ترجمة "dinners" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
They hold potluck dinners. | يحفظون الطعام المتوفر للعشاء |
There'll be other dinners, Phil. | سوف يكون هناك عشاء أخرى، فيل |
We'll cook other dinners together. | سنقوم بطهي عشاء اخرى معا |
Two dinners. You want wine? | عشاء لشخصين, اتريد نبيذا |
So, Jamie Oliver and school dinners | إذا جيمي أوليفر وعشاء المدارس |
Indeed, they sell books about potluck dinners. | في الواقع، انهم يقومون ببيع الكتب عن الطعام المتوفر للعشاء. |
Bring us two of your dangerous dinners, Martha. | احضرى لنا اثنين من عشائك الخطير |
And the dinners on me. How about it? | والعشاء سيكون على حسابي. |
So you two figure out your own dinners, alright? | عليكم ان تقوموا بتدبير عشاءكم انتم الاثنان حسنا |
They're like children, they wanna have babies, have 3 hour dinners, etc. | ويجلسون ثلاث ساعات على الغداء و نحو ذلك |
Only 60 of americans sayd they have regular sit down family dinners. | وقد وجدنا ان 60 من الامريكين يجلسون سوية على طاولة الغداء |
When are you gonna have one of those great dinners at Fiumicino? | متى ستحظى مجددا بوجبات العشاء الفاخرة تلك في فيوميتشينو |
United Kingdom Twice participated in legal discussions at dinners of Lincoln's Inn, Chancellery Lane, London. | المملكة المتحدة |
The poor find it cheaper to bring their dinners to the baker to be cooked. | الفقراء يجدون أنه أرخص لهم احضار العشاء للخباز لطهيه |
He said we could use the burner in his kitchen to heat up the TV dinners. | قال انه بإمكاننا استعمال الموقد بمطبخه لتسخين العشاء |
But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail. | ولكن الديمقراطية التي لا تترجم إلى وضع الطعام على موائد الناس هي ديمقراطية محكوم عليها بالفشل. |
All we do is cook for these people they eat two, three, four dinners a night it's ridiculous! | إنهم يأكلون وجبتين ، ثلاثة ، أربعة وجبات عشاء في الليلة هذا سخيف ! |
When we did this study last year only one in five american families have sit down dinners together. | ولكن عندما قمنا بهذه الدراسة السنة الماضية وجدنا انه واحدة فحسب من اصل خمسة عائلات تجلس على طاولة الطعام سوية |
The pyramids, the Colosseum, the New York subway system and TV dinners, ancient and modern wonders of the man made world all. | مشهد الإهرامات ، المدرج الروماني ، نظام نيويورك للمواصلات تحت الأنفاق تناول العشاء مع مشاهدة التلفاز ، جميع عجائب العالم القديمة والحديثة من صنع الإنسان. |
Instead of sitting decently at the table eating their dinners... they're howling and roaring at one another like a lot of banshees. | بدلا من الجلوس بأحترام على المنضدة .... لتناول العشاء فأنهم يعوون ويزئرون فى بعضهم البعض كالمجانين |
Narrator The pyramids, the Colosseum, the New York subway system and TV dinners, ancient and modern wonders of the man made world all. | مشهد الإهرامات ، المدرج الروماني ، نظام نيويورك للمواصلات تحت الأنفاق تناول العشاء مع مشاهدة التلفاز ، جميع عجائب العالم القديمة والحديثة من صنع الإنسان. |
Indeed, outgoing President Ahmet Necdet Sezer refused to invite the wives of AKP deputies who covered their hair to state dinners and Republic Day receptions. | والحقيقة أن الرئيس المنتهية ولايته، أحمد نجدت سيزر ، كان قد رفض دعوة زوجات ممثلي حزب العدالة والتنمية الذين يغطين شعورهن إلى مأدبات العشاء التي تقيمها الدولة والحفلات الخاصة بعيد استقلال الجمهورية التركية. |
Because it is a collective decision, the spending naturally involves different kinds of consumption than we would make individually say, better highways, rather than more dinners out. | ولأنه قرار جماعي، فإن الإنفاق ينطوي عادة على أشكال من الاستهلاك تختلف عن الأشكال التي قد نقوم بها فرادى ــ ولنقل على سبيل المثال تحسين الطرق السريعة بدلا من تناول العشاء بالخارج مرات أكثر. |
When I had dinner with her a couple of years later one of many dinners that we had together she said, You know, when it first happened, | عندما تناولت العشاء معها بعد سنتين واحد من أكثر من عشاء تناولناه مع ا قالت أتعلم عندما حصل في بادئ الأمر، |
In Tana Toraja, the most important social moments in people's lives, the focal points of social and cultural interaction are not weddings or births or even family dinners, but funerals. | في تانا توراجا اللحظات الأكثر أهمية في جانب التواصل بين أولئك الناس نقاط التركيز في التفاعل الاجتماعي و الثقافي |
Renders consecutive interpretation in English and Russian to the Chief Military Observer at military briefings, high level public and private meetings, official dinners and during duty tours to the theatres of operation. | يؤﱠمنون لكبير المراقبين العسكريين الترجمة التتبعية، باﻻنكليزية والروسية، خﻻل اﻻجتماعات اﻹعﻻمية العسكرية، واﻻجتماعات العامة والخاصة الرفيعة المستوى، والمآدب الرسمية، وأثناء جوﻻت الخدمة التي تجرى الى مسارح العمليات. |
As a result, during World War Two, even as the Germans were asking their Japanese allies to round up Jews and hand them over, dinners were held in Japanese occupied Manchuria to celebrate Japanese Jewish friendship. | نتيجة لهذا، فأثناء الحرب العالمية الثانية، وحتى بينما كان الألمان يطلبون من حلفاءهم اليابانيين أن يجمعوا اليهود وأن يسلموهم إليهم، كانت مآدب العشاء تـ عق د في منشوريا، التي كانت اليابان تحتلها آنذاك، احتفالا بالصداقة اليابانية اليهودية. |
And he's going to land in a couple of hours, he's going to rent a car, and he's going to come to Long Beach, and he's going to attend one of these fabulous TED dinners tonight. | وهو سوف يهبط خلال ساعات , ربما سيؤجر سيارة , ويأتي إلى لونغ بيتش , وأنه ينو ي أن يحضر واحد من عشاء مؤتمرات تيد الرائعة هذه الليلة . |
You know, I have told this story close to 550 times, in audiences in 40 countries, to school students, to black tie dinners at the Smithsonian, and so on and so forth, and every time it hits something. | أتعلمون .. لقد قصصت هذه القصة اكثر من 550 مرة امام جماهير عدة في 40 دولة قصصتها امام طلاب المدارس .. ورجال الاعمال في سميثوسناين .. و .. و .. وامام الكثير وفي كل مرة تترك أثرا هذه القصة |
You know, I have told this story close to 550 times, in audiences in 40 countries, to school students, to black tie dinners at the Smithsonian, and so on and so forth, and every time it hits something. | أتعلمون .. لقد قصصت هذه القصة اكثر من 550 مرة امام جماهير عدة في 40 دولة |
So, Jamie Oliver and school dinners Bush and Blair having difficulty getting alongside Muslim culture the whole of the hunting issue, and the royal family refusing to stop hunting and the tsunami issues and obviously Harry Blair's views on Gordon Brown, which I find very interesting Condi and Bush. | إذا جيمي أوليفر وعشاء المدارس بوش و بلير يجدون صعوبة أن يتفهموا الثقافة الإسلامية كامل قضية الصيد, والعائلة الملكية ترفض أن توقف الصيد وقضايا تسونامي. ومن الواضح هاري. أراء بلير في جوردن براون, الذي أجده شيق للغاية كوندي و بوش |
Thus was born Talal Syrian Cuisine, a food on demand delivery service he operates from his own home, providing food for parties and events in São Paulo including São Paulo's traditional Immigrant Party, which this year had its 20th anniversary and served dinners for 400 people at Pari Mosque (the city's main mosque) during Ramadan. | وهكذا ولد مطبخ طلال السوري، والذي يديره من منزله، ويمو ن من خلاله حفلات في مدينة ساو باولو، بما في ذلك حفلة حزب المهاجرين الذي احتفل هذا العام بذكراه العشرين، حيث نظم عشاء ا حضره 400 شخص، بمسجد باري (المسجد الرئيسي في مدينة ساو باولو) خلال شهر رمضان. |