ترجمة "ingrained" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Ingrained - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The Army's hostility to reform is deeply ingrained.
إن عداء الجيش للإصلاح راسخ ومتأصل.
The importance of road safety has to be ingrained in everyone.
ويتعين أن تغرس أهمية السلامة على الطرق في كل شخص.
The imperial nature of identity in Russia, for example, is deeply ingrained.
فالطبيعة الإمبراطورية للهوية في روسيا، على سبيل المثال، راسخة ومتأصلة إلى حد عميق.
I'd been very ingrained in the dance world since I was a teenager.
طالما كنت منشدا إلى عالم الرقص منذ كنت مراهقا.
Trafficking is a direct manifestation of deeply ingrained gender inequalities that transcend national borders.
2 والاتجار مظهر مباشر لأوجه عدم المساواة الجنسانية المتجذرة بعمق والتي تتجاوز الحدود القطرية.
We agree that a culture of protection for civilians needs to be deeply ingrained.
ونوافق على أنه يلزم أن تغرس بشكل عميق ثقافة لحماية المدنيين.
Its practical borrowings are invariably stillborn, mostly because of the country's ingrained culture of contempt.
أما محاولات روسيا للاقتباس في المجالات العملية فإنها تولد ميتة لا محالة، والسبب الأعظم وراء هذا هو ثقافة الازدراء المتأصلة في الدولة.
The exclusion of women from important decision making is still deeply ingrained in many societies.
فاستبعاد النساء من عملية صنع القرارات الهامة ما زال متأصلا بعمق في كثير من المجتمعات.
We'll do several of these practice problems, so it really gets ingrained in your brain.
سنقوم بحل المزيد من مسائل التمرين هذه، ذلك لانها ترسخ في دماغكم
Unfortunately, overcoming the deeply ingrained debt bias in rich world financial systems will not be easy.
من المؤسف أن التغلب على التحيز المتأصل للديون في الأنظمة المالية في العام الغني لن يكون سهلا.
The ingrained inertia of the current regime, however, seems to preclude any early move toward that.
ولكن يبدو أن الجمود المتأصل في النظام الحالي يحول دون أي تحرك مبكر في ذلك الاتجاه.
Some tensions are deeply ingrained in societies, and peace requires more than any development agency can deliver.
إذ أن بعض التوترات تضرب بجذورها عميقا في المجتمعات، والسلام يتطلب أكثر مما تستطيع أن تقدمه أي وكالة تنموية.
But what's important at this young age is how the phonemes are ingrained in a child's brain.
لكن ما هو مهم في هذه السن المبكرة هو كيف ترسخ الفونيمات (الألفاظ الصوتية) في دماغ الطفل.
The phrase first born son is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me.
إن عبارة المولود البكر الذكر متأصلة بتعمق في وعينا وإدراكنا لدرجة أن هذه الإحصائيات وحدها صدمتني .
The era of DP rule is ingrained in Turkey s public consciousness as one of phenomenal growth and expanding freedoms.
والواقع أن عصر حكم الحزب الديمقراطي متأصل في الوعي العام التركي باعتباره عصرا غلب عليه النمو الهائل وتوسع الحريات.
Multilateralism is thus deeply ingrained in our way of looking at the world and the challenges that it faces.
ولذا، فإن تعددية الأطراف راسخة عميقا في نهج تصورنا للعالم وللتحديات التي يواجهها.
It may seem to most Japanese that their continuing economic power affords them the luxury of indulging such ingrained habits.
قد يبدو الأمر في نظر أغلب اليابانيين وكأن قوتهم الاقتصادية المستمرة تسمح لهم بترف الانغماس في مثل هذه العادات الراسخة.
But the centuries old culture of leadership that is ingrained in many African societies has played an equally disastrous role.
لكن ثقافة الزعامة التي ترجع إلى عدة قرون والتي تضرب بجذورها إلى الأعماق في العديد من المجتمعات الإفريقية كان لها دور مشئوم مماثل.
In order to be prepared for the transformation, Americans must abandon ingrained ideas and old assumptions, and liberate unthinkable thoughts.
ولكي يكونوا مستعدين لهذا التحول فيتعين على الأميركيين أن يهجروا الأفكار الراسخة والافتراضات القديمة، وأن يحرروا الأفكار التي لم تكن متصورة.
Poverty and extreme poverty are daily being ingrained in the countries that are now referred to as the fourth world.
إن الفقر والفاقة يتجذران يوميا في البلدان التي يشار إليها اﻵن بوصفها العالم الرابع.
and when a conflict gets ingrained in a region, religion can get sucked in and become part of the problem.
وعندما يصبح النزاع ساريا في منطقة فيمكن للدين أن يتوغل
Capitalism s defenders sometimes argue that the spirit of acquisitiveness is so deeply ingrained in human nature that nothing can dislodge it.
يزعم المدافعون عن الرأسمالية في بعض الأحيان أن روح الاقتناء متأصلة بعمق في الطبيعة البشرية إلى حد يجعل طرد هذه الروح أمرا مستحيلا.
Today, conspiracy theories abound in Mexico about the origins of the virus, because government officials are viewed with such ingrained suspicion.
واليوم أصبحت المكسيك عامرة بنظريات المؤامرة بشأن أصل الفيروس، وذلك لأن المسؤولين الحكوميين أصبحوا موضعا لشكوك عميقة.
The menace of nuclear radiation is deeply ingrained in Japanese popular culture, most famously in the Godzilla franchise, and the anime film Akira.
4 أضرار الإشعاع النووي متأصلة في الثقافة الشعبية اليابانية. و بالأخص في أفلام جادزيلا و فيلم الرسوم المتحركة أكيرا.
When such practices become ingrained they are difficult to eradicate, since these are powerful groups of individuals with a direct interest in their perpetuation.
وعدما تترس خ هذه الممارسات يكون القضاء عليها صعبا، لأن هذه المجموعات هي مجموعات قوية مؤل فة من أفراد لهم مصلحة مباشرة في ارتكاب تلك الممارسات.
Different peoples must be encouraged to learn about one another through contemporary forms of artistic expression in order to avoid tenacious prejudices and ingrained stereotypes.
وينبغي تشجيع التعارف بين الشعوب من خﻻل أشكال التعبير الفني المعاصر للتخلص من اﻵراء المتحيزة الراسخة والقوالب الفكرية المزمنة.
Sometimes, the presence of the land mines has become so ingrained in the local culture that, as a hobby, children try to collect different kinds.
وفي بعض اﻷحيان، يصبح وجود اﻷلغام البرية راسخا في الثقافة المحلية الى حد أن اﻷطفال يسعون، على سبيل الهواية، الى جمع أنواع مختلفة منها.
He says, The moment we believe that success is determined by an ingrained level of ability, we will be brittle in the face of adversity.
يقول في اللحظة التي نعتقد أن النجاح محتوم بسبب مستوى قدرة راسخ فينا، لن نتمكن من الصمود في وجه الشدائد.
However, the legacies of apartheid had become socially and economically quot ingrained quot and, as a result, the process could not be completed in the short term.
بيد أن تركة الفصل العنصري أصبحت quot راسخة quot اجتماعيا واقتصاديا على نحو حال دون إكمال العملية في اﻷجل القصير.
And I see that opting out that happens in childhood, and it moves in and becomes more ingrained, even by the time you get to adult life.
وألاحظ أن هذا التراجع الحاصل في الطفولة يستمر ويتجذر شيئا فشيئا ليمتد حتى إلى مرحلة الرشد
What I want to talk about is the unique ability that the best comedy and satire has at circumventing our ingrained perspectives comedy as the philosopher's stone.
ما أود التحدث عنه هي القدرة الفريدة لدى الكوميديا والسخرية الحقيقيتين في التحايل على وجهات النظر المتجذرة لدينا
Moreover, those who warn that the Fed might fail to raise interest rates if inflation picks up don t understand that the Fed s culture of inflation targeting is deeply ingrained.
فضلا عن ذلك فإن هؤلاء الذي يحذرون من أن بنك الاحتياطي الفيدرالي قد يفشل في رفع أسعار الفائدة إذا ارتفعت معدلات التضخم لا يفهمون أن ثقافة بنك الاحتياطي الفيدرالي فيما يتصل باستهداف التضخم راسخة ومتأصلة.
The fact that the issue has not yet assumed any alarming dimension in Bangladesh is the result of certain traditional and religious checks and balances ingrained in our society.
إن عدم اتخاذ هذه المسألة حتى اﻵن ﻷي بعد خطيــر في بنغﻻديـــش يعـــود إلى بعـــض الضوابط والموازين التقليدية والدينية المتأصلة في مجتمعنا.
Instead of relying on fads emanating from abroad, we need to experiment and look for the unique solutions that will allow us to circumvent ingrained social structures that inhibit growth.
فبدلا من الاعتماد على البدع المستجلبة من الخارج، يتطلب الأمر خوض التجارب والبحث عن الحلول الفريدة التي من شأنها أن تسمح لنا بالتغلب على البنى الاجتماعية المتأصلة التي تمنع النمو.
He placed firm stabilisers rising above its surface , blessed it with plenty and growth , and ingrained the means of growing its food within it , sufficient for all seekers , in four spans .
وجعل سبحانه في الأرض جبالا ثوابت من فوقها ، وبارك فيها فجعلها دائمة الخير لأهلها ، وقد ر فيها أرزاق أهلها من الغذاء ، وما يصلحهم من المعاش في تمام أربعة أيام يومان خلق فيهما الأرض ، ويومان جعل فيها رواسي وقدر فيها أقواتها ، سواء للسائلين أي لمن أراد السؤال عن ذلك ليعلمه .
This can only be reversed by violence, which is unlikely, so strong is the consensus that Lebanon needs a new president, and so ingrained is the rejection of force by all Lebanese.
وليس لأي شيء أن يعطل هذه العملية إلا نشوب أعمال عنف، وهو أمر غير مرجح، حيث أن الإجماع على حاجة لبنان إلى رئيس جديد أصبح في غاية القوة، وأصبح رفض العنف من ق ـب ل كافة طوائف الشعب اللبناني راسخا كالجبال.
That might not be the worst scenario a country could face, but it is not the most pleasant prospect for Russians, given their deeply ingrained sense of their status as a great power.
وقد لا يكون هذا هو أسوأ سيناريو تواجهه دولة ما، ولكنه ليس الاحتمال الأكثر إبهاجا للروس، نظرا لشعورهم العميق بوضع بلادهم كقوة عظمى.
Making these assets work for all of our people, rather than only for a few unscrupulous international mining companies and politicians, requires confronting the deeply ingrained corruption found in Guinea s politics and business.
ولكي يعود النفع على جميع أبناء شعبنا، وليس فقط على ق لة من شركات التعدين الدولية والساسة المجردين من المبادئ، فإن الأمر يتطلب التصدي للفساد الذي يضرب بجذوره عميقا في السياسة وعالم المال والأعمال في غينيا.
Simply put, when middle class Europeans begin to think that a good portion of the poor are recent immigrants, their ingrained belief in the virtue of the welfare state will begin to waver.
وبعبارة بسيطة، حين يدرك الأوروبيون من أبناء الطبقة المتوسطة أن قسما كبيرا من الفقراء هم من المهاجرين حديثا ، فإن إيمانهم الراسخ بفضيلة دولة الرفاهية سيبدأ في الاهتزاز.
While office equipment may be speedily procured without too much disruption in the workflow, changes that have an impact on the careers, livelihood, and ingrained habits of individuals need a more subtle approach.
ولئن كان من الممكن اقتناء المعدات المكتبية بسرعة ومن دون إخلال كبير بسير العمل، فإن التغييرات التي تطال المسارات الوظيفية للأفراد ومعيشتهم وعاداتهم المترسخة تحتاج لنهج أكثر كياسة.
Even at Japan s world beating export firms, reluctance to confront the ingrained interests of the old boy network has made it difficult to prune less profitable product lines and the workers who make them.
فحتى في شركات التصدير اليابانية المتفوقة على مستوى العالم، تسبب العزوف عن مواجهة المصالح الراسخة لشبكة الكبار في إضفاء قدر عظيم من الصعوبة على محاولات تقليم خطوط الإنتاج الأقل ربحية ـ والعمال الذين يتولون تشغيلها.
In highlighting this simple evidence of ingrained behavior, we can create the necessary shift in thinking needed to incorporate flexibility and open mindedness in us all when looking at the globalization of the world.
و عن طريق تسليط الضوء على هذه الأدلة البسيطة من السلوك الانساني المتأصل، يمكننا أن نخلق التحول اللازم في طريقة و آلية التفكير لأجل لتوسيع نطاق المرونة والانفتاح الذي نحتاجه حقا
Recognizing how ingrained racism and prejudice is the culture at large and the psyche within, is the most important first step for any liberal hoping to discuss and understand the audacity of Barack Obama's hope.
إن الاعتراف بالمدى الذي يشكله التعصب العرقي و الأحكام المسبقة في الثقافة ككل و في الشخصية الفردية ايضا هو اهم خطوة لأي ليبرالي يريد مناقشة و فهم مايمثله باراك أوباما من جرأة سياسية .
Anti Arabism ingrained in workplace attitudes, printed in newspapers, promoted on the television, spoken about unabashedly by regime officials, and touted by intellectuals, and a key factor in maintaining the facade of Iran Persian nationalism.
إن ذلك التعصب المعادي للعرب مترسخ في علاقات العمل وي طبع في الصحف وي نشر على التلفاز ويتحدث عنه مسؤولو النظام الحاكم دون خجل ويسوقه الم فكرون، كما وي عد عامل ا هام ا للمحافظة على صورة القومية الفارسية لإيران.
It's also sad and worrisome to see all sides using culture, tradition and, of course, religion as scapegoats, when the real issue has to do with the deeply ingrained desire of practically all societies to control women.
لأمر محزن بل ومثير للقلق أن ترى كل هذه الأطراف تستخدم الثقافة والعادات والدين ككبش فداء، بينما على القضية الحقيقية أن تركزعلى الرغبة العميقة المتأصلة في كل المجتمعات للسيطرة على المرأة.

 

Related searches : Become Ingrained - Ingrained Habit - Deeply Ingrained - Is Ingrained