ترجمة "not sustain" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. | ولكن رغم الدعم المادي المتواضع فلم يكن بوسع الولايات المتحدة أن تدعم الحكومة التي لم تكن قادرة على دعم نفسها. |
Lies will not sustain a tyrant! | الأكاذيب لن تدعم الطاغيه |
Some enterprises have had to close because they could not sustain the costs. | وقد اضطرت بعض المؤسسات إلى إغﻻق أبوابها نظرا لعدم تمكنها من تحمل التكاليف. |
I'll sustain the objection. | ساقبل الإعتراض . |
I'll sustain the objection. | ساقبل الاعتراض |
Both now sustain his rule. | والآن يعمل نفس العاملين على تعزيز حكمه. |
This is not to say that ambitious reform is not good, or is not warranted to sustain growth for the next decade. | ولا يعني هذا أن الإصلاح الطموح ليس أمرا طيبا، أو أنه ليس قادرا على دعم النمو على مدى العقد المقبل. |
We are not the same, and it's great. Because of our differences, we create and sustain life. | لاننا لسنا متشابهون .. ولا متساوون وهذا رائع .. لاننا مختلفون فحن نحافظ على استقرار واستمرارية الحياة بهذه الاختلافات |
What is needed now is political will and not only in the US to sustain this diplomacy. | وما ينقصنا الآن هو الإرادة السياسية ـ وليس فقط من جانب الولايات المتحدة ـ اللازمة لدعم هذه الدبلوماسية. |
Globalization had brought about some homogenization of production and consumption patterns, which available resources could not sustain. | 19 وتطرق إلى العولمة، فقال إنها أدت إلى إيجاد شيء من التجانس في أنماط الإنتاج والاستهلاك لا تستطيع أن تدعمه الموارد المتوفرة. |
We want to sustain things that are gone or things that are not the way they were. | نريد أن نساند أشياء قد ضاعت أو الأشياء التي ليست كما كانت عليه. |
Italy s new leadership must sustain this progress. | وينبغي للقيادة الإيطالية الجديدة أن تحافظ على هذا التقدم. |
Free enterprise and democracy sustain each other. | وفي النهاية، يفقد مثل هذا النظام أي مظهر من مظاهر الديمقراطية أو المبادرة التجارية الحرة. |
Something to sustain me on my way. | و لكن تاكدى انه سينتظر |
This will sustain, if not deepen, global disparities, especially given northern countries unwillingness to allow free international migration. | وهذا من شأنه أن يديم ـ إن لم يعمق ـ التفاوت العالمي، نظرا لعدم رغبة بلدان الشمال في السماح بالهجرة الدولية الحرة. |
Of course, oil money helps to sustain autocracy, but this is not a factor in Morocco and Jordan. | لا شك أن أموال النفط تساعد في دعم الحكم الاستبدادي، ولكن هذا غير وارد بالنسبة للمغرب والأردن. |
Both parties insist that they do not have the means to sustain their monitors and have requested international assistance. | ويؤكد كلا الطرفين أنهما لا يملكان إمكانيات استبقاء مراقبيهما وأنهما طلبا مساعدات دولية. |
Despite the importance of these measures and others undertaken by the international community, aid alone could not sustain development. | 17 وتابع قائلا إنه رغم أهمية هذه التدابير وغيرها من التدابير المتخذة من ق بل المجتمع الدولي، فإن المعونة لا يمكن أن تؤدي وحدها إلى استمرار التنمية. |
However, agricultural production is not sufficient to sustain their livelihoods and appears to be moving in a downward trend. | إلا أن الإنتاج الزراعي لا يكفي للإبقاء على أسباب معيشتهم، ويبدو أنه يتجه إلى الهبوط. |
It will be important to sustain this initiative. | وسيكون من المهم مواصلة هذه المبادرة. |
In some cases, local subscribers sustain these initiatives. | وفي بعض الحاﻻت، يﻻحظ أن المشتركين المحليين يضطلعون بهذه المبادرات. |
Can the world sustain that number of automobiles? | هل يمكن للعالم إستيعاب هذا العدد من السيارات |
But can you sustain your company that way? | و لكن أيمكنك إدارة شركتك بتلك الطريقة |
The courts will sustain it against the other. | المحكمة سوف تساندها ضد الاخرى |
Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing their clothes waxed not old, and their feet swelled not. | وعلتهم اربعين سنة في البرية فلم يحتاجوا. لم تبل ثيابهم ولم تتور م ارجلهم. |
But both sides stated commitment to fraternal ties will not be enough to sustain their political relationship into the future. | لكن إقرار كل من الطرفين بالالتزام بالروابط الأخوية لن يكون كافيا لدعم وتعزيز العلاقات السياسية بينهما في المستقبل. |
And they can build a foundation to sustain peace. | كما يمكنها أن تبني أساسا للسلام الدائم. |
There is therefore a need to sustain international engagement. | ومن ثم، فهناك حاجة ﻻستمرار المشاركة الدولية. |
At the end you want to sustain miserable leftovers. | وفي النهاية تريد أن تتكبد بقايا بائسة. |
Because of our differences, we create and sustain life. | فحن نحافظ على استقرار واستمرارية الحياة بهذه الاختلافات |
The provisional authorities must not only make progress in the areas that concern them, but also permanently sustain the progress made. | ويجب على السلطات المؤقتة لا أن تحرز التقدم في المجالات التي تهمها فقط، بل أيضا أن تديم التقدم المحرز. |
Refugees are not returning in sufficient numbers to allow the planting of crops to sustain their families for the coming year. | كما أن اللاجئين لا يعودون بأعداد كافية تسمح بزراعة محاصيل تقتات منها أسرهم خلال العام المقبل. |
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation? | ولكن إلى متى تستطيع اليابان أن تحافظ على استمرار هذه الفترة من الركود المتناغم |
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course. | وأخيرا ، يتعين علينا أن نعيد تنظيم أنفسنا من أجل دعم ومساندة مثل هذا المسار. |
This view of Cameron s position is now difficult to sustain. | الآن، أصبح من الصعب للغاية دعم هذه النظرة لموقف كاميرون. |
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. | وسيكون للتنفيذ المبكر أهمية حاسمة في إدامة هذه العملية. |
We should all heed their appeals to sustain humanitarian assistance. | ومن ثم فإن علينا جميعا أن نستجيب لنداءات تلك المنظمات الدولية لدعم استمرار المساعدة اﻹنسانية. |
The center will embody and sustain this new educational commitment. | وسيقوم المركز بتجسيد هذا الالتزام والمحافظة التعليمية الجديدة. |
The funny thing about sustainability, you have to sustain it. | والمضحك في شأن الاستمرارية أن الشيء يجب أن يستمر. |
Sometimes, whole towns relocated when soils couldn't sustain repeated cultivation. | أحيانا , ن قلت مدن كاملة عندما لم تستطيع التربة تحمل الزراعة المتكررة. |
Sustain the proposed approach within their respective areas of responsibility. | ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍﻭ ﻑﺍﺪﻫﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﺓﺮﻛﺬﻤﻟﺍ |
Temporary Keynesian demand measures may help to sustain short run internal growth, but they will not solve France s long run competitiveness problems. | إن بعض التدابير الكينزية المؤقتة في جانب الطلب قد تساعد في دعم النمو الداخلي في الأمد القريب، ولكنها لن تحل مشاكل فرنسا المرتبطة بالقدرة التنافسية في الأمد البعيد. |
China has already made it clear it will not contribute to the 4.1 billion multilateral fund to sustain Afghan national security forces. | وقد أوضحت الصين بالفعل أنها لن تساهم في الصندوق المتعدد الأطراف بقيمة 4,1 مليار دولار لدعم القوات الأمنية الوطنية الأفغانية. |
Its mobility allows for the seasonal exploitation of resources that are not sufficient to sustain human and herbivore populations throughout the year. | وتمكن حركيتها من الاستغلال الموسمي للموارد غير الكافية لمساندة السكان من البشر أو الحيوانات آكلة الأعشاب على مدى العام. |
There is tremendous sustaining revenue under this long tail to sustain open projects like ours, but also to sustain this new emergence of on demand publishers, | هناك دعم هائل للإيرادات، في إطار هذه السلسلة الطويلة لدعم المشاريع المفتوحة كمجتمعنا، لكن أيضا لإستدامة الظهور الجديد لناشرين عند الطلب، |
Related searches : Sustain Growth - Sustain Change - Sustain Momentum - Sustain Performance - Sustain Progress - Sustain Knowledge - Help Sustain - Sustain Losses - Sustain Lives - Sustain Action - Sustain Innovation - Sustain Pressure - Sustain Energy