ترجمة "detriment" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Detriment - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
2. Risk and detriment | ٢ الخطورة والضرر |
His success was never to the detriment of others. | ولم يكن نجاحه مبنيا قط على إلحاق الأذى بالآخرين. |
10. Membership at both levels implies no detriment to either. | ١٠ والعضوية في كﻻ المستويين ﻻ تنطوي على إضرار بأي منهما. |
This would ensure adequate representation without detriment to the efficiency of the system. | ٨ إن عمل المجلس يفتقر الى الوضوح الى حد ما في الوقت الحاضر، ويرجع ذلك بﻻ شك الى الزيادة الضخمة في أعماله. |
But Europe cannot build up its own agriculture to the detriment of the less fortunate. | ولكن لا يجوز لأوروبا أن تبني ثروتها الزراعية على حساب من هم أقل حظا . |
This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature. | وهذا من شأنه أن يضر بالطرف الآخر الذي يعو ل على توقيع الموق ع. |
That is why parents prefer sending their sons to school, to the detriment of girls. | ويبرر ذلك تفضيل الآباء إرسال الأولاد إلى المدرسة على حساب البنات. |
This gives less time for late effects to develop and thus reduces the relative detriment. | وبذلك تنخفض الفترة الزمنية التي تظهر فيها اﻵثار المتأخرة فيصبح الضرر النسبي منخفضا. |
gt gt In this country, being stupid is no longer considered to be a detriment. | في هذا البلد، أن تكون غبيا لم يعد بالأمر المضر |
Girls are expected to marry at a very young age, to the detriment of their education. | فنسبة الفتيان في المدرسة أعلى من نسبة الفتيات(1). |
During the twentieth century, the terms of trade had changed to the detriment of developing countries. | 17 وواصل كلامه قائلا إن معدلات التبادل التجاري تغي رت، خلال القرن العشرين، بما أدى إلى الإضرار بالبلدان النامية. |
The comparison of doses in diagnosis and therapy may not, however, correctly reflect the relative detriment. | غير أن المقارنة بين الجرعات التي يتم التعرض لها في التشخيص والعﻻج قد ﻻ تبين الضرر النسبي بيانا صحيحا. |
The shortcomings work, in my opinion, to the detriment of the best interests of the child. | وفي رأيي أن هذا القصور يضر بمصالح الطفلة. |
The areas where cybertechniques can be used to the detriment of the community are being gradually identified. | وتحدد بالتدريج المجالات التي يمكن أن ت ستخدم فيها تقنيات شبكة الإنترنت على حساب المجتمع. |
Draft guideline 3.1.5 seemed to stress the letter of the treaty to the detriment of its spirit. | وقالت إن مشروع المبدأ التوجيهي 3.1.5 يبدو أنه يرك ز على حرفية المعاهدة على حساب روحها. |
He who commits a sin , commits it only to his detriment . Surely Allah is All Knowing , All Wise . | ومن يكسب إثما ذنبا فإنما يكسبه على نفسه لأن وباله عليها ولا يضر غيره وكان الله عليما حكيما في صنعه . |
He who commits a sin , commits it only to his detriment . Surely Allah is All Knowing , All Wise . | ومن يعمد إلى ارتكاب ذنب فإنما يضر بذلك نفسه وحدها ، وكان الله تعالى عليم ا بحقيقة أمر عباده ، حكيم ا فيما يقضي به بين خلقه . |
That works to the detriment of Bolivia and of all countries involved in this struggle against the odds. | وهذا يضر ببوليفيا وجميع البلدان المشاركة في هذا الكفاح بمشقة بالغة. |
To the detriment of their own people, its leaders, Haled Mash'al and Ismail Hanieh, want neither peace nor compromise. | فعلى حساب شعبهما يرفض زعيميها، خالد مشعل و إسماعيل هنية السلام أو التسوية. |
Membership in any national minority or ethnic group may not be used to the detriment of any individual and | لا يجوز استخدام الانتماء إلى أي أقلية وطنية أو مجموعة عرقية بشكل يلحق الأذى بأي فرد و |
That would encourage the major Powers to bypass it and would undermine the Council, to the detriment of all. | وهذا سيشجع الدول الكبرى على تجاوزها ويمكن أن يقوض المجلس، مما يلحق الضرر بالجميع. |
Very clever Buenos Aires street vendors decided to practice price discrimination to the detriment of any passing gringo tourists. | في بيونس آيرس قرر بائعوا الطرق خطوة ذكية بأن يمارسوا تميز في سعر المبيع بين إبن البلد أو السائح الذي يمر بغرينغو |
Economic and political capital appeared to be focusing on the economies in transition to the detriment of the developing countries. | ويبدو أن رأس المال يركز اﻵن اقتصاديا وسياسيا على اﻻقتصادات في مرحلة التحول على حساب البلدان النامية. |
Those technologies underpin knowledge, so that science is developed and transmitted mostly in the North, to the detriment of the South. | وتلك التكنولوجيات هي عماد المعرفة وهكذا نجد أن العلوم تطور وتنقل غالبا في الشمال على حساب الجنوب. |
The rights set out in article IV must not, however, be to the detriment of non proliferation efforts and environmental concerns. | على أنه ينبغي ألا تضر الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة بجهود عدم الانتشار والشواغل البيئية. |
Any precipitous withdrawal, however, would be to the detriment of innocent Somali people and is likely to reverse the whole process. | لكن أي انسحاب متعجل سوف يضر بشعب الصومال البريء، ويحتمل أن يؤدي إلى عكس اتجاه العملية برمتها. |
Some of our countries have been threatened by the application of foreign labour laws, to the detriment of our legal production. | وأصبحت بعض بﻻدنا مهددة بتطبيق قوانين العمل اﻻجنبية على نحو يضر إنتاجنا المشروع. |
The introduction of user charges for education and health services had worked to the detriment of the less fortunate population sectors. | وتراجع اﻹنفاق المقدر للفرد وفقا لذلك، وجاءت الضرائب التي شملت المستفيدين من قطاعي التعليم والصحة على حساب أفقر فئات السكان. |
This means that cooperation with non EU countries should not be to the detriment of solidarity and common rules within the EU. | وهذا يعني أن التعاون مع البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يجب ألا يكون على حساب التضامن والقواعد المشتركة داخل الاتحاد الأوروبي. |
As a result, to the great detriment of contemporary macroeconomics, his fellow economists did not understand asset prices, manias, panics, and liquidity. | ونتيجة لهذا، وعلى نحو ألحق قدرا عظيما من الضرر بالاقتصاد الكلي المعاصر، لم يفهم زملاؤه من خبراء الاقتصاد أسعار الأصول، والهوس، والهلع، والسيولة. |
But European elites, preoccupied with short term fixes, have not considered the long term need for such revisions to their own detriment. | ولكن النخب الأوروبية، المنشغلة بالإصلاحات القصيرة الأمد، لا تلتفت إلى الاحتياج إلى مثل هذه المراجعات في الأمد البعيد ــ بما يضر بمصالحها الخاصة. |
So an alliance between them would seem a near impossibility. Yet Europe seems bent on achieving the impossible, to the Continent s detriment. | إلا أنه من الواضح أن أوروبا قد عقدت العزم على تحقيق ذلك المستحيل وإلحاق الضرر الأكيد بالقارة كلها. |
The collusive behaviour distorted competition in the fuel market to the detriment of the end customer who bought fuel from filling stations. | 16 وأدى التصرف التواط ئي في سوق الوقود إلى تشويه المنافسة وأضر بالمستهلك النهائي الذي يشتري الوقود من محطة التعبئة. |
Consideration of human rights issues too often over emphasized political and civil rights, to the detriment of economic, social and cultural rights. | ودعا إلى إنشاء مركز دون إقليمي في غرب أفريقيا من أجل الاستقرار في تلك المنطقة. |
Currently, this type of penalty is commonly imposed by the Special Criminal Courts to the detriment of the victim and her family. | وتفرض المحاكم الجنائية الخاصة هذا النوع من العقوبات بصفة عامة في الوقت الحالي لغير صالح الضحية وأسرتها. |
One approach to this issue is to consider whether the savings to creditors collectively would outweigh the incidental detriment to individual creditors. | ومن النه ج المتبعة إزاء هذه المسألة أن ي نظر فيما إذا كانت الوفورات المحققة للدائنين بصورة مجتمعة ترجح على الأضرار الع ر ضية اللاحقة بفرادى الدائنين. |
(b) All principles and norms must be fully present, and no norm must be made to predominate to the detriment of another. | )ب( الحضور التام لكامل المبادئ والقواعد وعدم تغليب قاعدة على حساب قاعدة أخرى. |
But we must repeat time and again that we reject the idea of international action developing to the detriment of national sovereignty. | ولكن ﻻبد أن نكرر مرارا وتكرارا أننا نرفض فكرة تطوير العمل الدولي لﻹضرار بالسيادة الوطنية. |
Whereas I felt that when you design, you either improve or you create a detriment to the community in which you're designing in. | ولكنني شعرت أنه عندما تصمم، فإنك إما أن تحس ن وإما أن تضر المجتمع الذي أنت تصمم فيه. |
But such a structure is lacking today between the EU and Russia, to the detriment of all the countries that lie between them. | إلا أن هذه البنية مفتقدة اليوم بين الاتحاد الأوروبي وروسيا، الأمر الذي من شأنه أن يلحق الأذى والضرر بكافة الدول التي تقع بينهما. |
Under such an approach, NATO s expansion is represented as an extension of America s sphere of influence, to the detriment of Russia, of course. | وبموجب هذا التناول فإن توسع منظمة حلف شمال الأطلنطي يشكل امتدادا لمجال النفوذ الأميركي، وذلك على حساب روسيا بطبيعة الحال. |
A country that takes in those without other places to go... that opens its arms and its heart often at detriment to itself. | هذا البلد الذي يستقبل من ليس له مكان آخر يذهب إليه، ويفتح له ذراعاته وقلبه حتى على حساب نفسه. |
As a result, problems such as corruption or crime might go undetected and unchallenged, to the ultimate detriment of society as a whole. | نتيجة لذلك قد تظل مشاكل مثل الفساد أو الجرائم غير م كتشفة ولا يواجهها أحد، ويكون ذلك في النهاية على حساب المجتمع ككل. |
In his case, in view of the closeness of his emigration date to his retirement date, the minimum basis redounded to his detriment. | وفي هذه الحالة، ونظرا إلى قرب تاريخ هجرته من تاريخ إحالته على المعاش، فقد صار تطبيق الأساس الأدنى ضد مصلحته. |
Tunisia has always believed that the arms race can be pursued only to the detriment of the most basic needs of civilian populations. | ما فتئت تونس تؤمن بأن سباق التسلح لا يمكن إلا أن يكون على حساب تلبية أهم الاحتياجات الأساسية للسكان المدنيين. |
Related searches : Consumer Detriment - Substantial Detriment - Economic Detriment - Cause Detriment - Suffer Detriment - Detriment For - Potential Detriment - Legal Detriment - Material Detriment - Health Detriment - Without Detriment - Financial Detriment - Detriment Suffered - For The Detriment