ترجمة "have returned" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Have - translation : Have returned - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

He must have returned.
هو لا بد وأن عاد .
Why have you returned?
لماذا ع دتى
An estimated 100,000 refugees have returned spontaneously, while 8,113 have returned with assistance from UNHCR.
وتشير التقديرات إلى أن 000 100 لاجئ عادوا على نحو تلقائي إلى وطنهم، فيما عاد 113 8 لاجئا بفضل مساعدة المفوضية.
Sami never should have returned.
لم يكن ينبغي على سامي العودة.
Yes, Mum, I have returned.
نعم امى , لقد رجعت
Chigusa... your memories... have returned...
... لقد إستعادت تشيغوزا ذاكرتهـا
No, sire, none have returned.
لا يا مولاى ، لم يعد أحد
I have just returned, Counselor.
لقد عدت للتو , أيها المستشار
A million properties have been returned.
ولقد تم اعادة اكثر من مليون سكن لأصحابه
He should have returned by now.
كان يجب ان يعود بهذا الوقت
A few woodlice have returned to water.
هناك عدد من قمل الخشب عاد إلى الماء.
Some 5 million refugees have returned home.
وقد عاد نحـــو من ٥ مﻻييــن ﻻجــئ الى أوطانهـــم.
Have you returned to steal more melons?
هل عدت مرة أخرى لكى تسرق المزيد من البطيخ
Why have you returned against my orders?
لماذا عدت مخالفا أوامري
That is why I have returned here...
.... لهذا السبب عدت إلى هنا
Today, however, many of those Chinese have returned.
ولكن اليوم عاد أغلب هؤلاء الصينيين الذين فروا.
Some people have returned recently from the south
بعض الناس عادوا مؤخرا من الجنوب
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
ورجع الرسل اليه فقال لهم لماذا رجعتم.
Five of these individuals have now returned to Japan.
وقد عاد خمسة من هؤلاء الأفراد إلى اليابان الآن.
All the boats have returned full. We are rich.
جميع القوارب عادت ممتلئة نحن أغنياء
Might his clothing have been different when he returned?
هل يمكن ان ملابس ه ك ان ت مختلفة عندما عاد
Not upstairs. They must have returned to the garden.
ليسا بالأعلى، لا بد أنهما قد عادا إلى الحديقة
Have you heard already that he has finally returned home?
أسمعت أنه قد عاد أخيرا إلى بيته
Finally, I have just returned from Zimbabwe and South Africa.
وأخيرا، لقد عدت للتو من زمبابوي وجنوب أفريقيا.
Since then, more than 3 million refugees have returned home.
ومنذ ذلك الحين عاد أكثر من ٣ مﻻيين ﻻجئ الى أوطانهم.
In addition, about 350,000 displaced persons and refugees have returned.
باﻻضافة الى ذلك، عاد قرابة ٠٠٠ ٣٥٠ من المشردين والﻻجئين.
Peace would already have been returned and reconstruction efforts started.
ولعاد السلم وبدأت جهود التعمير بالفعل.
If I have not returned by nightfall, I'll send word.
إذا لم أعود مع هبوط الليل فسوف أبعث برسالة
That view appears to have returned to policymaking in Keynes s homeland.
ويبدو أن هذه النظرة عادت إلى عملية صناعة السياسات في موطن كينز.
Those who repent and act righteously have truly returned to God ,
ومن تاب من ذنوبه غير من ذكر وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا أي يرجع إليه رجوعا فيجازيه خيرا .
Meanwhile, more than 350,000 Mozambicans have returned spontaneously, mainly from Malawi.
وفي هذه اﻷثناء، عاد أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ موزامبيقي تلقائيا الى الوطن، جلهم من مﻻوي.
An estimated 400,000 refugees have already returned there spontaneously since 1991.
ويقدر عدد الﻻجئين ممن عادوا الى هذه المناطق بالفعل من تلقاء أنفسهم منذ عام ١٩٩١ بحوالي ٠٠٠ ٤٠٠ ﻻجئ.
Some 100,000 refugees are estimated to have returned to Eritrea spontaneously.
ويقدر أن نحو ٠٠٠ ١٠٠ ﻻجئ عادوا إلى إريتريا من تلقاء أنفسهم.
Now that they've returned they have a right to enjoy themselves.
والآن بعد أن عادوا يريدون أن يستمتعوا
She would have returned to you, shall we say, more worthy.
و كانت ستعود إليك ويمكننى القول ..
Just as you have returned the oxen, return the loan too.
حسنا.
More than 5 million children, including girls, have returned to school throughout Afghanistan, and approximately 4 million refugees have returned to their place of origin from neighbouring countries.
وعـاد أكثر من 5 مليون طفل، بمن فيهيم الفتيات، إلى المدارس في أنحاء أفغانستان، ورجـع حوالي 4 ملايـين لاجـئ إلى ديارهم الأصلية من الدول المجاورة.
Returned?
عاد
When they returned to their people they returned jesting
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
Though they subsequently released the drivers, they have not returned the cars.
وعلى الرغم من أنها أطلقت سراح السائقين، فإنها لم ت ع د المركبات.
Today all but one have completed their studies and returned to Namibia.
واليوم أكملــوا جميعــا، إﻻ واحــدا، دراساتهم وعادوا الى ناميبيا.
More than 18,000 refugees returned to Somalia in 2004 and some 7,000 have returned so far in 2005, mainly from Ethiopia, Djibouti and Kenya.
وعاد أكثر من 000 18 لاجئ إلى الصومال في عام 2004 وعاد نحو 000 7 لاجئ حتى الآن في عام 2005، حيث عادوا بصفة رئيسية من إثيوبيا، وجيبوتي، وكينيا.
Thousands of internally displaced people have not returned to their villages, which have been substantially destroyed.
ولم يعد اﻵﻻف من المشردين داخليا الى قراهم، التي دمرت بدرجة كبيرة.
Sami returned.
عاد سامي.
Sami returned.
رجع سامي.

 

Related searches : We Have Returned - Have Been Returned - I Have Returned - Have Returned Safely - Have Since Returned - Has Returned - Was Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Were Returned - Returned Payment - Returned From