ترجمة "impartial information" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Impartial - translation : Impartial information - translation : Information - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Overt information technology is effective and impartial
ألف تكنولوجيا المعلومات العلنية تتسم بالفعالية والحياد
Such inquiry processes help gather data and information in an impartial and expeditious manner.
وتعين عمليات التحقيق هذه في جمع البيانات والمعلومات على نحو يتسم بالحيدة والسرعة.
Noting the experiences from youth information and resource centres aiming to provide free, impartial and low threshold information services to all young people,
وإذ يشير إلى الخبرات المكتسبة من مراكز إعلام وموارد الشباب وتزويدهم بالخبرة الرامية إلى تزويد جميع الشباب بخدمات المعلومات المجانية وغير المتميزة والأولية،
(b) Impartial and apolitical
)ب( النزاهة والتجرد من السياسة
(ii) any mission of an impartial humanitarian organization, including any impartial humanitarian demining mission and
2 أية بعثة تابعة لمنظمة إنسانية محايدة بما في ذلك أية بعثة إنسانية محايدة تقوم بتطهير حقول الألغام
Palace to remain politically impartial?
العائلة الملكية يجب ان تبقى محايدة
The public information component of the mission would seek to offer a clear, impartial, reliable and credible voice and information source for all stakeholders in the peace process.
42 سوف يسعى عنصر الإعلام التابع للبعثة إلى تقديم صوت واضح ومحايد ومأمون وموثوق ومصدر للمعلومات لجميع أصحاب المصلحة في عملية السلام.
21. The existence of free, independent media that reflected the interests of all sectors of society was a prerequisite for the free circulation of information impartial, balanced information.
٢١ وأكد على أن وجود وسائل إعﻻم حرة ومستقلة، تعكس مصالح جميع قطاعات المجتمع، هو شرط أساسي ﻹمكانية نشر المعلومات أي معلومات نزيهة ومتوازنة بحرية.
The radio continues to provide neutral and impartial information, regular news bulletins, information from humanitarian agencies and messages of peace and dialogue, including from Ivorian civil society and religious leaders.
وما زالت الإذاعة تقدم معلومات محايدة وبعيدة عن الانحياز، ونشرات أخبار منتظمة، ومعلومات من الوكالات الإنسانية، ورسائل عن السلام والحوار، بما في ذلك رسائل موجهة من المجتمع المدني الإيفواري والقادة الدينيين الإيفواريين.
Substantive issues Right to an impartial tribunal
القضايا الموضوعية الحق في المثول أمام قاض نزيه
The palace has to remain politically impartial.
العائلة الملكية يجب ان تكون محايدة سياسيا
8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries
8 تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان
8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries
8 تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان
8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries
8 تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات تتسم بالحياد والموضوعية عن الأوضاع والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان
The right to an independent and impartial tribunal
3 الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة
Substantive issues Right to fair and impartial hearing
المسائل الموضوعية الحق في محاكمة عادلة ونزيهة
The propaganda exercise is bolstered by the intimidation of those who express a wish to return or who attempt to disseminate impartial information on the issue.
وتدعم ممارسة الدعاية بترويع من يعربوا عن رغبتهم في العودة أو يحاولوا نشر معلومات غير متحيزة بشأن هذا الموضوع.
A compromised judge cannot be independent, impartial or fair.
فالقاضي الخاضع لهذا التأثير لا يمكن أن يكون مستقلا أو نزيها أو منصفا .
Judicial integrity is a key element of impartial justice.
71 والنزاهة القضائية هي عنصر أساسي من عناصر العدالة الحيادية.
The strengthening of relations among States must be supported by objective, impartial and non discriminatory information that took account of the intrinsic social and cultural characteristics of peoples.
52 يجب تقوية العلاقات بين الدول بإعلام موضوعي ومحايد وغير تمييزي يراعي خصائص الشعوب الاجتماعية والثقافية الأصيلة.
Third, peace keeping operations should be of an impartial nature.
ثالثا، ينبغي أن تكون عمليات حفظ السلم ذات طابع محايد.
(i) An independent and impartial judiciary, which includes a Constitutional Court.
)ط( نظام قضائي مستقل ونزيه يشتمل على محكمة دستورية.
There is nothing impartial about treating aggressor and victim the same.
فليس من الحياد في شيء معاملة المعتدي والمعتدى عليه بالمثل.
62. UNPROFOR plans to establish an independent radio station, which would give three quarters of the population living within the mission area unhindered access to impartial, factual and timely information.
٦٢ وتعتزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية إنشاء محطة إذاعة مستقلة تعطي لثﻻثة أرباع السكان الذين يعيشون داخل منطقة البعثة فرصة لﻻطﻻع على معلومات نزيهة وواقعية في حينها.
(a) Developing a competent, independent and impartial judiciary and accountable government institutions
(أ) إقامة قضاء كفؤ ومستقل ونـزيه ومؤسسات حكومية خاضعة للمساءلة
All parties must understand the importance of neutral and impartial humanitarian assistance.
ويجب على جميع الأطراف أن تفهم أهمية المساعدات الإنسانية المحايدة والمتجردة.
We cannot tolerate the targeting by armed groups of impartial humanitarian workers.
ولا نستطيع التسامح مع استهداف الجماعات المسلحة للعاملين المحايدين في الحقل الإنساني.
This way we'll be impartial, not knowing whose bottom we are viewing
بهذا الطريق س ن ك ون نزهاء ،مش هنعرف طيز مين اللي كنا بنشوفها. ملاحظة فطنة. شكرا لك،سعادتكم.
UNMISET military liaison officers have facilitated two meetings between the Border Patrol Unit and the Indonesian Armed Forces to exchange information and continue to assist both sides to conduct an impartial investigation.
وقد يس ر ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة عقد اجتماعين بين وحدة حراسة الحدود والقوات المسلحة الإندونيسية لتبادل المعلومات ومواصلة حصول الطرفين على المساعدة لإجراء تحقيق حيادي.
Participants laid stress on the decisive role the audio visual media can play, if impartial, in the preparation and education of voters, especially as certain broadcasters can provide information in local dialects.
وشـــدد المشاركون على الدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع بـه وسائـط اﻻعـﻻم السمعية والمرئية، إذا التزمت الحيـاد، فـي إعداد وتوعية الناخبين، خاصة وأن بعض المذيعين يمكنهم تقديم معلومات باللهجات المحلية.
Such briefings could assist the Council in producing more balanced and impartial decisions.
ومن شأن الإحاطات الإعلامية تلك أن تساعد المجلس في اتخاذ قرارات متوازنة بقدر أكبر وغير متحيزة.
Violation of the right to be tried by an independent and impartial tribunal
انتهاك الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة
Violation of the right to be tried by an independent and impartial tribunal
انتهاك الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة وغير متحيزة
Moreover, UNTAC firmly rejects any suggestion that its own actions were not impartial.
وعﻻوة على ذلك، فإن سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا ترفض رفضا باتا أي اقتراح بأن اجراءاتها هي لم تكن نزيهة.
6. Stresses the continuing need for unbiased and objective information on the situation of human rights in all countries and the need to present this information in an impartial manner, including through the reports of the special rapporteurs and representatives, independent experts and working groups
6 تشدد على استمرار الحاجة إلى معلومات غير متحيزة وموضوعية عن حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان، والحاجة إلى تقديم هذه المعلومات دون تحيز، بما في ذلك عن طريق تقارير المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة
Agreement is needed on both the rules and the impartial body to enforce them.
والمطلوب الآن التوصل إلى اتفاق على القواعد وتأسيس هيئة محايدة لإنفاذ هذه القواعد.
She requested an independent and impartial inquiry into the allegations, including international medical expertise.
وطلبت فتح تحقيق مستقل ونزيه في الادعاءات يشارك فيه خبراء طبيون دوليون.
Although it was not perfect, it was as impartial as possible under the circumstances.
ولو كان الحال غير ذلك لكان تقريره أفضل.
quot (vii) For UNCIP certification as to whether plebiscite would be free and impartial
quot apos ٧ apos أن تشهد لجنــة اﻷمــم المتحــدة بشــأن الهند وباكستان بإمكانية إجراء استفتاء حر نزيه
3.1 The author contends that he did not receive a fair and impartial trial.
٣ ١ يدعي صاحب البﻻغ بأنه لم يحاكم محاكمة عادلة ومحايدة وهكذا، فيما يتعلق بالفقرة ٣ )ﻫ( من المادة ١٤.
Yes, there is a need for the United Nations to be impartial in Bosnia.
نعم، إن هناك حاجة إلى أن تكون اﻷمم المتحدة حيادية فيما يختص بالبوسنة.
There is nothing impartial about treating aggressor and victim the same . (supra, p. 7)
quot فليس من الحيـاد فــي شــيء معاملــــة المعتــــدي والمعتــــدى عليــه بالمثل quot . )انظر أعﻻه، ص ٧(
Trials before tribunals without political and institutional independence cannot render fair and impartial verdicts.
إن إجراء محاكمات في محاكم من دون اﻻستقﻻل السياسي والمؤسسي ﻻيمكن أن يوفر اصدار أحكام عادلة ونزيهة.
Somebody who is impartial who's not caught up in all of this baseball drama.
الذي ليس له صله في دراما البيسبول
Unambiguous, impartial criteria for selecting a winner were not at hand and never will be.
كانت المعايير الواضحة المتجردة لاختيار الفائزين غائبة دوما ـ ولن تتوفر هذه المعايير أبدا .

 

Related searches : Impartial Witness - Impartial Advice - Impartial Spectator - Impartial Assessment - Impartial Jury - Not Impartial - Impartial Judgement - Impartial Attitude - Impartial Manner - Impartial View - Impartial Approach - Impartial Observer - Impartial Investigation