ترجمة "germany time" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Germany - translation : Germany time - translation : Time - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
In Germany, perhaps, but a long time ago. | في (ألمانيا) ,ربما,ولكن هذا كان منذ زمن طويل |
At that time, in a bipolar world, Germany was divided. | وفي ذلك الوقت، في عالم ذي قطبين، كانت المانيا مقسمة. |
At that time, it was the head of Caritas Germany. | وفي ذلك الوقت أدركت أنه رئيس منظمة كاريتاس الالمانية |
So Germany will continue to finance Greece for the time being. | وبالتالي فإن ألمانيا سوف تستمر في تمويل اليونان في الوقت الراهن. |
Even Germany at that time had to pay bondholders more than 6 . | وحتى ألمانيا في ذلك الوقت كانت مضطرة لدفع سعر فائدة أعلى من 6 لحاملي سنداتها. |
Germany participated for the first time since the establishment of the Group. | وشاركت ألمانيا للمرة الأولى منذ إنشاء الفريق. |
Once upon a time in 19th century Germany, there was the book. | كان يا ما كان في ألمانيا القرن ال19، كان هناك الكتاب. |
At the same time, Carver was receiving media publicity in her native Germany. | في نفس الوقت كان هناك دعاية إعلامية لكارفر في بلدها ألمانيا. |
Cecily Brown's father is in Germany now, he sees him all the time. | إن والد سيسيلى براونز فى ألمانيا الآن ، إنه يراه طوال الوقت |
Germany Germany . 1996 | اﻷرجنتين استراليا اسبانيا ألمانيا |
Germany should prepare its economic stimulus program now and implement it when the time comes. | ويتعين على ألمانيا أن تبدأ في الإعداد لبرنامج التحفيز الاقتصادي الآن ثم تشرع في تنفيذه حين يأتي الوقت المناسب. |
It's election season in Germany, France and Italy, so the time for structural reforms is over. | إنه أوان الانتخابات في ألمانيا وفرنسا وإيطاليا. أي أن زمن الإصلاحات البنيوية قد ول ى. |
like it happened in England, and Germany, and Italy sort of all at the same time. | وكأنه قد حدث في انجلترا وألمانيا وإيطاليا في آن واحد نوعا ما. |
6. GERMANY Climate Protection in Germany. | ٦ المانيا حماية المناخ في المانيا. |
Thus, Germany would not block sanctions this time, as it did two and a half years ago. | وهذا يعني أن ألمانيا لن تعوق فرض العقوبات هذه المرة كما فعلت منذ عامين ونصف العام. |
Sheikh Hasina escaped the massacre of her family only because she was in Germany at the time. | ولم تفلت الشيخة حسينة من المجزرة التي راح ضحيتها العديد من أفراد أسرتها إلا لأنها كانت في ألمانيا في ذلك الوقت. |
Germany had a current account surplus of 2.1 of GDP at the time, while Japan s was 4.4 . | وكان الفائض في الحساب الجاري الألماني قد بلغ 2,1 من الناتج المحلي الإجمالي في ذلك الوقت، في حين بلغ الفائض في الحساب الجاري الياباني 4,4 من الناتج المحلي الإجمالي. |
Around the same time, Germany had this type of double dip and the UK a quadruple dip. | ففي نفس الوقت تقريبا ، شهدت ألمانيا هذا النمط من الركود المزدوج، وشهدت المملكة المتحدة ركودا رباعيا. |
Germany | العملة الوطنية ووحدة القياس ملايين الزلوتيات البولندية |
Germany | جزر كوك |
Germany | تيمور ليشتي |
Germany | إيطاليا |
Germany | 4 الحاجة إلى الإذعان إلى المسؤولية خصوصا بالنسبة للدول المعروفة بنقاط العبور لتجارة المخدرات والتطرف الديني. |
Germany | الجزائر |
Germany | ألمانياName |
Germany | ألمانياworld. kgm |
Germany | محرر قائمة التوزيع |
Germany | ألمانياStencils |
Germany | ألمانيا |
(Germany) | )ألمانيا( |
(Germany) | )المانيا( |
Germany. | ألمانيا. |
At the time, German statesmen would assert that Germany had no independent foreign policy, only a European one. | في ذلك الوقت، كان رجال الدولة الألمان يؤكدون أن ألمانيا لا تتبنى سياسة خارجية مستقلة، بل كانت سياستها أوروبية فقط. |
At the time, it comprised ships of Italy, France, Germany, Pakistan, Canada, the United Kingdom and United States. | وفي ذلك الوقت، كانت الفرقة تتألف من إيطاليا وفرنسا وألمانيا وباكستان وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Will you explain for the tribunal... the conditions in Germany at the time national Socialism came to power? | ..هلا وض حتلهيئةالمحكمة. الظروف السائدة في ألمانيـا وقت وصول الإشتراكية الوطنية للسلطة |
In all of this, time is of the essence. Europe and Germany in particular cannot sustain the status quo. | وفي خضم كل هذه الظروف، يشكل الوقت عنصرا بالغ الأهمية. ذلك أن أوروبا ــ وخاصة ألمانيا ــ غير قادرة على تحمل الوضع الراهن إلى ما لا نهاية. وانتظار حل الأزمة السورية ليس هو الحل ورغم أن اتخاذ خطوات أقل شأنا لن يحل مأزق أوروبا، فإن هذا كفيل بجعل إدارة هذا المأزق في حكم الممكن. |
Post 1945 West Germany was vulnerable for a long time, because it sat on the Cold War s fault line. | وكانت ألمانيا الغربية بعد عام 1945 ع رضة للمخاطر لفترة طويلة، لأنها كانت واقعة على خط صدع الحرب الباردة. |
From 1995 to 2004, Germany lost a total of 1.09 million full time equivalent jobs in manufacturing and trade. | ففي الفترة منذ عام 1995 وحتى عام 2004، خسرت ألمانيا ما بلغ مجموعه 1.09 مليون وظيفة مكافئة بدوام كامل في مجالي التصنيع والتجارة. |
Last year, China, Germany, Japan, and India generated more power from renewables than from nuclear for the first time. | ففي العام الماضي، ولدت الصين وألمانيا واليابان والهند من مصادر الطاقة المتجددة أكثر مما ولدته من الطاقة النووية لأول مرة. |
And the result is an even bigger divergence in a very short space of time than happened in Germany. | وكانت النتائج إختلاف أكبر فى خلال فترة أقصر بكثير من الذى حدث فى ألمانيا. |
But in today s Germany, such ideas are considered hopelessly Euro romantic their time has passed. Where Europe is concerned, from now on Germany will primarily pursue its national interests, just like everybody else. | ولكن في ألمانيا اليوم، ت ع د مثل هذه الأفكار رومانسية أوروبية ميؤوس منها وقد فات أوانها الآن. وعندما يتعلق الأمر بأوروبا، فإن ألمانيا سوف تلاحق من الآن فصاعدا مصالحها الوطنية في المقام الأول، تماما كما يفعل الجميع غيرها. |
Delusional Germany | ألمانيا المضل لة |
Consider Germany. | ولنتأمل معا حال ألمانيا الآن. |
Listen, Germany! | اسمعي، ألمانيا! |
Germany 174 | ألمانيا 174 |
Related searches : Local Time Germany - Time In Germany - Germany Has - Northern Germany - Southern Germany - Germany Based - Nazi Germany - Of Germany - Around Germany - Whole Germany - Inside Germany - Missing Germany - Like Germany