ترجمة "upsurge" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Upsurge - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Meanwhile, China has witnessed an upsurge in local child prostitution. | وفي الوقت نفسه، شهدت الصين ارتفاعا حادا في بغاء اﻷطفال محليا. |
The extent to which Khamenei fears this social upsurge is stunning. | إن خامنئي يخشى هذه الطفرة الاجتماعية إلى درجة مذهلة. |
The upsurge in violence against civilian populations in Darfur seriously affected children. | 16 وتصاعد العنف ضد السكان المدنيين في دارفور أث ر بشدة على الأطفال. |
Economic and infrastructure development was also significant, with an upsurge in tourism. | 61 وطرأ أيضا تطور كبير في مجالي الاقتصاد والهياكل الأساسية، كما حدثت طفرة في السياحة. |
MOSCOW In Russia, 2010 ended with an unprecedented upsurge of ultra nationalist violence. | موسكو ـ في روسيا، انتهى عام 2010 بتصاعد غير مسبوق في وتيرة عنف النزعة القومية المتطرفة. |
Organized criminal groups have been responsible for an upsurge in cases of kidnapping. | كما كانت الجماعات الإجرامية المنظ مة مسؤولة عن حدوث طفرة في حالات الاختطاف. |
The upsurge in terrorism since September 2001 required a strengthening of international cooperation. | 23 إن الفورة في الإرهاب منذ أيلول سبتمبر 2001 تتطلب تقوية التعاون الدولي. |
The recent upsurge in terrorism across the world is an extremely dangerous phenomenon. | يشكل التفشي السريع لﻹرهاب في ربوع العالم ظاهرة خطيرة. |
Reversing the upsurge in fiscal deficits is also critical to the global economy s health. | إن عكس اتجاه العجز المالي المتزايد يشكل أيضا أهمية حيوية بالنسبة لصحة الاقتصاد العالمي. |
The upsurge is not limited to Asia. Something strange is going on in Saudi Arabia. | الحقيقة أن هذا الارتفاع المفاجئ في معدلات تعاطي مثل هذه العقاقير ليس مقتصرا على آسيا، فهناك أمر غريب يحدث في المملكة العربية السعودية. |
Increases in civil strife and underdevelopment have resulted in an unprecedented upsurge in humanitarian emergencies. | وترتبت علـــى زيـادة النزاع اﻷهلي والتخلف زيادة لم يسبق لها مثيل فـــي حــاﻻت الطوارئ اﻹنسانية. |
This is blatantly obvious in its failure to respond creatively to the Arab world s democratic upsurge. | ان هذا يبدو جليا في فشلها بالرد بشكل خلاق على اندفاع العالم العربي تجاه الديمقراطية. |
Romélus apos s return to Jérémie was followed by an upsurge in tension in that town. | وقد أعقبت عودة المونسنيور روميلوس الى جيرمي موجة من التوتر في هذه المدينة. |
We know that the negotiating process has often been marred by an upsurge in political violence. | ونحن نعلم أن العملية التفاوضية يعكرها في أكثر اﻷحيان تصعيد مفاجئ للعنف السياسي. |
Indeed, the successes of Team GB produced an upsurge of patriotic rejoicing akin to victory in war. | والواقع أن النجاحات التي أحرزها فريق بريطانيا العظمى أسفرت عن فيض مفاجئ من مشاعر الابتهاج الوطني أشبه بالنصر في الحرب. |
However, much of the upsurge represented a return to trend after the blighted years of the 1980s. | بيد أن جزءا كبيرا من هذه الطفرة قد مثل عودة إلى الاتجاه المعهود بعد سنوات الثمانينات المشؤومة. |
The recent upsurge in violence in South Africa is also a cause of tremendous concern to the OIC. | إن اندﻻع العنف أخيرا في جنوب افريقيا يثير أيضا القلق العميق لدى منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي. |
(b) The protracted humanitarian crisis in Darfur and recent upsurge in violence perpetrated by all parties to the conflict | (ب) أزمة حقوق الإنسان التي طال أمدها في دارفور والزيادة الحاصلة مؤخرا في أعمال العنف التي ترتكبها جميع أطراف الصراع |
Sadly, we still witness an upsurge of acts of violence and of discord in many parts of the country. | ومن المحزن، أننا مازلنا نشهد تصاعدا مفاجئا في أعمال العنف والشقاق في أجزاء عديدة من البﻻد. |
Recent developments suggest that when political parties begin active campaigning for elections an upsurge in political violence is possible. | وتوحي التطورات اﻷخيرة بأنه عندما تبدأ اﻷحـــزاب السياسية حمﻻتها اﻻنتخابية النشطة قد تحدث موجة من العنف السياسي. |
In all, nearly 4 million hectares were treated during the 1992 1994 upsurge. 94 39685 (E) 311094 ... English Page | وبلغت المساحة اﻻجمالية، التي تمت معالجتها أثناء فترة الزيادة السريعة في اﻷعوام ١٩٩٢ ١٩٩٤، ٤ مليون هكتار تقريبا. |
A brief upsurge of enthusiasm ensued, resulting in the establishment of the Shakespeare Oxford Society in the US in 1957. | تلى هذا ارتفاع موجز في الحماسة والتي نتج عنه إنشاء مجتمع شكسبير اوكسفورد في الولايات المتحدة عام 1957. |
Our delegation envisages an upsurge in the demand for humanitarian assistance, with food and medical supplies being the obvious priorities. | ويتصور وفد بﻻدي الى أن الطلب سيتزايد على المساعدة اﻻنسانية، حيث تكون اﻷولوية الواضحة لﻹمدادات الطبية والغذائية. |
quot The Security Council deplores the recent upsurge in violence and discord in South Africa, especially in the East Rand. | quot يشجب مجلس اﻷمن التصاعد اﻷخير في أعمال العنف والفتنة في جنوب افريقيا، وخاصة في راند الشرقية. |
quot The Security Council deplores the recent upsurge in violence and discord in South Africa, especially in the East Rand. | quot يشجب مجلس اﻷمن التصاعد اﻷخير في أعمال العنف والفتنة في جنوب افريقيا، وبخاصة في راند الشرقية. |
63. The recent upsurge in factional fighting has precipitated the flight of over 100,000 people from their mainly rural homes. | ٦٣ أدى التصاعد اﻷخير للقتال الحزبي إلى هرب ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ شخص من بيوتهم الريفية اﻷساسية. |
Well, November, Christmas video games come out, and there may well be an upsurge in the concern about their content. | حسنا، في نوفمبر تشرين الثاني، و بمناسبة عيد الميلاد يتم اصدار ألعاب الفيديو، وربما يكون هناك زيادة في القلق بشأن محتواها. |
As time passed, they began to think that a new revolutionary upsurge would not occur until there was another economic downturn. | بدأت عندما مر الوقت، إلى الاعتقاد بأن ثورية جديدة يمكن أن يحدث عندما كان هناك آخر الانكماش في الاقتصاد الوطني. |
Following World War I, an upsurge of political consciousness throughout the Caribbean led to the formation of the Representative Government Association. | عقب الحرب العالمية الأولى، أدى تصاعد الوعي السياسي في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي إلى تشكيل اتحاد حكومة النواب. |
The southern and parts of the eastern regions of the country have borne the brunt of the recent upsurge in violence. | 62 وقد عانت المناطق الجنوبية وأجزاء من المناطق الشرقية من البلد من الجانب الأعظم من أعمال العنف في طفرتها الأخيرة. |
There are some indications that the upsurge in ADF NALU activity is being instigated by other armed groups in the area. | وتوجد بعض الدلائل على أن تصاعد أنشطة تحالف القوى الديمقراطية الجيش الوطني لتحرير أوغندا تحرض عليه جماعات مسلحة أخرى في المنطقة. |
However, the ensuing upsurge in violence seriously undermined the fledgling coordination between the parties, bringing back feelings of frustration and disappointment. | ومع ذلك، فإن تصاعد العنف قوض على نحو خطير التنسيق الوليد بين الأطراف، مما أعاد مشاعر عدم الرضا وخيبة الأمل. |
Notwithstanding the dramatic upsurge in their humanitarian relief work in the 1980s, the organization of the agencies underwent no fundamental change. | وعلــى الرغــم مــن الطفــرة الكبيرة في أعمال اﻹغاثة اﻹنسانية التي اضطلعـت بها الوكاﻻت في الثمانينات، فإنه لم يجر أي تغيير جــذري في تنظيمها. |
During the past year, my Government has made clear its concern about the upsurge in fighting among the warring Afghan parties. | وخﻻل العام الماضي، أبدت حكومتي بوضوح قلقها إزاء تصاعد حدة القتـــال بيــن اﻷطراف اﻷفغانية المتحاربة. |
Today s upsurge of micro nationalism is not just a consequence of the revolt against empires it is also a revolt against globalization. | إن الارتفاع المفاجئ الذي يشهده العالم اليوم في نشأة القوميات الصغرى ليس مجرد نتيجة للتمرد ضد الإمبراطوريات فهو أيضا ناتج عن التمرد ضد العولمة. |
In fact, this seasonal upsurge in sugar consumption is just part of a huge transition in world health that is now underway. | والحقيقة أن هذا الارتفاع الموسمي المفاجئ في استهلاك السكر لا يشكل سوى جزء من تحول ضخم يعترى الصحة العالمية الآن. |
MOSCOW In Russia, 2010 ended with an unprecedented upsurge of ultra nationalist violence. Images of rioting, fascist minded thugs have dominated TV broadcasts. | موسكو ـ في روسيا، انتهى عام 2010 بتصاعد غير مسبوق في وتيرة عنف النزعة القومية المتطرفة. ولم تكف قنوات البث التلفزيوني عن عرض صور أعمال الشغب والمجرمين وقطاع الطرق من ذوي الفكر الفاشي. |
The most dangerous trends, including the upsurge of global imbalances and the dramatic financialization of the economy, accelerated dangerously from about 2004 onwards. | فمنذ عام 2004 تقريبا، بدأت أشد الاتجاهات خطورة، بما في ذلك تصاعد اختلالات التوازن العالمية وإضفاء الطابع المالي على الاقتصاد، تتسارع بشكل خطير. |
That is why governments in Bosnia and Herzegovina have to find ways and possible means to prevent an upsurge in the poverty rate. | لذلك يجب على الحكومات في البوسنة والهرسك إيجاد طرائق ووسائل ممكنة لمقاومة ارتفاع نسبة الفقر. |
The entire task force project and the consolidated budgeting exercise had resulted in a strong upsurge of consultation and interaction among duty stations. | وأدى مشروع الفرقة العاملة في جملته وعملية الميزنة الموحدة إلى ازدهار التشاور وتبادل الرأي بين مراكز العمل. |
15. The campaigns to overcome the 1992 1994 desert locust upsurge were a collaborative effort between affected countries, regional organizations, donors and FAO. | ١٥ كانت الحمﻻت المضطلع بها للتغلب على الزيادة السريعة في انتشار الجراد الصحراوي، في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٤، بمثابة مجهود تعاوني فيما بين البلدان المتأثرة والمنظمات اﻻقليمية والمانحين ومنظمة اﻷغذية والزراعة. |
I would be going completely insane on the podium, trying to engender a small scale crescendo really, just a little upsurge in volume. | بأني سأجن تماما على المنصة كنت أحاول خلق تصعيدا أوالحصول على درجة اعلى في السلم الموسيقي حقيقة فقط تصاعد صغير بجهارة الصوت. |
The remarkable growth in the early 1990s is really a matter of some regional success stories rather than a general upsurge in industrial output. | ويرجع النمو الباهر في أوائل التسعينات في الحقيقة الى بعض حاﻻت النجاح اﻹقليمية وليس الى طفرة عامة في اﻹنتاجية الصناعية. |
The question today is whether a new upsurge of investment will come to our rescue. Optimists point to the shale energy revolution in the US. | والسؤال المطروح اليوم هو ما إذا كانت طفرة جديدة من الاستثمار قد تأتي لإنقاذنا. يشير المتفائلون إلى ثورة طاقة الغاز الصخري في الولايات المتحدة. |
The ceasefire in Darfur generally held until the final week of July, which saw an upsurge in clashes between the armed movements and Government forces. | 2 ظل وقف إطلاق النار في دارفور مستمرا بوجه عام حتى الأسبوع الأخير من شهر تموز يوليه، الذي شهد تصاعدا مفاجئا للاشتباكات بين الحركات المسلحة وقوات الحكومة. |
Related searches : Upsurge Of Interest