ترجمة "onslaught" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Onslaught - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The onslaught of your Lord is severe . | إن بطش ربك بالكفار لشديد بحسب إرادته . |
The onslaught of your Lord is severe . | إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم ل عظيم شديد ، إنه هو ي بدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، ف ع ال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده . |
He had warned them of Our onslaught , but they dismissed the warnings . | ولقد أنذرهم خوفهم لوط بطشتنا أخذتنا إياهم بالعذاب فتماروا تجادلوا وكذبوا بالنذر بإنذاره . |
He had warned them of Our onslaught , but they dismissed the warnings . | ولقد خو ف لوط قومه بأس الله وعذابه ، فلم يسمعوا له ، بل شك وا في ذلك ، وكذ بوه . |
I threw that away too. But it was the beginning of an onslaught. | لم أدرك أنها مجرد البداية لهجوم الصراصير. |
Similarly, Libya s Muammar el Qaddafi exposed himself to a NATO onslaught by relinquishing his WMDs. | وعلى نحو مماثل، كشف العقيد الليبي معمر القذافي نفسه لهجوم حلف شمال الأطلسي عندما تخلى عن أسلحة الدمار الشامل. |
Inside Baba Amr (the area of Homs that has faced an onslaught by regime forces). | من داخل بابا عمرو (منطقة في حمص تعرضت لهجوم من قوات النظام). |
One day We shall seize you with a mighty onslaught We will indeed ( then ) exact Retribution ! | اذكر يوم نبطش البطشة الكبرى هو يوم بدر إنا منتقمون منهم والبطش الأخذ بقوة . |
One day We shall seize you with a mighty onslaught We will indeed ( then ) exact Retribution ! | يوم نعذب جميع الكفار العذاب الأكبر يوم القيامة وهو يوم انتقامنا منهم . |
Rome did not succumb to the rise of another empire, but to the onslaught of waves of barbarians. | لم تخضع روما القديمة بسبب نهوض إمبراطورية أخرى، بل بسبب موجات متتالية من هجمات البرابرة العاتية. |
Property premiums have increased by about four times the rates before the onslaught of hurricane Hugo in September l989. | فقد زادت أقساط التأمين المتعلقة بالممتلكات بحوالي أربعة أمثال ما كانت عليه قبل كارثة إعصار هوغو التي حدثت في أيلول سبتمبر ١٩٨٩. |
Sudan also introduced a programme to enhance grass roots awareness of afforestation to halt the onslaught of the desert. | كما تبنى السودان مشروعا لزيادة الوعي الجماهيري بأهمية التشجير وزيادة عدد القعبات لوقف الزحف الصحراوي. |
This may be the result of, among other things, the increasing and now relentless onslaught of advertising and public relations. | وقد يكون هذا ناتجا عن عدة أسباب، وأهمها الهجوم الذي لا يعرف الهوادة والذي تشنه الوسائل الإعلانية وأجهزة العلاقات العامة. |
There is not one law in any state in the Union protecting the public from the hysterical onslaught of revivalists. | لا يوجد قانون واحد في أي ولايات في الاتحاد لحماية الجمهور من هجمة هستيرية من الصحوة |
Children in preschool and school institutions, as well as priests of the Serbian Orthodox Church, are the special target of the onslaught. | وتستهدف السلطات بهجمتها تلك بصفة خاصة أطفال الرياض المدرسية والمؤسسات التعليمية، وقسس الكنيسة اﻻرثوذكسية الصربية. |
And you probably all know a little bit about him, very inspiring speaker, helped his people resist the onslaught of the Nazis. | ولابد أنكم تعرفون بعض الشيء عنه، متحدث ملهم، ساعد شعبه في مقاومة هجوم النازية. |
After all the huge onslaught against any attempt for labeling GMO foods in the United States is part of this Monsanto dictatorship. | وهذا الهجوم الضاري الذي يشن ضد أي محاولة لوضع علامة تعريفية على الأغذية المعدلة وراثيا في الولايات المتحدة ما هو إلا جزء من دكتاتورية مونسانتو |
But the claim that only deeper EU integration can save the European social model from the onslaught of emerging markets is not true. | ولكن الزعم بأن التكامل الأوروبي الأعمق هو السبيل الوحيد لإنقاذ النموذج الاجتماعي الأوروبي من هجمة الأسواق الناشئة غير صحيح. |
How could a small militia, numbering less than a few thousand combatants, survive the onslaught of the Middle East s most formidable military machine? | فكيف لميليشيا صغيرة لا يتجاوز تعداد أفرادها بضعة آلاف من المقاتلين أن تتحمل الهجوم الضاري الذي شنته عليها الآلة العسكرية الأشد هولا في الشرق الأوسط |
How to safeguard this basic character against the onslaught of contemporary pressures is the challenge with which the international community is now confronted. | وإن كيفية حماية هذا الطابع اﻷساسي من هجمة الضغوط المعاصرة هي التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي حاليا. |
The people of Burundi have had to delve deep into their age old resources of wisdom and culture to cope with this onslaught. | وكان على شعب بوروندي أن ينقب في أعماق موارده من الحكمة والثقافة التي انقضت عليها عصور لمواجهة هذه الهجمة الضارية. |
The Darfur peace process is in jeopardy, as rebels walked out of talks in Abuja in protest against two weeks of onslaught by the Government. | وعملية السلام في دارفور في خطر، إذ انسحب المتمردون من المحادثات في أبوجا احتجاجا على الهجمات التي شنتها الحكومة على مدى أسبوعين. |
We look forward to any additional resources that can strengthen our hand in carrying out our efforts to combat the onslaught of desertification and land erosion. | ونحن نتطلع إلى أية موارد إضافية يمكن أن تعزز من قدراتنا على اﻻضطﻻع بجهودنا الرامية إلى مكافحة الزحف الصحراوي وتآكل اﻷراضي. |
The Greek Cypriot side has been exploiting this title to the maximum in the propaganda onslaught that it has launched against the Turkish Cypriots, particularly since 1974. | لقد استغل الجانب القبرصي اليوناني هذا اﻻسم لﻻستفادة الى أقصى حد ممكن في الهجوم الدعائي العنيف الذي استهله ضد القبارصة اﻷتراك، ﻻ سيما منذ عام ١٩٧٤. |
It was only when the North Atlantic Treaty Organization carried out belatedly the threat of air strikes that the Serbs halted their onslaught against Goradze and Sarajevo. | ولم يوقف الصرب هجماتهم على غورازدة وسراييفــو إﻻ عندمــا نفذت منظمـــة حلـف شمال اﻷطلسي بعد طول انتظار تهديداتها بالقيام بضربات جوية. |
This review should be the main task of the re elected Secretary General, together with keeping the OAS united and defending Latin American democracy against the ALBA onslaught. | ومن الأهمية بمكان أن تشكل عملية مراجعة هذه الأمور المهمة الأساسية للأمين العام للمنظمة الذي أعيد انتخابه، هذا إلى جانب الحفاظ على وحدة منظمة الدول الأميركية والدفاع عن الديمقراطية في أميركا اللاتينية ضد هجوم بلدان ألبا. |
When the exchange rate soars as a result of resource booms, countries cannot export manufactured or agriculture goods, and domestic producers cannot compete with an onslaught of imports. | وحين ترتفع أسعار صرف العملات نتيجة لازدهار الموارد، فإن الدول تعجز عن تصدير السلع الـم ص ن عة أو السلع الزراعية، ويعجز المنتجون المحليون عن الدخول في منافسة مع سيل منهمر من الواردات. |
Students were carrying out internships in other countries, but mostly on their own initiative, and it all came to a standstill with the onslaught of World War II. | الطلاب كانوا يتبادلون البرامج التدريبية في بلاد مختلفة، ولكن في الغالب برغبتهم الشخصية، وانتهى كل ذلك إلي طريق مسدود مع هجمات الحرب العالمية الثانية. |
Language has long been a contested issue in France, where the onslaught of anglicisms and the rise of English as the preeminent international language have caused concern in some quarters. | فاللغة منذ زمن طويل قضية مهمة في فرنسا, حيث انقضاض بعض الكلمات المستعارة من اللغة الإنجليزية و والظهور البارز للغة الانكليزيه بوصفها لغة دولية اثارت قلق في بعض الاوساط. |
The coordinating role of CDERA in regional disaster management and response was successfully activated again this year in reaction to the onslaught of tropical storms quot Debby quot and quot Gordon quot . | إن الدور التنسيقــي الذي تضطلع به الوكالة الكاريبيــة فــي المجــال اﻻقليمي ﻻدارة الكوارث واﻻستجابة لها قد جرى تفعيله بنجاح هذا العام ردا على انقضاض كل من العاصفتين اﻻستوائيتين دبي quot و quot غـوردون quot . |
The onslaught on Israel was indirectly encouraged by the now widespread perception that, with Obama in the White House, America s unwavering support for the Jewish state can no longer be taken for granted. | ذلك أن الهجوم الذي تتعرض له إسرائيل حاليا كان بتشجيع غير مباشر من مفهوم جديد أصبح منتشرا الآن على نطاق واسع ومفاده أنه مع وجود أوباما في البيت الأبيض فإن الدعم الأميركي الثابت للدولة اليهودية لم يعد من الممكن أن ي ع د أمرا مفروغا منه. |
The level of participation changed in 1960 with the onslaught of African countries gaining independence from colonialism Africans participated prior to this date, but generally as team members of their respective colonial powers. | تغير مستوى المشاركة عام 1960 مع انتزاع الكثير من الدول الأفريقية لاستقلالها من الاستعمار شارك الأفارقة في الأولمبياد قبل هذا التاريخ، لكن في الغالب كأعضاء في فرق الدول الاستعمارية. |
Unable to continue the siege in the face of the Bulgarian onslaught, the impenetrability of Constantinople's walls, and their own exhausted provisions, the Arabs were forced to abandon the siege in August, 718. | أ جبر العرب على التخلي عن الحصار في أغسطس، 718، بعد أن عجزوا عن مواصلة الحصار في مواجهة الهجوم البلغاري، والحصانة التي تتمتع بها أسوار القسطنطينية، بالإضافة إلى احتياطاتهم التي كانت قد استنفدت. |
Last year many Caribbean countries were battered by hurricanes, and the Eastern Caribbean nation of Grenada was in the unfortunate situation of facing the onslaught of two major hurricanes in one calendar year. | ففي العام الماضي، عصفت الأعاصير ببلدان كاريبية عديدة، ودولة غرينادا في شرق الكاريبي شاء حظها العثر أن تواجه هجوما ضاريا لإعصارين شديدين في غضون سنة واحدة. |
UNPROFOR should not report recent events so optimistically when people continue to be murdered, Sarajevo continues to be strangled and the capacity to unleash an even deadlier onslaught is being put into place. | وينبغي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أﻻ تبلغ آخر اﻷحداث بكل هذا التفاؤل، في حين ﻻ يزال السكان يغتالون وﻻ تزال سراييفو تختنق، وفي حين يجري إعداد العدة لشن هجوم سيكون أشد فتكا. |
Many indigenous people are driven out of their lands, pushed to the periphery or completely wiped out in the onslaught of domineering migrants who happen to possess superior technology and better organizational skills. | يطرد الكثيرون من السكان اﻷصليين مـــن أراضيهم، أو يدفعون الى الخارج أو يبادون إبادة كاملـــة فــي انقضاض المهاجرين المستبدين الذيـــن يمتلكون تكنولوجيا متفوقة ومهارات تنظيمية أفضل. |
Santos could, therefore, have been tempted to choose the Sri Lanka way a ruthless military onslaught to defeat the insurgents, at the price of major human rights violations and the destruction of civilian communities. | وبالتالي فإن سانتوس ربما كان ليستسلم لإغراء اختيار طريقة سريلانكا ــ شن هجوم عسكري بالغ القسوة لإلحاق الهزيمة بالمتمردين، ولكن على حساب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وتدمير المجتمعات المدنية. |
They reaffirmed their earlier decisions which have yet to be implemented, especially, in the light of the onslaught of winter conditions, those concerning the need to reopen airports and establish humanitarian corridors and safe areas. | وأعادوا تأكيد قراراتهم السابقة التي لم تنفذ بعد، ﻻ سيما تلك القرارات المتصلة بالحاجة الى إعادة فتح المطارات وإنشاء ممرات للمساعدة اﻹنسانية، ومناطق آمنة، وذلك في ضوء قساوة ظروف الشتاء. |
As the protests got out the regime's control, Jihadists from around the world, bankrolled by money from oil rich Gulf countries, rose to protect their Sunni brothers against the onslaught of the Alawite rulers of Damascus. | فمع توسع رقعة المظاهرات وعجز النظام عن السيطرة عليها انتفض جهاديون من مختلف بقاع العالم مدعومون بأموال الخليج العربي للدفاع عن إخوتهم الس نة ضد اعتداءات القادة العلوين في دمشق. |
Following the Greek Cypriot onslaught on the Turkish Cypriot community in 1963, as many as 20,000 mainland Greek troops were brought to the island clandestinely, in order to materialize the annexation of the island to Greece (ENOSIS). | وفي أعقاب المذبحة القبرصية اليونانية للطائفة القبرصية التركية، جلب ما يصل الى ٠٠٠ ٢٠ جندي يوناني من اليونان اﻷم، على نحو سري، الى الجزيرة من أجل التنفيذ الفعلي لعملية ضم الجزيرة الى اليونان. |
The liver mitochondria could not keep up with the energy onslaught, and had no choice but to employ a little used escape valve called de novo lipogenesis (new fat making) to turn excess energy substrate into liver fat. | ولم تتمكن الم ت ق د رات في الكبد من مجاراة هجوم الطاقة، فلم تجد خيارا سوى استخدام صمام تنفيس نادر الاستخدام يسمى تصنيع الدهون الجديدة لتحويل مادة الطاقة الفائضة إلى دهون كبدية. |
Lebanon appreciates the concern expressed by the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization over what is happening to the Palestinian refugees in Lebanon, who are suffering along with the people of Lebanon under Israel apos s brutal onslaught. | إن لبنان يقدر القلق الذي أعربت عنه اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية إزاء ما يحدث لﻻجئين الفلسطينيين في لبنان، الذين يعانون هم وشعب لبنان من الهجوم الوحشي الذي تشنه اسرائيل. |
The IMF warns about Dutch disease problems, when an influx of foreign exchange drives up the local currency s exchange rate, making it difficult to create jobs in the export sector or to protect jobs against an onslaught of cheaper foreign imports. | ويحذرنا صندوق النقد الدولي من مشكلة المرض الهولندي حيث يؤدي تدفق النقد الأجنبي إلى رفع سعر صرف العملة المحلية، الأمر الذي يجعل مـن الصعب خلق فرص العمل في قطاع التصدير أو حماية الوظائف من انقضاض الواردات الأجنبية الأرخص سعرا . |
It was the first of several Islamic movements including secularism, Islamism and Salafism that emerged in the middle of the 19th century in reaction to the rapid changes of the time, especially the perceived onslaught of Western Civilization and colonialism on the Muslim world. | الحركة الإصلاحية في العصر الحديث في الهند ومصر كانت واحدة من العديد من الحركات التي ظهرت في منتصف القرن التاسع عشر مثل العلمانية والإسلأموية والسلفية في ردة فعل للتغيرات السريعة في ذلك الوقت كقيام الحضارة الغربية والاستعمار في العالم الإسلامي. |
Remember when you were few in number and were accounted weak in the land , ever fearing the onslaught of your enemies , but He provided you with shelter , and supported you with His help and provided you with good things , so that you might be grateful . | واذكروا إذ أنتم قليل مستضع فون في الأرض أرض مكة تخافون أن يتخط فكم الناس يأخذكم الكفار بسرعة فآواكم إلى المدينة وأي دكم قو اكم بنصره يوم بدر بالملائكة ورزقكم من الطيبات الغنائم لعلكم تشكرون نعمه . |