ترجمة "nourishment" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Nourishment - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
It means nourishment. | ويعني التغذية. |
Let Man consider his nourishment . | فلينظر الإنسان نظر اعتبار إلى طعامه كيف قدر ودبر له . |
Let Man consider his nourishment . | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
Without nourishment you'll go nightblind. | بدون تغذية ستصابون بعشى ليلي |
needs nourishment, support, but not help. | يحتاج التغذية الدعم وليس المساعدة |
Good. Have you given him any nourishment, Bedwin? | جيد, هلاعطيتهلهأىطعاميا(بيدوين ) |
It will be health to your body, and nourishment to your bones. | فيكون شفاء لسر تك وسقاء لعظامك. |
This minimal nourishment of calves results in high death rates in the young. | هذا الحد الأدنى من التغذية العجول النتائج في ارتفاع معدلات الوفيات في الشباب. |
And also by the horrible thought that without nourishment... the shrinking process was quickening. | و ايضا بفكره رهيبه انه بدون الرعايه عمليه التقلص سوف تكون اسرع |
Insufficient nourishment impedes their capacity to learn, fitness to work, and ability to develop their talents. | إن نقص التغذية يؤدي إلى إعاقة قدرتهم على التعلم، أو اكتساب اللياقة البدنية اللازمة للعمل، أو تنمية مواهبهم. |
For him it was as if the way to the unknown nourishment he craved was revealing itself. | بالنسبة له كما لو كان في الطريق الى التغذية غير معروف انه تم الكشف عن مشتهى نفسه. |
It provides not only nourishment, but also an opportunity to teachers and students to bond by eating together. | لا توفر فقط التغذية، لكن أيض ا هي فرصة المعلمين والطلاب للالتقاء لتناول الطعام مع ا. |
Dr. Folkman had a theory that the progression of tumors could be arrested by cutting off their source of nourishment. | كانت لدكتور فوكمان نظرية تقول إن تطور الأورام من الممكن وقفه من خلال قطع المصدر الذي يغذيها. |
But even as I touched the dry, flaking crumbs of nourishment... it was as if my body had ceased to exist. | لكن برغم انى لمست الشبكه الملساء لكن كان جسمى غير موجود |
There will be plenty of goats' milk for your food, for your family's food, and for the nourishment of your servant girls. | وكفاية من لبن المعز لطعامك لقوت بيتك ومعيشة فتاياتك |
Some 780 million people still do not have at their disposal enough nourishment to meet their daily energy needs and thus go hungry. | فهناك ٧٨٠ مليون نسمة تقريبا ﻻ يحصلون على تغذية كافية لتلبية احتياجاتهم اليومية من الطاقة ويعانون بالتالي من الجوع. |
It provides our nourishment it is a source of income and our culture and traditions have in large part been shaped by the ocean. | فهو الذي يوفر غذاءنا، وهو مصدر دخلنا، والمحيط هو الذي شكل إلى حد كبير ثقافتنا وعاداتنا. |
In order to protect the local economy further, beaches should be repaired after major storms through beach nourishment (replacement of lost sand from external sources). | ومن أجل توفير المزيد من الحماية للاقتصاد المحلي، فلابد من إصلاح الشواطئ بعد العواصف الكبرى من خلال تغذية الشواطئ (إحلال الرمال المفقود بمصادر خارجية). |
And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God. | وغير متمسك بالراس الذي منه كل الجسد بمفاصل وربط متوازرا ومقترنا ينمو نموا من الله |
To qualify agro nourishment education multipliers and increase communitarian vegetable garden projects, that allow the application of foods and alternative medicine, by phytotherapy and eatable herbs. | إبراز الآثار المضاع فة لتأهيل التعليم في مجال ترشيد الاستهلاك الغذائي للمنتجات الزراعية وزيادة المشاريع المجتمعية المتعلقة بحدائق الخضروات، التي قد تستعمل منتجاتها للتغذية وللطب البديل عن طريق العلاج بالنباتات والأعشاب الصالحة للأكل. |
Some DM 309,000 was spent for medical aid and appliances, DM 200,000 for children apos s nourishment and DM 280,000 for the financing of transport vehicles. | وقد أنفق حوالي ٠٠٠ ٣٠٩ مارك ألماني على المعونة واﻷجهزة الطبية، و٠٠٠ ٢٠٠ مارك ألماني على تغذية اﻷطفال و٠٠٠ ٢٨٠ مارك ألماني على تمويل مركبات النقل. |
And from the fruits of date and grapes , for you make juices and good nourishment from them indeed in this is a sign for people of intellect . | ومن ثمرات النخيل والأعناب ثمر تتخذون منه سكرا خمرا يسك ر سميت بالمصدر وهذا قبل تحريمها ورزقا حسنا كالتمر والزبيب والخل والدبس إن في ذلك المذكور لآية دالة على قدرته تعالى لقوم يعقلون يتدبرون . |
And from the fruits of date and grapes , for you make juices and good nourishment from them indeed in this is a sign for people of intellect . | وم ن ن ع منا عليكم ما تأخذونه من ثمرات النخيل والأعناب ، فتجعلونه خمر ا م س ك ر ا وهذا قبل تحريمها وطعام ا طيب ا . إن فيما ذكر ل دليلا على قدرة الله ل قوم يعقلون البراهين فيعتبرون بها . |
During his presidency, ordinary citizens enjoyed unprecedented access to housing, education, jobs, health services and nourishment, as well as other forms of social welfare, while feudalistic influence waned. | وخلال رئاسته، تمتع المواطنون العاديون بمزايا غير مسبوقة في السكن والتعليم وفرص العمل والخدمات الصحية والتغذية، فضلا عن العديد من أشكال الرعاية الاجتماعية، في حين تراجع نفوذ الإقطاعية. |
To divulge nutritive foods re utilization methods, (foliage, peels, etc) that are usually thrown out and could be used in nourishment, stimulating conscious consumption and generating less waste. | التوعية بطرق إعادة استعمال المنتجات ذات القيمة الغذائية، (أوراق النبات والقشور إلخ) التي ي لقى بها عادة رغم إمكانية استخدامها في التغذية وتشجيع الاستهلاك الواعي والإقلال من النفايات. |
Ms. Fall said that the policy focus on drugs in disease prevention should not distract attention from the importance of adequate nourishment and clean water in preserving health. | وينبغي للمسؤولين عن رسم السياسات لدى وضع أي استراتيجية تستهدف تخفيض الوفيات الناجمة عن الأمراض والولادة أن يركزوا على الأحوال السائدة في كل بلد على حدة. |
There are some web pages like this, you know, but they take some nourishment down from the databases, but people put prices on them, stupid passwords and boring statistics. | مثل هذه، التي تعرفونها، فهي تأخذ بعض الإحصائيات من قواعد البيانات لكن الأشخاص يفرضون عليها أسعار ا وكلمات للمرور بشكل أحمق وإحصائيات مملة |
And of the fruits of the date palm , and grapes , whence ye derive strong drink and ( also ) good nourishment . Lo ! therein is indeed a portent for people who have sense . | ومن ثمرات النخيل والأعناب ثمر تتخذون منه سكرا خمرا يسك ر سميت بالمصدر وهذا قبل تحريمها ورزقا حسنا كالتمر والزبيب والخل والدبس إن في ذلك المذكور لآية دالة على قدرته تعالى لقوم يعقلون يتدبرون . |
And of the fruits of the date palm , and grapes , whence ye derive strong drink and ( also ) good nourishment . Lo ! therein is indeed a portent for people who have sense . | وم ن ن ع منا عليكم ما تأخذونه من ثمرات النخيل والأعناب ، فتجعلونه خمر ا م س ك ر ا وهذا قبل تحريمها وطعام ا طيب ا . إن فيما ذكر ل دليلا على قدرة الله ل قوم يعقلون البراهين فيعتبرون بها . |
There is not a creature that moves on the earth whose nourishment is not provided by God , whose place of sojourning and depositing is not known to Him . All things conform to a manifest law . | وما من زائدة دابة في الأرض هي ما دب عليها إلا على الله رزقها تكفل به فضلا منه تعالى ويعلم مستقرها مسكنها في الدنيا أو الص لب ومستودعها من الموت أو في الرحم كل ما ذكر في كتاب مبين بي ن هو اللوح المحفوظ . |
There is not a creature that moves on the earth whose nourishment is not provided by God , whose place of sojourning and depositing is not known to Him . All things conform to a manifest law . | لقد تكف ل الله برزق جميع ما دب على وجه الأرض ، تفضلا منه ، ويعلم مكان استقراره في حياته وبعد موته ، ويعلم الموضع الذي يموت فيه ، كل ذلك مكتوب في كتاب عند الله مبين عن جميع ذلك . |
In traditional Chinese medicine, shark fins were believed to help in areas of rejuvenation, appetite enhancement, and blood nourishment and to be beneficial to vital energy, kidneys, lungs, bones, and many other parts of the body. | ويزعم في الكتب الطبية الصينية القديمة أن زعانف سمك القرش تساعد في مجالات تجديد الشباب، وتعزيز الشهية وتغذية الدم وتعود بالفائدة على الطاقة الحيوية والكلى والرئتين والعظام وأجزاء أخرى كثيرة من الجسم . |
The presenter of the theme Women and the Millennium Development Goals emphasized that the policy focus on drugs in disease prevention should not distract attention from the importance of adequate nourishment and clean water in preserving health. | 48 وشددت مقدمة موضوع ''دور المرأة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أن تركيز السياسات على الأدوية في مجال الوقاية من الأمراض ينبغي ألا يصرف الانتباه عن أهمية توفير التغذية الكافية ومياه الشرب النقية في الحفاظ على الصحة. |
It also noted intentional medical negligence and failure by the Israeli authorities to provide necessary medical care and nourishment, as well as the commission of violations against detainees, such as beatings, repression and deprivation of books and visits. | وأوضح البيان تعرض هؤلاء المعتقلين إلى الإهمال الطبي المتعمد وعدم تقديم الجهات الإسرائيلية المعنية العلاج اللازم لهم والنقص الحاد في التغذية واستمرار الانتهاكات والممارسات بحقهم كتعرضهم للضرب والقمع وحرمانهم من الكتب وزيارات الأقارب. |
The School Breakfasts Programme covers 5.1 million girls and boys with some degree of under nourishment and at risk who are attending public pre school and primary education establishments, preference going to those located in indigenous, rural and marginalized urban areas. | 1061 ويشمل برنامج الإفطار في المدارس 5.1 ملايين من البنين والبنات الذين يعانون من درجة من نقص التغذية في مدارس التعليم قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي، وتعطى الأولوية في هذا البرنامج للمدارس الواقعة في مساكن السكان الأصليين والمناطق الريفية والمناطق الحضرية المهم شة. |
He set on the ( earth ) , mountains standing firm , high above it , and bestowed blessings on the earth , and measure therein all things to give them nourishment in due proportion , in four Days , in accordance with ( the needs of ) those who seek ( Sustenance ) . | وجعل سبحانه في الأرض جبالا ثوابت من فوقها ، وبارك فيها فجعلها دائمة الخير لأهلها ، وقد ر فيها أرزاق أهلها من الغذاء ، وما يصلحهم من المعاش في تمام أربعة أيام يومان خلق فيهما الأرض ، ويومان جعل فيها رواسي وقدر فيها أقواتها ، سواء للسائلين أي لمن أراد السؤال عن ذلك ليعلمه . |
All that information we saw changing in the world does not include publicly funded statistics. There are some web pages like this, you know, but they take some nourishment down from the databases, but people put prices on them, stupid passwords and boring statistics. | كل المعلومات التي رأيناها تتغير في العالم لا تحتوي على إحصائيات ذات تمويل عام. هناك بعض الصفحات على الإنترنت مثل هذه، التي تعرفونها، فهي تأخذ بعض الإحصائيات من قواعد البيانات لكن الأشخاص يفرضون عليها أسعار ا وكلمات للمرور بشكل أحمق وإحصائيات مملة |
All of these efforts production of affordable and nutritious food, ensuring its availability everywhere, and education about how to prepare it will be essential if Rwanda and other countries are to succeed in ensuring that children receive the nourishment they need to live healthy and productive lives. | وكل هذه الجهود ــ إنتاج الأطعمة المغذية بأسعار معقولة، وضمان إتاحتها في كل مكان، وتثقيف الناس حول كيفية إعدادها ــ تشكل ضرورة أساسية إذا كان لرواندا وغيرها من الدول أن تحقق النجاح في ضمان حصول الأطفال على التغذية التي يحتاجون إليها من أجل حياة صحية منتجة. |
Had they observed the Torah and the Evangel , and what was sent down to them from their Lord , they would surely have drawn nourishment from above them and from beneath their feet . There is an upright group among them , but evil is what many of them do . | ولو أن هم عملوا بما في التوراة والإنجيل ، وبما أ ن ز ل عليك أيها الرسول وهو القرآن الكريم لر ز قوا من كل سبيل ، فأنزلنا عليهم المطر ، وأنبتنا لهم الثمر ، وهذا جزاء الدنيا . وإن م ن أهل الكتاب فريق ا معتدلا ثابت ا على الحق ، وكثير منهم ساء عمل ه ، وضل عن سواء السبيل . |
Under the programme Care for Minors under Age 5 at Risk , which was launched for the first time in Mexico in 2003, care is provided to 87,000 minors under age 5 who are not attending school, who suffer from some degree of under nourishment and are at risk. | 1062 وبموجب برنامج رعاية الق ص ر تحت سن خمس سنوات الذي بدأ لأول مرة في المكسيك في سنة 2003، تقدم الرعاية إلى 000 87 من الق ص ر تحت سن خمس سنوات ممن لا ينتظمون في الدراسة، الذين يعانون من درجة معي نة من سوء التغذية أو المعرضين لسوء التغذية. |
The financing of pre school institutions is conducted in such a manner that the founder ensures resources for the establishment and the commencement of the work of the institution, as well as for the educational labor, while the parents participate in the payment for the nourishment and for the portion of resources for educational work. | ويتم تمويل مؤسسات التعليم ما قبل المدرسة بطريقة بحيث أن المؤسس يكفل موارد لإنشاء المؤسسة وبدء عملها، وكذلك العمل التعليمي، في حين أن الآباء يشاركون في دفع مصروفات التغذية وجزء من الموارد اللازمة للعمل التعليمي. |
Related searches : Beach Nourishment - Intellectual Nourishment - Hair Nourishment - Sand Nourishment - Deep Nourishment - Spiritual Nourishment - Skin Nourishment - Proper Nourishment - Source Of Nourishment