ترجمة "trepidation" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Trepidation - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

And banish all trepidation .
والر جز فسره النبي صلى الله عليه وسلم بالأوثان فاهجر أي دم على هجره .
So I approach it with the same trepidation.
لذا فأنا أقبل على العمل بنفس القلق
With considerable trepidation, we undertake to interview this new machine.
بقليل من التخوف نلتقي في هذا اللقاء مع هذه الالة الجديدة.
Meditate on your Lord inwardly with humility and trepidation , reciting His Book softly , morning and evening , and be not negligent .
واذكر رب ك في نفسك أي سرا تضر عا تدللا وخيفة خوفا منه و فوق السر دون الجهر من القول أي قصدا بينهما بالغدو والآصال أوائل النهار وأواخره ولا تكن من الغافلين عن ذكر الله .
Meditate on your Lord inwardly with humility and trepidation , reciting His Book softly , morning and evening , and be not negligent .
واذكر أيها الرسول ربك في نفسك تخشع ا وتواضع ا لله خائف ا وجل القلب منه ، وادعه متوسط ا بين الجهر والمخافتة في أول النهار وآخره ، ولا تكن من الذين ي غ ف لون عن ذكر الله ، ويلهون عنه في سائر أوقاتهم .
There is another issue which the people of the Caribbean have contemplated with more or less trepidation during the past 34 years.
وهناك مسألة أخرى ظلت شعوب منطقة البحر الكاريبي تتوجس خيفة وهي تفكر فيها على مدى اﻟ ٣٤ عاما الماضية.
One understands his trepidation the first post Milosevic prime minister, Zoran Djindjic, cooperated with the tribunal, and paid for it with his life.
من السهل أن نتفهم مثل هذا الخوف حيث دفعزوران جيندجيك، أول رئيس وزراء في مرحلة ما بعدميلوسيفيتش، حياته ثمنا لتعاونه مع المحكمة.
When that charlatan spoke words of love to you in Oscar's name... and you answered with such modesty and trepidation... it made me sick.
عندما هذا النصاب تكلم بكلمات .. ( الحبإليكمدعيا أنه (أوسكار. و أجبت بمثل هذا ..
If the EU and the US made these two commitments, the rest of the world could follow the TTIP negotiations with hope, rather than trepidation.
إذا تعهد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بالالتزام بهاتين الخطوتين، فإن بقية بلدان العالم قد تتابع مفاوضات شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي بقدر كبير من الأمل وليس الخوف.
And then the final reason, which I mention, especially to a TED audience, with some trepidation, has to do with what I call techno trances.
والسبب الاخير الذي سأعرضه لمتابعي TED ببعض الخوف ما ادعوه بـتكنو ترانسيس ( غيبوبة التكنولوجيا)
Plans for extermination were being openly prepared for a long time, with no trepidation whatsoever, since the power structure had long before institutionalized the violation of fundamental human rights.
فقد كانت خطط اﻻفنـــاء تعد صراحـــة على مدى زمن طويل، وبدون أي وجل، حيث أن هيكل السلطة كان قد أضفى منذ زمن طابعا مؤسسيا على انتهاك حقـــوق اﻹنسان اﻷساسية.
The question that, rightly, is going to be asked is, What does the rest of the agenda look like? There is always trepidation about buying a pig in a poke.
وسيكون السؤال الذي سيطرح، وبحق، كيف تبدو بقية جدول الأعمال فهناك دائما خشية من شراء سلعة مخفية وبدون معاينتها.
A truly amazing experience, as many of these children have never seen a working television, let alone a flying drone the mixture of excitement, trepidation, and awesome wonder was a treat to see on their faces.
تجربة مذهلة بحق، لم ير كثير من هؤلاء الأطقال تلفاز يعمل أبدا ، ناهيك عن طائرة تعمل بدون طيار كان أمرا ممتعا رؤية المزيج من الدهشة، والذعر، والتعجب على وجوههم.
By men not distracted from the remembrance of God either by trade and commerce or buying and selling , who stand by their devotional obligations and pay the zakat , who fear the day when hearts and eyes would flutter with trepidation
رجال لا تشغلهم تجارة ولا بيع عن ذ ك ر الله ، وإقام الصلاة ، وإيتاء الزكاة لمستحقيها ، يخافون يوم القيامة الذي تتقلب فيه القلوب بين الرجاء في النجاة والخوف من الهلاك ، وتتقلب فيه الأبصار تنظر إلى أي مصير تكون
I started, Mr. Chairman, by praising the warmth of the reception that I had from your predecessor, when I first appeared, with some trepidation, before the Committee in 1992. Today I speak with confidence built up over my previous appearances.
سيدي الرئيس، لقد بدأت بالثناء على حرارة اﻻستقبال الذي لقيته من سلفكــم، عندما مثلــت وبشيء من الرهبة ﻷول مرة أمام هذه اللجنة في عام ١٩٩٢، واليوم أتكلم بثقة اكتسبتها من مثولي أمامكم في المرات السابقة.

 

Related searches : With Trepidation