها.
In this regard, we underscore the important role of the IAEA in verifying that nuclear energy is only used for peaceful purposes.
وفي هذا الخصوص نشير إلى أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم فقط للأغراض السلمية()
Any method of verifying arms limitation or disarmament agreements can also be used in respect of conflict prevention and peace keeping activities.
ويمكن لجميع الطرق المستخدمة للتحقق من اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح، أن تطبق في أنشطة منع النزاعات وصيانة السلم.
And so the phases of customer discovery start with stating your hypotheses, testing the problem, testing the solution, or verifying or pivoting.
تبدأ مراحل اكتشاف العميل بـ وضع الفرضيات، اختبار المشكلة، واختبار الحل،
Panel discussion on Verifying non proliferation and disarmament agreements today (sponsored by the Department for Disarmament Affairs and the Permanent Mission of Canada)
حلقة نقاش بشأن التحقق من اتفاقات عدم الانتشار ونزع السلاح اليوم (ترعاها إدارة شؤون نزع السلاح والبعثة الدائمة لكندا)
(b) Reliability, predictability and assuredness of the resource flows (using agreed schedules to assure availability and verifying the binding nature of donors' commitments)
(ب) موثوقية تدفقات الموارد وقابلية التنبؤ بها وتأكدها (باستخدام جداول زمنية متفق عليها لضمان توافرها والتحقق من الطابع الملزم للتعهدات التي قطعتها الجهات المانحة على نفسها)
That authority should be strengthened and the Model Additional Protocol should be adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT.
ولذلك، ينبغي تعزيز تلك السلطة واعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه قاعدة عالمية للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
And We sent after them in their footsteps Isa , son of Marium , verifying what was before him of the Taurat and We gave him the Injeel in which was guidance and light , and verifying what was before it of Taurat and a guidance and an admonition for those who guard ( against evil ) .
وقف ينا أتبعنا على آثارهم أي النبيين بعيسى ابن مريم مصد قا لما بين يديه قبله من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى من الضلالة ونور بيان للأحكام ومصد قا حال لما بين يديه من التوراة لما فيها من الأحكام وهدى وموعظة للمتقين .
(iii) Resolve to adopt the Model Additional Protocol as the norm for verifying compliance with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
'3 التصميم على اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي باعتباره معيارا للتحقق من التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
2. This contingent will also have the mission of verifying that the operations of private protection and security companies respect the General Peace Agreement.
٢ تضطلع هذه الفرقة أيضا بمهمة التحقق من احترام عمليات المجموعات الخاصة المعنية بالحماية واﻷمن ﻻتفاق السلم العام.

 

Related searches : Verifying That - Verifying Data - Verifying File - For Verifying - Verifying Number - After Verifying - Verifying Compliance - Verifying Identification - Allows Verifying - Verifying Facts - We Are Verifying - For Verifying Whether - Verifying The Accuracy