ترجمة "expeditiously" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Expeditiously - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Requests the Executive Director to implement these reforms expeditiously | 8 يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ هذه الإصلاحات على وجه السرعة |
V below). These also need to be addressed expeditiously. | وهذه المسائل يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة. |
Restoring peace and security expeditiously in Iraq is critical. | وتكتسي استعادة السلم والأمن على سبيل الاستعجال في العراق أهمية حاسمة. |
(c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously | (ج) توفير مصدر بطريقة أكثر فعالية أو كفاءة أو على وجه السرعة |
The Committee trusts that the document will be finalized expeditiously. | وتثق اللجنة في أن الوثيقة ستوضع في صيغتها النهائية على وجه السرعة. |
They need to be implemented and translated into action expeditiously. | ويجب، على وجه السرعة، تنفيذها وترجمتها إلى أعمال. |
It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings. | وتضطلع الدولة بكل التحقيقات واﻻجراءات القضائية على وجه السرعة. |
The feeling is that they should be returned to Japan expeditiously. | ثمة شعور سائد بأنه ينبغي إعادتهم إلى اليابان على وجه الاستعجال. |
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed. | ولابد من التصدي لأي جهود ترمي إلى تقويض العملية الانتخابية على وجه السرعة. |
Japan will work with like minded countries to make that happen expeditiously. | وستعمل اليابان مع الدول التي تشاركها الرأي ليحصل هذا على وجه السرعة. |
It also trusted that all pending disability cases would be settled expeditiously. | وهي على ثقة أيضا في أن كل حالات العجز التي لم تحل بعد ستحسم بطريقة سريعة. |
We pledge our Governments to act expeditiously on the Secretary General's recommendations thereon. | ونتعهد أن تلتزم حكوماتنا باتخاذ إجراءات سريعة بناء على التوصيات التي يقدمها الأمين العام في هذا الصدد. |
He thanks those Governments which have replied fully and expeditiously to his communications. | وهو يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي بعثت ردودا كاملة وسريعة على رسائله. |
In the meantime, the Committee expects that vacant posts will be filled expeditiously. | وفي الوقت نفسه، تتوقع اللجنة أن ت ملأ الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
We strongly hope that the matter will be addressed as expeditiously as possible. | ويراودنا أمل قوي بأن تعالج هذه المسألة في أسرع وقت ممكن. |
That and other measures should be studied thoroughly and expeditiously by the Council. | وينبغي أن يدرس المجلس هذه التدابير وغيرها دراسة شاملة وسريعة. |
The expansion plan is well conceived, has started expeditiously, and shows great promise. | وقد أعدت خطة التوسيع بإتقان وانطلقت بخطى سريعة وهي تبشر بخير كثير. |
She trusted that the planned improvements to the Galaxy system would be made expeditiously. | وأضافت أنها على ثقة بأن التحسينات المقرر إدخالها على نظام غالاكسي ستتم على وجه السرعة وأن مسألة توظيف النساء، لا سيما الأفريقيات، تعد من مصادر الانشغال. |
We will work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha work programme. | 32 وسنعمل على وجه السرعة من أجل تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
I need someone to expeditiously strike off my head a swordsman of reliable skill. | أحتاج شخصا ماهرا .... ليقطع رأسى سياف ذو مهارة متقنة |
Once it became clear that the burden was unbearable, debt should have been cut expeditiously. | فبمجرد أن بات من الواضح أن العبء غير محتمل، كان من الواجب أن يتم خفض الديون على وجه السرعة. |
Complications such as shock may occur if the patient is not managed appropriately and expeditiously. | فربما تحدث مضاعفات مثل الصدمة إذا لم يتم إسعاف المريض بشكل مناسب وسريع. |
The information submitted by the Party shall be reviewed expeditiously in accordance with these guidelines. | وتستعرض المعلومات المقدمة من الطرف على وجه السرعة وفقا لهذه المبادئ التوجيهية. |
President Kabila assured the mission that the electoral law would be considered by Parliament expeditiously. | وأكد الرئيس كابيلا للبعثة أن البرلمان سينظر في القانون الانتخابي على وجه السرعة. |
The Executive Board shall expeditiously, if possible at its next meeting, review the proposed methodology. | ويقوم المجلس التنفيذي، على وجه السرعة، بل وفي جلسته التالية إن أمكن، باستعراض المنهجية المقترحة. |
Governments are also equally under pressure to manage their existing resources more judiciously and expeditiously. | وتخضع الحكومات أيضا لضغوط فيما يتعلق بإدارة مواردها الحالية بطريقة أرشد ووتيرة أسرع. |
Finally, counsel reaffirms that the judicial authorities made no effort to handle the case expeditiously. | وأخيرا، يؤكد المحامي مرة أخرى أن السلطات القضائية لم تبذل أي جهد لمعالجة هذه القضية على وجه السرعة. |
It is thus unfortunate that these reports have not been translated and circulated more expeditiously. | ولذلك نجد أن من دواعي اﻷسف أن هذه التقارير لم تترجم وتعمم على نحو أسرع. |
(d) Endorsing the monitoring and reporting mechanism with a view to putting it into operation expeditiously. | (د) إقرار آلية الرصد والإبلاغ بغية جعلها جاهزة للعمل على وجه السرعة. |
It is of primary importance that the Security Council be allowed to function expeditiously and effectively. | وإنه من اﻷهمية الرئيسية أن يتاح لمجلس اﻷمن العمل بفعالية وسرعة. |
4. Requests the audited organizations to take all necessary steps to implement expeditiously the outstanding audit recommendations | 4 تطلب إلى المنظمات التي روجعت حساباتها اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للإسراع في تنفيذ التوصيات المتبقية المتعلقة بمراجعة الحسابات |
The Council further reiterates its intention to complete expeditiously the process of the establishment of the mechanism. | ويؤكد المجلس من جديد أيضا اعتزامه إتمام عملية إنشاء الآلية بسرعة. |
Those resources have enhanced the capacity of OHCHR to handle individual complaints of human rights violations expeditiously. | وقد مك نت هذه الموارد من تعزيز قدرة المفوضية على الإسراع في معالجة الشكاوى الفردية من الانتهاكات في مجال حقوق الإنسان. |
The Advisory Committee regrets the two year delay and expects that the posts will be filled expeditiously. | واللجنة الاستشارية تأسف للتأخير البالغ سنتين وتتوقع أن ت ملأ هذه الوظائف على وجه السرعة. |
It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. | وتطلب إلى المفوضية معالجة التوصيات المتبقية على نحو عاجل، وتحديد ما طغت عليه الأحداث منها. |
It plans its timetable so as to respond expeditiously to the periodic reports submitted by States parties. | وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
Moreover, the institutions of the federal system do not permit decisions to be made either expeditiously or clearly. | فضلا عن ذلك فإن مؤسسات النظام الفيدرالي لا تسمح باتخاذ القرارات على نحو سريع أو واضح. |
We have expeditiously provided information in response to the questionnaire on confidence building measures related to the Convention. | وقد قدمنا المعلومات على وجه السرعة ردا على الاستبيان المتعلق بتدابير بناء الثقة المرتبطة بالاتفاقية. |
The Advisory Committee encourages the Secretary General to expeditiously implement such measures as do not require legislative authorization. | 46 تشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يعمل بشكل سريع على تنفيذ التدابير التي لا تتطلب إذن الهيئات التشريعية. |
The LWV believes that the United States should pay its obligations to the UN expeditiously and without restrictions. | وتؤمن الرابطة بأن على الولايات المتحدة أن تسدد التزاماتها إلى الأمم المتحدة بصورة عاجلة ودون قيود. |
It trusts that a pragmatic solution will be found to enable the mission to fill authorized positions expeditiously. | وهي تثق في أنه سيتم العثور على حل عملي لتمكين البعثة من ملء الوظائف المأذون بها دون تأخير. |
Given the very tight timetable of the operation, it is crucial that the engineering units be fielded expeditiously. | وفي ضوء الجدول الزمني المضغوط جدا لتلك العملية، فإنه من المهم إرسال الوحدات الهندسية إلى الميدان على وجه السرعة. |
We welcome this commitment and urge other nuclear weapon States expeditiously to join the process of nuclear disarmament. | ونحن نرحب بهذا اﻻلتزام ونحث دوﻻ أخرى حائزة لﻷسلحة النووية على اﻻنضمام بسرعة الى عملية نزع السﻻح النووي. |
11. Requests the audited organizations to take all steps necessary to implement fully and expeditiously the outstanding audit recommendations. | 11 تطلب إلى المنظمات التي روجعت حساباتها اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات المتبقية لمراجعي الحسابات تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة. |
74. Requests the Secretary General to fill one P 3 post for the Permanent Forum on Indigenous Issues expeditiously | 74 تطلب إلى الأمين العام أن يعمل، على وجه الاستعجال، على ملء وظيفة واحدة برتبة ف 3 مخصصة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Related searches : Act Expeditiously