ترجمة "limited to" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة. |
Limited access to credit | صعوبة الحصول على الائتمان |
Limited access to health care. | صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية. |
Neither limited to season nor forbidden , | لا مقطوعة في زمن ولا ممنوعة بثمن . |
Neither limited to season nor forbidden , | وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر . |
Limited access to inheritance and property | صعوبة الوصول إلى الميراث والملكية |
Compassion is going to be limited. | التراحم كذلك سيصبح محدودا . |
They are limited to those areas. | وهي محدودة بتلك المناطق |
It's actually not limited to films. | إنها في الواقع غير محدودة بالأفلام. |
This phenomenon isn't limited to dogs. | هذه الظاهرة ليست محدودة للكلاب. |
Limited edition? | إنتاج محدود |
Nor is our fear limited to oil. | ولا تقتصر مخاوفنا على النفط فحسب. |
Tourism was limited to the Comecon countries. | السياحة كانت محدودة للبلدان الكوميكون. |
One cause was limited access to education. | ومن أسباب ذلك محدودية الوصول إلى التعليم. |
Simplification is not limited to administrative work. | ويجب ألا تقتصر عملية التبسيط على العمل الإداري. |
to be deployed for a limited number | وظائف اضافية سيجري وزعها لعدد |
Now, this isn't just limited to Wikipedia. | الآن، هذا ليس قاصرا على ويكيبيديا. |
But it's not limited to just education. | ولكن لا يقتصر على التعليم فقط. |
But it's not limited to the local. | لكن هذا لا يقتصر على المستوى المحلي. |
UNDP funding should be limited to specific research and training projects and should be time limited in nature. | وينبغي ﻷعمال التمويل التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تقتصر على مشاريع محددة للبحث والتدريب كما ينبغي أن تكون محدودة زمنيا من حيث طابعها. |
The problem of limited mobility was caused by gender stereotyping, which restricted women to limited areas of activities. | ويكمن سبب مشكلة الحركية المحدودة في التحيز ضد المرأة، الذي يقصر نشاطها في مجاﻻت محدودة. |
(v) Limited quantities | '5 الكميات المحدودة |
Time is limited. | والوقت محدود. |
Company Railpower Limited | الشركة Railpower Limited |
Nor are these problems limited to small businesses. | فضلا عن ذلك فإن هذه المشاكل لا تقتصر على المشاريع التجارية الصغيرة. |
This judgment is not limited to particular cultures. | الحقيقة أن مثل هذه الأحكام ليست مقصورة على ثقافة بعينها. |
The problems are not limited to the US. | والمشاكل ليست حكرا على الولايات المتحدة. |
But time to search for loopholes is limited. | ولكن زمن البحث عن ثغرات محدود. |
But this is limited to the coastal districts. | ولكن هذا لا يقتصر على المناطق الساحلية. |
Also, motion is generally limited to flat surfaces. | كذلك الحركة بصفة عامة خاضعة إلى شكل الأرضية المسطحة. |
These circumstances include, but are not limited to | بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية وتشتمل هذه الظروف، على سبيل المثال لا الحصر، على ما يلي |
This amount provides for limited hospitality to local | ٥٣ يغطي هذا المبلغ قسطا محدودا من استضافة الشخصيات المحلية المرموقة في سياق المساعي الحميدة بما يحقق المصلحة الرسمية للبعثة. |
This view is not limited to the Chinese government. | وهذه الرؤية للأمور لا تقتصر على الحكومة الصينية. |
Finland's hydrocarbon resources are limited to peat and wood. | مصادر فنلندا من الموارد الهيدروكربونية محدودة بالخث والخشب. |
Non functional requirements are not limited to use cases. | لا تقتصر المتطلبات الغير وظيفية عن حالات الاستخدام. |
It is not even limited to the armed forces. | بل إنها لا تقتصر حتى على القوات المسلحة. |
Wider though still limited access to improved sanitation services. | توسع نطاق سبل الحصول على المرافق الصحية المحس نة لكنها ما زالت محدودة. |
But its application should not be limited to minors. | غير أن تطبيقه يجب ألا يقتصر على الأحداث(). |
Unhealthy ecosystems have a limited capacity to do so. | أما النظم الإيكولوجية غير السليمة فإن قدرتها محدودة على القيام بذلك. |
But it need not be limited to that context. | ولكن ينبغي أﻻ يقتصر اﻷمر على ذلك السياق. |
Its circulation, however, has been limited to 25,000 copies. | إﻻ أن التوزيع ظل محدودا بما يبلغ ٢٥ ألف نسخة. |
limited means, are unable to reach their full potential. | المحدودة، لم يتمكنوا من بلوغ كامل قدراتهم. |
But that's what we're limited to, at the moment. | لكن هذا ما نحن مقيدون به الآن. |
My opinion is limited to the causes of death. | رأيي محدد بسبب الوفاة |
We can only afford to spend a limited amount. | لا نستطيع إلا أن تنفق .. مبلغ محدود |
Related searches : Mainly Limited To - Offer Limited To - Limited To 100 - But Limited To - Limited Due To - Limited To Those - To Be Limited - Is Limited To - Not Limited To - Limited To Some - Limited Means - Limited Contract - Limited Right