ترجمة "drastic change" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Change - translation : Drastic - translation : Drastic change - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Without a drastic change in Israeli politics and society, however, Obama will continue to play it safe, minimizing his vulnerabilities. | ولكن إذا لم يحدث تغيير جذري في السياسة الإسرائيلية والمجتمع الإسرائيلي، فإن أوباما سوف يواصل أسلوب اللعب الآمن، ومحاولة تقليص نقاط ضعفه. |
COPENHAGEN Advocates of drastic cuts in carbon dioxide emissions now speak a lot less than they once did about climate change. | كوبنهاجن ـ إن الأحاديث التي تعودنا على الاستماع إليها من أنصار الخفض الجذري للانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون باتت الآن أقل كثيرا من أي وقت مضى. |
But they don t speak as good Icelandic as I do, says Gnarr. It s a drastic change in a very short time. | يقول غنار لكنهم لا يتحدثون الآيسلندية كما أتحدثها أنا، إنه تغيير جذري في مدة زمنية قصيرة . |
I'm gonna do something drastic. | سأفعل شىء عنيف |
So in summary, we need a drastic change in the way we think and behave, but we don't need a workers' revolution. | و باختصار، نحتاج إلى تغيير جذري في طريقة تفكيرنا و سلوكنا، لكننا لا نحتاج ثورة عمال. |
128. The global community is challenged to maintain and strengthen international industrial cooperation in a time of great uncertainty and drastic change. | ١٢٨ يواجه المجتمع العالمي تحديا يتمثل في مواصلة وتعزيز التعاون الصناعي الدولي في وقت يتسم بقدر كبير من عدم اليقين ويشهد تحوﻻ جذريا. |
So in summary, we need a drastic change in the way we think and behave, but we don't need a workers' revolution. | و باختصار، نحتاج إلى تغيير جذري في طريقة تفكيرنا و سلوكنا، |
First, drastic financial deleveraging is unavoidable. | والثانية أن نمو الصين سوف ينحدر في ظل أي من السيناريوهين. |
Let's hope that the attention given to cases of police torture in Egypt bring about a drastic change before others lose their lives. | لنأمل ان تكون الضجه الأعلاميه المصاحبه لحوادث التعذيب من قبل الشرطة في مصر ذات فائده قبل ان يخسر الاخرون حياتهم. |
(a) The drastic change in polarity of international relations, that is, the disappearance of the divide that had hitherto characterized inter State relationships | )أ( التغير الجذري الذي طرأ على القطبية في العﻻقات الدولية، بمعنى زوال اﻻنقسام الذي كانت تتسم به العﻻقات فيما بين الدول |
Quantum evolution differed from these styles of change in that it involved a drastic shift in the adaptive zones of certain classes of animals. | ويختلف تطور الكم عن أنماط التغير هذه من حيث إنها تتضمن تحولا كبير ا في المناطق التكيفية لفئات معينة من الحيوانات. |
I mean a drastic and far reaching change in the way we think and behave the way we think and the way we behave. | أعني تغييرا جذريا وبعيد المدى في طريقة تفكيرنا وتصرفاتنا في طريقة تفكيرنا وطريقة تصرفاتنا. |
In what sense can't it get drastic? | من آي ناحية لا يمكن للمتزوجين أن يكونوا عنيفين |
By revolution, I mean a drastic and far reaching change in the way we think and behave the way we think and the way we behave. | بكلمة ثورة، أعني تغييرا جذريا وبعيد المدى في طريقة تفكيرنا وتصرفاتنا في طريقة تفكيرنا وطريقة تصرفاتنا. |
I mean, it can't possibly ever get drastic. | أعني ، أني لن أتعرض للعنف في الغالب |
Must I take drastic action to get a hearing? | يجب اتخاذ اجراء حاسم من أجل الحصول على عقد جلسة استماع |
But the real change that is needed is the realization that drastic, early carbon cuts are a poor response to global warming no matter how they are packaged. | ولكن التغيير الحقيقي المطلوب لابد وأن يستند إلى إدراك حقيقة مفادها أن خفض الكربون بشكل جذري قبل الأوان يشكل استجابة ضعيفة هزيلة لمشكلة الانحباس الحراري العالمي ـ بغض النظر عن كيفية تغليف هذه الاستجابة. |
Any drastic change, such as the proposed total elimination of the existing system, would benefit only a few Member States and would result in considerable losses for the majority. | فأي تغيير حاد، مثل اقتراح اﻹلغاء التام للنظام القائم، سيفيد قلة من الدول اﻷعضاء فحسب، وسيصيب اﻷغلبية بخسائر فادحة. |
Only drastic administrative intervention saved the county from utter destruction. | التدخل الإداري جذرية فقط حفظ مقاطعة من الدمار التام. |
(c) Drastic wording and far reaching statements should be avoided | (ج) ينبغي تفادي صياغة صارمة وبيانات بعيدة الأثر |
We need a drastic change in the way we think and behave to transform Bulgaria for the better, for ourselves, for our friends, for our family and for our future. | نحتاج تغييرا جذريا في طريقة تفكيرنا وسلوكياتنا لتحويل بلغاريا للأفضل، من أجلنا، من أجل أصدقائنا، لعائلاتنا و مستقبلنا. |
We need a drastic change in the way we think and behave to transform Bulgaria for the better, for ourselves, for our friends, for our family and for our future. | نحتاج تغييرا جذريا في طريقة تفكيرنا وسلوكياتنا لتحويل بلغاريا للأفضل، من أجلنا، من أجل أصدقائنا، |
Of course, all of this had drastic implications for the economy. | وبطبيعة الحال، خلف كل ذلك تأثيرات عنيفة على اقتصاد البلاد. |
In those countries, drastic action was needed for further debt reduction. | ويتعين بالنسبة لهذه البلدان اتخاذ تدابير جذرية لتخفيف الدين. |
To put it starkly, such drastic carbon cuts are likely to do a lot more damage than climate change to our quality of life (especially for those in the developing world). | أو نستطيع أن نقول بعبارة أشد وضوحا إن خفض الانبعاثات الكربونية على هذا النحو الجذري من المرجح أن يلحق بنوعية حياتنا ضررا أعظم من الضرر الذي قد يترتب على تغير المناخ (وخاصة بالنسبة لسكان العالم النامي). |
The change in message after the disaster of the Copenhagen summit was probably inevitable. But the real change that is needed is the realization that drastic, early carbon cuts are a poor response to global warming no matter how they are packaged. | لعل التغير الذي طرأ على الرسالة بعد كارثة قمة كوبنهاجن كان حتميا. ولكن التغيير الحقيقي المطلوب لابد وأن يستند إلى إدراك حقيقة مفادها أن خفض الكربون بشكل جذري قبل الأوان يشكل استجابة ضعيفة هزيلة لمشكلة الانحباس الحراري العالمي ـ بغض النظر عن كيفية تغليف هذه الاستجابة. |
Indeed, a drastic shift in policy is essential to avoid economic collapse. | والواقع أن التحول الجذري في السياسة يشكل ضرورة أساسية لتجنب الانهيار الاقتصادي. |
PARIS The world is witnessing a drastic decline of its natural capital. | باريس ـ إن العالم يشهد الآن انحدارا شديدا لرأسماله الطبيعي. |
Don't you think we're being perhaps just a little drastic with Michael? | ألا تعتقد أننا ربما نكون قاسيين قليلا مع مايكل |
It is easy to imagine disasters so severe that drastic action to prevent them would be reasonable, and advocates of drastic action can easily scare the public with imagined disasters. | ومن السهل أن نتخيل كوارث شديدة إلى الحد الذي يجعل اتخاذ تدابير صارمة لمنعها أمرا معقولا ، والواقع أن المدافعين عن الإجراءات الصارمة قادرين بسهولة على بث الخوف بين عامة الناس بالحديث عن كوارث متوهمة. |
But drastic attempts at fiscal consolidation immediately evoke memories of the Great Depression. | بيد أن المحاولات الجذرية لضبط الأوضاع المالية على الفور تستحضر ذكريات أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. |
In essence, the proposal argues for a drastic transformation of the existing CERF. | وفي جوهر الأمر، يقدم الاقتراح الحجج لإحداث تحول جذري في الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ. |
Unfortunately, drastic examples of crimes committed against the Serbs have been largely ignored. | ولكن مع اﻷسف، تم الى حد كبير تجاهل أمثلة عنيفة من الجرائم المرتكبة ضد الصرب. |
Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma. | وتنتشر عدة أمراض في بيئة كهذه وأخطر هذه الأمراض هي التراخوما. |
The threat of more malaria has been used to argue for drastic carbon cuts. | لقد است خد م ت مسألة انتشار الملاريا كحجة لخفض الانبعاثات الكربونية جذريا . |
These are the most drastic temporary dismissals to take place in Finland since 2000. | كانت هذه أكثر عملية تسريح عمالة مؤقتة جذرية جرت في فنلندا منذ عام 2000. |
This trend was reversed in 1990, however, through a drastic reduction in livestock inventories. | إﻻ أن هذا اﻻتجاه قد انعكس من خﻻل حدوث انخفاض هائل في أعداد المواشي. |
Where the issues are so titanic, the court must mete out more drastic punishment. | لماذا إن القضية ضخمة يجب أن يكون عقاب المحكمة أكثر جذرية |
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned. | في كثير من الأحوال يتطلب هذا اتخاذ إجراءات عنيفة، وعلى الأخص فيما يتعلق بسلامتنا وأمننا من الناحية البدنية. |
Both the world and the United Nations have undergone drastic changes in that half century. | فالعالم واﻷمم المتحدة مرا معا بتغــيرات عنيفة في نصف القرن هذا. |
For so called alarmists, pointing out what s wrong with drastic carbon cuts is somehow tantamount to denying the reality of climate change, while so called deniers lambast anyone who accepts the scientific evidence supporting this mythical problem. | ففي نظر من يطلق عليهم وصف المتشائمين ، ت ع د الإشارة إلى الخطأ في التخفيضات الحادة للانبعاثات الكربونية بمثابة الإنكار لحقيقة تغير المناخ، في حين يسارع من يطلق عليهم وصف المنكرين إلى تقريع كل من يقبل الأدلة العلمية التي تؤكد وجود هذه المشكلة الأسطورية . |
Furthermore, the Turkish military can increase the pressure on Iraqi Kurds with far less drastic measures. | فضلا عن ذلك فإن المؤسسة العسكرية التركية قادرة على زيادة الضغوط على الأكراد العراقيين باتخاذ إجراءات أقل تطرفا . |
Nor have the more drastic calls for the suspension of some of our activities gone unheard. | كما أن النداءات الأكثر شدة لتعليق بعض أنشطتنا لم تذهب أدراج الرياح. |
Vigorous efforts are needed on the Palestinian side to bring about drastic improvement in security measures. | ويلزم بذل جهود قوية من الجانب الفلسطيني لإحداث تحسن جذري في التدابير الأمنية. |
A drastic reduction in pension benefits (although maintaining the non contributory nature of the pension plan) | أ تخفيض شديد في استحقاقات المعاشات التقاعدية (بالرغم من الإبقاء على طابع نظام المعاشات التقاعدية غير القائم على الاشتراكات) |
Related searches : Drastic Measures - Drastic Cure - Drastic Decrease - Drastic Improvement - Drastic Increase - Drastic Reduction - Drastic Drop - More Drastic - Drastic Action - Less Drastic - Drastic Remedy - Drastic Impact - Drastic Consequences