ترجمة "is presumably" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Is presumably - translation : Presumably - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

presumably this is understood?
ت. ح. د 7 7.
Presumably, this is just for Christian music.
أفترض أن هذا لتشغيل الموسيقى المسيحية فقط.
The answer presumably is that Stanford University is very prestigious.
الإجابة كما يفترض هي أن جامعة ستانفورد مؤسسة عريقة ومرموقة.
President Barack Obama is presumably sympathetic to openness in trade.
ونستطيع أن نزعم أن الرئيس باراك أوباما متعاطف مع انفتاح التجارة.
Seriously??.. Is that the presumably Religious, Pious, Conservative society of ours??
هل يلومون الضحية لمطالبتها بحقوقها حقا هل يساعدون المجرم على الإفلات حقا هل هذا هو مجتمعنا المتدين والتقي والمحافظ تبا !
Presumably, they mean something supernatural.
ويفترض، أنهم يعنون شيئا خارقا .
Presumably yes. okay who else?
من حيث المبدأ والفرضية .. نعم حسنا من أيضا
Another character is called Felix the Cat, presumably after the famous cartoon character.
وهناك شخصية أخرى تسمى القط فيليكس، وي فترض أنها سميت باسم الشخصية الكرتونية الشهيرة.
Presumably, modern humans emerged somewhere in Africa.
فرضيا الانسان الحديث تطور في افريقيا
(This is also presumably why Padalko felt comfortable approaching Swanson in the first place.)
(يمكن أن يكون ذلك أحد الد وافع التي جعلت بادالكو يشعر بالإرتياح في ات صاله بسوانسون).
Paulson s appointment presumably shows that Bush is far more concerned about environmental issues than is commonly believed.
ومن المفترض أن يبرهن تعيين بولسون على أن بوش أكثر اهتماما بقضايا البيئة عما يشاع عنه.
India, presumably, will not be one of them.
ومن غير المرجح أن تشكل الهند واحدة من هذه الجبهات.
Presumably, it includes, inter alia, such factors as
وهو يشمل، على ما يبدو، في جملة أمور، عناصر مثل
It is not something to be ruled upon by others presumably acting in our interests.
إن هذه مسألة ﻻ يقررها اﻵخرون حتى بفرض أنهم يعملون لما فيه مصلحتنا.
Mundell did not emphasize financial crises, but presumably labor mobility is more important today than ever.
ولم يؤكد مونديل على الأزمة المالية، ولكن من المفترض أن تشكل قدرة العمال على الحركة اليوم أهمية أكبر من أي وقت مضى.
Presumably, our attempt at resurrecting it was pathetic and hopeless.
وافترض البعض أن محاولتنا لإحياء هذه الجولة مثيرة للشفقة ولا جدوى منها.
Presumably they need to know seasonal variations in the height.
ربما احتاجو لمعرفة التغي رات الموسمية في الإرتفاع
It is a tradition that they wish to continue, presumably because some Japanese are emotionally attached to it.
بل هو مجرد تقليد يرغب اليابانيون في استمراره، ربما لأن بعض اليابانيين مرتبطين عاطفيا بهذا التقليد.
While it will presumably lack the public option many of us prefer, this is still a real achievement.
ورغم أن هذا النهج من المفترض أنه يفتقر إلى الخيار الشعبي الذي يفضله أغلبنا، فإن هذا يشكل إنجازا حقيقيا في كل الأحوال.
Presumably, Blair is not proposing to the Palestinians the creation of a state before an agreement is reached on final borders.
من المفترض أن بلير لا يعرض على الفلسطينيين تأسيس دولتهم قبل التوصل إلى اتفاق على الحدود النهائية.
The woman answered yes, and presumably the robot did the rest.
ثم أجابته المرأة قائلة أجل ، والمفترض أن الروبوت قام بتلبية طلبها.
So presumably he has a constructive vision for the Bank s future.
وعلى هذا فإننا نستطيع أن نفترض أنه يعتنق رؤية بناءة لمستقبل البنك.
The body's natural defenses presumably can destroy low levels of exposure.
ويفترض، ان دفاعات الجسم الطبيعية يمكن ان تدمر مستويات التعرض المنخفضة.
Because it defies the efforts of monkeys to climb it, presumably.
لأنها تتحدي محاولات القردة تسلقها ، هذا ما ي فترض
So the question is, is there any hope for adoption of something like this, which would presumably save a lot of lives?
لذا فإن السؤال هو ، هل هناك أي أمل في تبني شيئا من هذا القبيل ، الأمر الذي يفترض به حفظ الكثير من الأرواح
Of course, someone presumably Gulf States such as Qatar and Saudi Arabia is supplying the Syrian opposition with weapons.
بطبيعة الحال، هناك جهات تزود المعارضة السورية بالأسلحة ــ دول الخليج مثل قطر والمملكة العربية السعودية، كما يفترض.
Like all autoimmune diseases, its cause is presumably the interaction of genetic and environmental factors, possibly including an infection.
مثل جميع أمراض المناعة الذاتية فإن سبب هذا المرض المفترض هو التفاعل بين العوامل الوراثية والبيئية، وربما بما في ذلك العدوى.
Ultimately Arthur was captured in battle, imprisoned, and presumably killed by John.
وفي النهاية، تم القبض على آرثر في معركة وس جن ويفترض أنه قتل على يد جون.
The restructuring was therefore presumably not the real reason for the delay.
إذن ليست إعادة التشكيل هي السبب الحقيقي لهذا التأخير.
It produces these strings of light, presumably as some form of defense.
انها تنتج حزما من الضوء كنوع من انواع الدفاع عن النفس
Why would primates want wrinkly fingers, presumably when it's rainy or dewy?
لما قد ترغب القرود بأصابع مجعدة والمحتمل حدوثها عندما تمطر أو بسبب الندى
At the top of the hierarchy is a national development goal, presumably determined in response to existing conditions or problems.
فعلى قمة الهرم يوجد هدف انمائي وطني، يفترض أنه قد تحدد استجابة لظروف أو مشكﻻت قائمة.
Presumably, the eurobonds would be under the control of the eurozone finance ministers.
من المفترض أن تكون سندات اليورو تحت سيطرة وزراء مالية منطقة اليورو.
García defeated Ollanta Humala, who would have presumably joined the drift toward Chavez.
كما تمكن جارسيا من هزيمة أولانتا هيومالا الذي كان من المفترض أن ينضم إلى القطيع المتوجه نحو شافيز .
After all, with a sound diet, one would presumably never need a cure.
فبتبني نظام غذائي سليم، ي فت ر ض ألا يحتاج المرء إلى أي علاج أبدا.
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors.
وهذا الكيان السياسي المفترض الموحد ماليا لابد وأن يكون شديد الجاذبية في نظر المستثمرين.
Presumably the Council wished to postpone that decision pending completion of the investigation.
والمفترض أن يكون المجلس قد رغب في تعليق هذا القرار انتظارا ﻻستكمال التحقيق.
Someone presumably needed to come in but had then thought better of it.
صدع صغيرة ومغلقة بسرعة مرة أخرى. هناك حاجة لشخص يفترض أن تأتي في ولكن ثم كان يعتقد على نحو أفضل من ذلك.
Presumably, none of this will happen, and it is precisely such inaction that is, in large part, the cause of Russia s strength and Europe s weakness.
من المؤسف أن شيئا من ذلك لن يحدث في أغلب ظني، وهذا النوع من التقاعس عن العمل هو بالتحديد السبب وراء قوة روسيا وضعف أوروبا.
But the bridges remain symbols of European culture, in which presumably all Europeans share.
ولكن الجسور تظل رموزا للثقافة الأوروبية، التي يشترك فيها كل الأوروبيين كما يفترض.
But that book was published in 2007 before, presumably, his intellectual structure fell apart.
ولكن ذلك الكتاب ن ـش ر في عام 2007 ـ قبل أن تنهار بنيته الفكرية كما زعم.
Presumably, then, they worked in the informal sector, or as paid hands on plantations.
وعلى هذا فإنه ي فت ر ض أنهن يعملن في القطاع غير النظامي أو كعاملات أجيرات في المزارع.
Encourage cooperation with the private sector (presumably as a means of inducing technology transfer).
تشجيع التعاون مع القطاع الخاص (كوسيلة مفترضة للحض على نقل التكنولوجيا).
Presumably, they did so first in the Middle East, where there were Neanderthals living.
وفرضا تم ذلك في الشرق الأوسط حيث كان النيدرثيلس يقطن حينها
That makes him a jerk, and presumably we will soon find out whether he is also a rapist according to Swedish law.
ولقد جعله هذا يبدو في هيئة الأحمق، ومن المفترض أن نكتشف قريبا ما إذا كان مذنبا بجريمة الاغتصاب وفقا للقانون السويدي.

 

Related searches : Most Presumably - Would Presumably - Presumably Until - As Presumably - Until Presumably - And Presumably - Presumably Final - Presumably As From - Presumably Due To - Will Presumably Be - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient