ترجمة "mandated for" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
President Kirchner mandated the participation of White Helmets for humanitarian assistance. | وأمر الرئيس كيرتشنير بمشاركة أصحاب الخوذ البيض للمساعدة الإنسانية. |
lobbying for mandated cap and trade in U.S. greenhouse gas reductions. | نتحد معهم لتخفيض انبعاث الغازات في الولايات المتحدة. |
Everything else is mandated. | كل شيء أخر نحن ملزمين به . |
Overview of mandated reporting requirements | عرض عام لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف |
Current mandated regular meeting time | مدة اﻻجتمــاع العــادي كما وردت في الوﻻية الحالية |
5. Ministers mandated the Permanent Council | ٥ فوض الوزراء المجلس الدائم بما يلي |
Thus an ever increasing role in Egyptian affairs was mandated for the British Empire. | وبالتالي توجب على الإمبراطورية البريطانية أداء دور متزايد وأكثر تأثير ا في الشئون المصرية. |
IV. IMPLEMENTATION OF SPECIFIC INFORMATION PROGRAMMES MANDATED | رابعا تنفيذ برامج إعﻻمية محددة ورد التكليف بها في إطار |
Underlining the importance of providing adequate resources for the implementation of mandated programmes and activities, | وإذ تشدد على أهمية توفير الموارد الكافية لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، |
Neither have in recent years undertaken the substantive work for which they are mandated and resourced. | ولم يتمكن كلاهما خلال السنوات القليلة الماضية من القيام بأي عمل موضوعي من أجله أوكلت إليهما الولاية وخصصت الموارد. |
UNDP is developing a new system for quality assurance of all mandated evaluations to enhance accountability. | والبرنامج الإنمائي في صدد استحداث نظام جديد لضمان جودة جميع التقييمات التي ي كلف بإجرائها لتعزيز المساءلة. |
Currently Chairman of the Committee mandated to elaborate a Draft Statute for an International Criminal Court. | ويعمل حاليا رئيسا للجنة التي أنيطت بها ولاية وضع مشروع دستور المحكمة الجنائية الدولية. |
Non recurrent publications studies that might be mandated by the General Assembly for 1994 and 1995. | المنشورات غير المتكررة الدراسات التي قد تكلف الجمعية العامة بوضعها لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
There is no mandated periodicity, although meetings are generally held biennially for 10 to 14 days. | وليس هناك مواعيد دورية مقررة لﻻنعقاد، وان كانت اﻻجتماعات تعقد عامة كل سنتين لمدة ما بين ١٠ الى ١٤ يوما. |
Summary of the mandated reviews in 2006 2007 | الجدول 1 ملخص لعمليات الاستعراض المطلوب إجراؤها في الفترة 2006 2007 |
(b) Differing views on mandated functions and activities | (ب) اختلاف الآراء بشأن الوظائف والأنشطة المقررة |
63. In 1989, the Subcommission mandated studies on | ٦٣ وفي عام ١٩٨٩، طلبت اللجنة الفرعية إعداد دراسات عن |
In Japan, the minimum age for the death penalty is 18 as mandated by the internationals standards. | وفي اليابان يعتبر سن 18 عام ا هو الحد الأدنى لعقوبة الإعدام وفق ا للمعايير الدولية. |
(e) Subsidiary bodies mandated to carry out field missions | )ﻫ( الهيئات الفرعية التي يخول لها اﻻضطﻻع ببعثات ميدانية |
VI. SUBSIDIARY BODIES MANDATED TO CARRY OUT FIELD MISSIONS | سادسا ـ الهيئات الفرعية التي تنطوي وﻻيتها على القيام ببعثات ميدانية |
IV. Subsidiary bodies mandated to carry out field missions | رابعا الهيئات الفرعية التي تنطوي وﻻياتها على اﻻضطﻻع ببعثات ميدانية |
While supporting the call for greater coordination, some delegations underlined the need for each organization to carry out its mandated activities. | ومع أن بعض الوفود أيدت الدعوة إلى زيادة التنسيق، فإنها أكدت على ضرورة اضطﻻع كل منظمة باﻷنشطة المكلفة بها. |
The inadequacy of the resources available for mandated oversight coverage of extrabudgetary activities continues to be a concern. | 5 وما زال عدم كفاية الموارد المتاحة للتغطية الرقابية التي صدر بها تكليف والموجهة للأنشطة الممولة بموارد خارجة عن الميزانية مدعاة للقلق. |
For some of them, there was an immediate requirement for humanitarian assistance programmes. And some were involved in actual or potential conflicts in respect of which the Secretary General had been mandated, or would soon be mandated, to play a peacemaking role. | وكانت هناك بالنسبة لبعضها حاجة عاجلة الى برامج المساعدة اﻹنسانية، وكان بعضها ضالعا في نزاعات فعلية أو محتملة فوض اﻷمين العام بشأنها، أو سيفوض وشيكا، باﻻضطﻻع بدور صنع السلم. |
Expressing its appreciation for the work the Inter Agency Task Force for Disaster Reduction has been carrying out in its mandated functions, | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي ما برحت تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث في إطار المهام الموكلة إليها، |
They mandated us to advance all initiatives in that respect. | وعهدوا إلينا بالدفع قدما بكل المبادرات في هذا الصدد. |
Indonesia was determined that all mandated activities should be implemented. | وأضافت تقول إن إندونيسيا عاقدة العزم على ضرورة تنفيذ جميع الأنشطة الصادر بها ولايات. |
The activities of the Secretariat as mandated by the Convention. | أنشطة الأمانة وفقا لتكليف الاتفاقية. |
Most United Nations agencies have mandated policies for the promotion and use of SSC in their respective development programmes. | 9 ولمعظم وكالات الأمم المتحدة سياسات مقررة لتعزيز واستخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامجها الإنمائية الخاصة بها. |
ACC notes with concern that despite the commitments undertaken at Rio, funding for mandated programmes has not been forthcoming. | وتﻻحظ لجنة التنسيق اﻹدارية مع القلق أنه على الرغم من اﻻلتزامات المتعهﱠد بها في ريو، فإن التمويل الﻻزم للبرامج المشمولة بالوﻻيات ليس في المتناول. |
ACC notes with concern that despite the commitments undertaken at Rio, funding for mandated programmes has not been forthcoming. | وتﻻحظ لجنة التنسيق اﻻدارية والقلق يساورها أن التمويل للبرامج المعتمدة لم يتم رغم ما التزم به من تعهدات في ريو. |
quot Noting with appreciation the work done by the Committee for Development Planning in addressing issues mandated to it, | quot وإذ يﻻحظ مع التقدير اﻷعمال التي قامت بها لجنة التخطيط اﻹنمائي في معالجة المسائل الموكلة إليها، |
During the electoral process, the Gender Section was mandated to provide support for women candidates, voters and organizations in preparation for the elections. | وأثناء العملية الانتخابية، كلف القسم الجنساني بتقديم الدعم للمرشحات، والناخبين والمنظمات استعدادا للانتخابات. |
(b) Differing views on mandated functions and activities 25 31 7 | رابعا وظائف وأنشطة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 10 39 4 (أ) اختلاف تقييمات الأداء 10 24 4 (ب) اختلاف الآراء بشأن الوظائف والأنشطة المقررة 25 31 9 (ج) التوجه الاستراتيجي طريق المستقبل 32 39 11 |
65. In 1991, the new studies mandated by the Subcommission included | ٦٥ وفي عام ١٩٩١، شملت الدراسات الجديدة التي طلبت اللجنة الفرعية إعدادها |
This new approach will not have an impact on mandated activities. | ولن يكون لهذا النهج الجديد تأثير على اﻷنشطة المقررة. |
35.61 Standard setting will continue as mandated by policy making organs. | ٣٥ ٦١ وسيستمر وضع المعايير على النحو الذي طلبته أجهزة تقرير السياسة العامة. |
As the IASC designated sector lead agency for emergencies, UNICEF is mandated to lead coordination efforts nationally, regionally and globally. | وبوصف اليونيسيف الوكالة الرائدة التي عينتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فهي مكلفة بقيادة الجهود الرامية إلى التنسيق على الص عد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Needless to say, adequate support, resources and expertise will be required for UNAMI to continue to implement its mandated tasks. | ومن نافلة القول إن البعثة ستكون بحاجة إلى دعم وموارد وخبرات ملائمة كي تستمر في تنفيذ المهام التي تدخل ضمن ولايتها. |
I have already said that Member States have a responsibility to provide financial resources for agreed priorities and mandated activities. | قد قلت بالفعل إن الدول اﻷعضاء عليها مسؤولية تقديم الموارد المالية لﻷولويات المتفق عليها واﻷنشطة المقررة. |
46. Emphasizes the need for Member States to provide adequate resources for the full, efficient and effective implementation of all mandated programmes and activities | 46 تؤكد على ضرورة تقديم الدول الأعضاء للموارد الكافية لتنفيذ جميع البرامج والأنشطة الموكلة على نحو تام وكاف وفعال |
Mandated reporter training is a program used to prevent ongoing child abuse. | وكذلك تكليف التدريب الصحفي هو برنامج يستخدم لمنع استمرار الاعتداء على الأطفال. |
Those Parties that commented on mandated implementation activities expressed satisfaction with them. | وأعربت الأطراف، التي علقت على أنشطة التنفيذ المعهود بها في إطار الولاية، عن رضاها عن هذه الأنشطة. |
Finally, the resident coordinator should be mandated to monitor the results achieved. | وأخيرا ينبغي أن يناط بالممثل العام مسؤولية مراقبة النتائج المنجزة. |
(c) The narrative of the subprogrammes should reflect all the mandated activities. | )ج( ينبغي أن يعكس سرد البرامج الفرعية جميع اﻷنشطة المأذون بها. |
Related searches : Is Mandated - Duly Mandated - Mandated Requirement - Court Mandated - Mandated Services - Mandated Activities - Statutorily Mandated - Mandated Access - Mandated From - Are Mandated - Mandated With - Federally Mandated - Mandated Benefits