ترجمة "undocumented migrants" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
C. Undocumented migrants | جيم المهاجرون غير الحاملين لوثائق |
B. Undocumented migrants | باء المهاجرون غير الحاملين للوثائق الﻻزمة |
C. Undocumented migrants . 92 94 29 | المهاجرون غير الحاملين لوثائق الﻻجئون |
The regularization of undocumented migrants had all but eliminated the problem. | وذكر أن تسوية أوضاع المهاجرين الذين لا يحملون وثائق قد قضت على المشكلة تقريبا. |
93. To control undocumented migration, prevent the exploitation of undocumented migrants and ensure that their basic human rights are protected. | ٩٣ السيطرة على الهجرة غير الموثقة ومنع استغﻻل المهاجرين غير الحاملين لوثائق وكفالة حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية بالنسبة لهم. |
Not only do undocumented migrants face such treatment, but even legal migrants can be subjected to a similar experience. | ولا يقتصر أمر هذه المعاملة على المهاجرات المفتقرات إلى وثائق بل يتعدى الأمر إلى إمكانية أن تخضع لنفس التجربة حتى العاملات الشرعيات. |
94. Adoption of effective sanctions against those who organize undocumented migration and those who exploit undocumented migrants, in particular vulnerable groups such as women and children. | ٩٤ اعتماد جزاءات فعالة ضد اﻷشخاص الذين ينظمون الهجرة غير الموثقة وضد من يستغلون المهاجرين غير الحاملين لوثائق، وخاصة بالنسبة للجماعات الضعيفة مثل النساء واﻷطفال. |
Mr. Vegas (Peru) said he agreed with the Special Rapporteur that the human rights situation of migrants, particularly undocumented migrants, continued to deteriorate. | 43 السيد فيجاس (بيرو) قال متفقا فى الرأى مع المقررة الخاصة إن موقف حقوق الإنسان المهاجر، خاصة إذا كان بلا أوراق، يزداد تدهورا. |
There is a shift to temporary migration and an increase in undocumented migrants, including through trafficking. | وهناك تحول إلى الهجرة المؤقتة وزيادة في عدد المهاجرات دون توثيق، بما في ذلك من خلال الاتجار بهن. |
However, President Temer vetoed several provisions of the new law, like the general amnesty to all undocumented migrants. | غير أن الرئيس المؤقت للبرازيل ميشيل تامر استخدم حق النقض ضد عدة أحكام من القانون الجديد، مثل العفو العام لجميع المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة. |
As documented or undocumented migrants, women were exposed to insecurities and exploitation that jeopardized their economic, social and personal well being. | 33 فالنساء، كمهاجرات بوثائق وبدون وثائق، يتعرضن إلى عدم الأمن والاستغلال مما يعر ض للخطر أحوالهن الاقتصادية والاجتماعية والشخصية. |
She expressed concern at the conditions under which refugees sometimes returned to their country of origin and then became undocumented migrants. | وأبدت قلقها بشأن الأوضاع التى يعانيها بعض المهاجرين الذين اضطروا إلى العودة إلى بلدانهم الأصلية وأصبحوا مهاجرين بصورة غير قانونية. |
32. In accordance with the provisions of international instruments, measures to protect the rights of undocumented migrants and to prevent their exploitation, while at the same time combating those who facilitate undocumented migration, will be presented. | ٣٢ وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية، ستقدم تدابير لحماية حقوق المهاجرين غير الحاملين للوثائق الﻻزمة والحيلولة دون استغﻻلهم، وفي نفس الوقت مقاومة أولئك الذين يسهلون الهجرة بدون وثائق ﻻزمة. |
Undocumented Error | خطأ غير موثق |
After a quarter century of near paralysis, American legislators are close to agreeing on reforms that would allow 11 million undocumented migrants to earn citizenship. | فبعد ربع قرن من حالة أشبه بالشلل، اقترب المشرعون الأميركيون من الاتفاق على الإصلاحات التي من شأنها أن تسمح لنحو 11 مليون مهاجر غير موثق باكتساب حق المواطنة. |
Campaigns against the abuse of undocumented migrants have been carried out through a number of different actions in the media and the distribution of documentation. | 31 ون فذت حملات لمكافحة إساءة معاملة المهاجرين بصفة غير مشروعة من خلال عدد من الأنشطة المختلفة المنفذة مع وسائط الإعلام وتوزيع الوثائق. |
The control of undocumented migration is necessary to safeguard the rights of migrants in general and prevent the exploitation of those in an irregular situation. | ومن الضروري السيطرة على الهجرة غير الموثقة لحماية حقوق المهاجرين بصفة عامة ومنع استغﻻل المهاجرين غير النظاميين. |
Registration systems, such as Mexico s matricula consular, help to ensure that countries know the location of their migrants including those who are undocumented in a crisis. | وتساعد أنظمة التسجيل، كتلك المعمول بها في المكسيك، في ضمان تعرف البلدان المختلفة على مواقع المهاجرين من مواطنيها ــ بما في ذلك الذين لا يحملون وثائق سفر ــ في وقت الأزمات. |
The Committee regrets the absence of special detention facilities for asylum seekers whose request for asylum has been rejected and for undocumented migrants awaiting deportation (art. | 139 وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود مرافق احتجاز خاصة لطالبي اللجوء الذين ت رفض طلبات لجوئهم، وللمهاجرين الذين ينتظرن ترحيلهم لعدم حيازتهم المستندات اللازمة (المادة 5). |
Due to its proximity to the African coast, the island is one of the entry points used by refugees and undocumented migrants to reach the European Union. | وتعتبر هذه الجزيرة لقرب موقعها من الشاطئ الإفريقي واحدة من نقاط العبور التي يدخل من خلالها اللاجئون والمهاجريون غير الشرعيين إلى دول الإتحاد الأوروبي. |
The Committee recommends that the State party provide additional information in its next report on the conditions of detention of asylum seekers and undocumented migrants awaiting deportation. | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلومات إضافية في تقريرها القادم عن أوضاع احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين الذين ينتظرون ترحيلهم لعدم حيازتهم المستندات اللازمة. |
However, there is an increase in undocumented migrants, including through trafficking in women and girls for the purpose of exploitation, such as for prostitution and forced labour. | إلا أن هناك زيادة في عدد المهاجرات دون وثائق نظامية، وذلك لأسباب منها الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض استغلالهن في البغاء والعمل القسري على سبيل المثال. |
According to the Russian Federal Migrations Service 984,323 migrants from Tajikistan are registered as working in the country as of 2015, with an unknown number working undocumented in addition. | ووفق ا للخدمات الاتحادية للهجرة في روسيا هناك 984 ألف مهاجر طاجيكي مسجل في البلاد. منذ 2015، هناك أعداد غير معروفة تعمل بشكل غير قانوني. |
A recent disturbing trend, which must be addressed, was the shift to temporary migration and an increase in undocumented migrants, which often led to illegal trafficking in human beings. | وهناك اتجاه يدعو للانزعاج حدث في الآونة الأخيرة ويجب معالجته ألا وهو التحو ل إلى الهجرة المؤقتة والزيادة في عدد المهاجرين بدون وثائق، وهو ما يؤدي إلى الاتجار غير المشروع بالأشخاص. |
Undocumented or irregular migrants who do not fulfil the requirements established by the country of destination to enter, stay or exercise an economic activity are a source of concern. | والمهاجرون غير الحاملين لوثائق، أو غير النظاميين، غير المستوفين لﻻشتراطات التي حددها بلد المقصد للدخول والبقاء وممارسة النشاط اﻻقتصادي يشكلون مصدرا للقلق. |
An amount of 6,953 remained undocumented. | وظل مبلغ قدره 953 6 دولارا دون توثيق. |
An amount of 6,953 remained undocumented. | وظل مبلغ قدره 953 6 دولارا دون توثيق. |
Taking note also of Advisory Opinion OC 18 03, issued by the Inter American Court of Human Rights on 17 September 2003, on the juridical situation and rights of undocumented migrants, | وإذ تحيط علما أيضا بالفتوى OC 18 03 الصادرة في 17 أيلول سبتمبر 2003 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بشأن الوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم، |
Taking note further of advisory opinion OC 18 03, issued by the Inter American Court of Human Rights on 17 September 2003, on The Juridical Condition and Rights of Undocumented Migrants, | وإذ تحيط علما كذلك بالفتوى OC 18 03، الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 17 أيلول سبتمبر 2003، بشأن الوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم، |
Many women migrants are unskilled or undocumented domestic workers. This makes them more vulnerable to violence, because they typically depend on a single employer and in many countries face deportation if they attempt to change jobs. | إن العديد من النساء المهاجرات من العاملات المنزليات غير الماهرات وغير الموثقات. وهذا من شأنه أن يجعلهن أكثر ع رضة للعنف لأنهن يعتمدن عادة على صاحب عمل واحد ويواجهن في العديد من البلدان احتمال الترحيل إذا حاولن تغير وظائفهن. |
Migrants | 3 المهاجرون |
Migrants | المهاجرون |
Several compatible interpreters are listed on the Undocumented Printing Wiki. | وهناك قائمة بالعديد من تطبيقات الترجمة المتوافقة في Undocumented Printing Wiki. |
Much of migration is undocumented and therefore difficult to quantify. | وهناك عدد كبير من الهجرة غير المسجلة وبالتالي يصعب تحديدها كميا. |
Necessary Migrants | مهاجرون حتميون |
Migrants' transfers | تحويلات المهاجرين |
To combat discriminatory practices against documented migrants, especially female migrants. | ومكافحة الممارسات التمييزية ضد المهاجرين الحاملين لوثائق، وخاصة المهاجرات. |
As a study of the Population Division of the United Nations notes, quot ... the pervasive view is that most undocumented migrants are men quot . 9 There are indications, however, that the numbers of women migrant workers are relatively large. | وتشــير دراسة أجرتــها شعبة السـكان التــابعة لﻷمــم المتحــدة إلى أن ... quot الرأي السائد هو أن معظم المهاجرين هم من الرجال)٩(. بيد أن هناك مؤشرات تدل على أن عدد العامﻻت المهاجرات أكبر نسبيا. |
(c) Training provided to public officials which may be inadequate to provide an appropriate response to the numerous challenges with which they are faced, including undocumented migrants and asylum seekers and victims of trafficking, many of whom are women and children | (ج) التدريب الموف ر للموظفين العموميين قد لا يكون ملائما للتصدي بشكل مناسب للتحديات الجمة التي يواجهها هؤلاء الموظفون، بما في ذلك حالات المهاجرين بلا وثائق هوية وطالبي اللجوء وضحايا الاتجار، الذين يمثل النساء والأطفال نسبة كبيرة منهم |
Experience showed that undocumented stockpiles were frequently a precursor to illegal trade. | وقد أوضحت التجارب أن المخزونات غير الموثقة تعتبر في كثير من الأحيان نذيرا بحدوث تجارة غير مشروعة. |
On migration routes we must overcome the police stigmatization of the undocumented. | فيما يتعلق بطرق الهجرة يجب أن نقاوم نظرة الشرطة بوصم من لا يملكون أوراقا ثبوتية. |
This is particularly important given the current widespread phenomenon of undocumented migration. | وهذا الأمر يكتسي أهمية خاصة نظرا إلى الظاهرة الواسعة الانتشار حاليا المتمثلة في الهجرة غير الموثقة. |
Smuggling of migrants | باء تهريب المهاجرين |
Protection of migrants | 60 169 حماية المهاجرين |
Migrants Rights International | تونس |
Related searches : Undocumented Migration - Undocumented Workers - Undocumented Immigrants - Undocumented People - Undocumented Immigration - Undocumented Resident - Labour Migrants - Labor Migrants - Illegal Migrants - Eu Migrants - Migrants Rights - Vulnerable Migrants - Recent Migrants