ترجمة "urged" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Urged - translation :
الكلمات الدالة : حث ألح ألححت وحث حثهم

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The seminar urged
وشددت الحلقة الدراسية على ما يلي
Decius, well urged.
(ديسيوس)، أثرت أمرا مهما
Hunger urged him to steal.
دفعه الجوع للسرقة.
Many speakers urged their continuation.
وحث كثير من المتكلمين على مواصلة هذه الممارسة.
Other experts were urged to contribute.
وقد ط لب مساهمة خبراء آخرين.
She urged substantive cooperation with INSTRAW.
وحثت على قيام تعاون فني مع المعهد.
Nothing less, they urged, would be enough.
وآنذاك أكدا أن أي شيء أقل من ذلك لن يكون كافيا .
Nor urged others to feed the poor .
ولا يحض على طعام المسكين .
Indigenous communities and organizations are urged to
56 مطلوب من جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها أن تبادر على وجه السرعة إلى القيام بما يلي
It urged other delegations to do likewise.
ويحث الوفود الأخرى على أن تفعل مثله.
Congressman Delahunt urged the FBI to investigate.
وحث عضو الكونغرس، السيد ديلاهونت، مكتب التحقيقات الاتحادي على إجراء التحقيقات اللازمة في القضية.
Schmidt, my friend, urged me to act.
? ? شميدت صديقي, دفعني للتصر ف.
It urged all States to endorse that objective.
كما يحث جميع الدول على مساندة هذا الهدف.
His delegation urged that it should be deleted.
وقال إن وفده يدعو بقوة إلى شطب البند.
His delegation urged all representatives to support it.
وقال إن وفده يحث جميع الممثلين على تأييده.
And moreover to be of those who accepted faith , and who urged patience to one another and who urged graciousness to one another .
ثم كان عطف على اقتحم وثم للترتيب الذكري ، والمعنى كان وقت الاقتحام من الذين آمنوا وتواصوا أوصى بعضهم بعضا بالصبر على الطاعة وعن المعصية وتواصوا بالمرحمة الرحمة على الخلق .
Except those who accepted faith , and did good deeds and urged one another to the truth and urged one another to have patience .
إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فليسوا في خسران وتواصوا أوصى بعضهم بعضا بالحق الإيمان وتواصوا بالصبر على الطاعة وعن المعصية .
And moreover to be of those who accepted faith , and who urged patience to one another and who urged graciousness to one another .
ثم كان مع ف ع ل ما ذ كر من أعمال الخير من الذين أخلصوا الإيمان لله ، وأوصى بعضهم بعض ا بالصبر على طاعة الله وعن معاصيه ، وتواصوا بالرحمة بالخلق .
Except those who accepted faith , and did good deeds and urged one another to the truth and urged one another to have patience .
إلا الذين آمنوا بالله وعملوا عملا صالح ا ، وأوصى بعضهم بعض ا بالاستمساك بالحق ، والعمل بطاعة الله ، والصبر على ذلك .
HBD Abiola Olatunji and others urged people to care
وطالب أبيولا اولاتونجي وآخرون بالاهتمام
and he never urged the feeding of the needy
ولا يحض على طعام المسكين .
And urged not on the feeding of the wretched .
ولا يحض على طعام المسكين .
Ethnic communities were also urged to patent traditional medicines.
كما حثوا الجماعات العرقية على إصدار براءات اختراع بشأن الأدوية التقليدية.
In that connection, she urged delegations to be punctual.
وناشدت الوفود في هذه المناسبة الى أن تقيم الدليل على تقيدها بالمواعيد.
Muslim North urged the government to stop talking to terrorists
و قد دعا الشمال المسلم الحكومة أن توقف المحادثات مع الإرهابيين
Nor he urged on others the feeding of the poor .
ولا يحض على طعام المسكين .
In the meanwhile, the disciples urged him, saying, Rabbi, eat.
وفي اثناء ذلك سأله تلاميذه قائلين يا معل م كل.
All other Member States are urged to follow this example.
ويهاب بجميع الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو حذو هذه البلدان.
It urged Tashkent to encourage freedom for all religious groups.
وهى تحث طشقند على تشجيع الحريات لجميع الفئات الدينية.
Like others, she urged the use of the quota system.
وحث ت، مثلما حث آخرون، على استخدام نظام الحصص.
The other Member States are urged to follow their example.
وتحث الدول الأعضاء الأخرى على الاقتداء بها.
Cape Verde urged other developed countries to do the same.
والرأس الأخضر يحث البلدان المتقدمة النمو الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
The Government was urged to allocate funds for that purpose.
وجرى حث الحكومة على تخصيص مبالغ لهذا الغرض.
I urged the Security Council to accede to this request.
وقد حثت مجلس اﻷمن على تلبية هذا الطلب.
All countries and agencies were urged to continue that practice.
وحثت جميع البلدان والوكاﻻت على اﻻستمرار في هذه الممارسة.
They urged the international community to support fully those efforts.
وحثوا المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود.
All concerned delegations are urged to attend the informal consultations.
ونحث جميع الوفود المهتمة بالموضوع على حضور المشاورات غير الرسمية.
He urged the adoption of the draft resolution, as amended.
وحث على اعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة.
He urged the adoption of the draft resolution, by consensus.
وحث على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
Instead, the US urged that competing claims be resolved through negotiation.
بل إن الولايات المتحدة حضت بدلا من ذلك على حل المطالبات المتنافسة عن طريق التفاوض.
Others urged employees in other Egyptian ports to do the same
قام آخرون بحث الموظفين في مواني مصر الأخرى لفعل نفس الشيء
And urged not on the feeding of Al Miskin ( the poor ) ,
ولا يحض على طعام المسكين .
He therefore urged the Committee to endorse the Secretary General's recommendation.
وحث لذلك اللجنة على تأييد توصية الأمين العام.
He urged the parties to engage in direct dialogue and negotiations.
وحث الأمين العام الطرفين على إجراء حوارا ومفاوضات مباشرة.
He urged the United Nations to increase its presence in Iraq.
وأهاب بالأمم المتحدة أن تزيد من وجودها في العراق.

 

Related searches : Are Urged - Urged Him - Has Urged - Was Urged - Being Urged - Were Urged - Urged On - He Urged - Urged Us - Urged Me - Urged For - Urged By - Is Urged - Urged Caution