ترجمة "degradation of environment" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Degradation - translation : Degradation of environment - translation : Environment - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
A. Concept of quot degradation quot of the marine environment | ألف مفهوم quot تدهور quot البيئة البحرية |
We also have to confront the serious degradation of the environment. | ويتعين علينا أيضا أن نواجه التدهور الخطير للبيئة. |
Both groups are equally subject to severe environment degradation. | فكلتا الفئتين عرضة بالتساوي لتدهور بيئي حاد. |
South Africa shares global concerns about the degradation of the marine environment. | إن جنوب افريقيا تتشاطر الشواغل العالمية إزاء تدهور البيئة البحرية. |
The degradation of the environment has clearly become one of the major obstacles to development. | فقد أصبح التدهور البيئي بجلاء إحدى العقبات الكبيرة أمام التنمية. |
66. The subject of degradation of the marine environment from land based activities is complex. | ٦٦ وموضوع تدهور البيئة البحرية الناجم عن اﻷنشطة البرية موضوع معقد. |
The Global Environment Facility (GEF) attaches great importance to combating soil degradation. | 64 ويولي مرفق البيئة العالمية أهمية كبيرة لمكافحة تدهور الأراضي. |
There is, therefore, strong pressure on our natural resources and subsequent degradation of the environment. | وبالتالي هناك ضغط شديد على مواردنا الطبيعية وتدهور للبيئة نتيجة لذلك. |
There is growing concern about the degradation of the marine environment from land based activities. | وثمة قلق متزايد إزاء تدهور البيئة البحرية من جراء أنشطة برية المنشأ. |
This has put greater pressure on the natural environment and increased the risks of land degradation. | وقد صعد هذا من الضغط على الوسط الطبيعي وضاعف من مخاطر تردي الأراضي. |
The prospects for development are also threatened by the staggering pace of the degradation of the environment. | وآفاق التنمية مهددة كذلك بالسرعة المذهلة لتدهور البيئة. |
Invites the Global Environment Facility to strengthen the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation | 6 تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج |
6. Invites the Global Environment Facility to strengthen the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation | 6 تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج |
4. Invites the Global Environment Facility to strengthen the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation | 4 تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج |
Another major source of concern, in addition to the level of poverty, is the degradation of the environment in Haiti. | 20 وثمة مصدر قلق كبير آخر، إضافة إلى مستوى الفقر، وهو تدهور البيئة في هايتي. |
Invites the Global Environment Facility to strengthen the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation, and calls upon Global Environment Facility donors to increase substantially the level of resources to be allocated to the land degradation focal area during the fourth replenishment of the Facility | 7 تدعو مرفق البيئة العالمي على تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج، وتدعو الجهات المانحة للمرفق إلى أن تزيد بدرجة كبيرة من مستوى الموارد التي تخصص لمجال الاهتمام المتعلق بتدهور الأراضي وذلك خلال التجديد الرابع لموارد للمرفق |
. In its report of March 1992 to the United Nations Conference on Environment and Development, the Department of Environment Affairs indicated that government policies under apartheid had aggravated environmental degradation. | ١٠٦ أشارت إدارة شؤون البيئة في تقريرها المؤرخ آذار مارس ١٩٩٢ المقدم الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الى أن سياسات الحكومة في ظل نظام الفصل العنصري أدت الى تفاقم التدهور البيئي. |
24. Natural degradation hazards are conditions of the natural environment which lead to high susceptibility to degradation, such as steep slopes, rains of high intensity, strong leaching in humid regions and drought in dry regions. | ٢٤ ومخاطر التدهور الطبيعي هي أحوال البيئة الطبيعية التي تؤدي الى قابلية عالية للتدهور، مثل المنحدرات الشديدة، واﻷمطار العالية الكثافة، والرشح القوي في المناطق الرطبة والجفاف في المناطق الجافة. |
Type of degradation | نوع التدهور |
Hence in recent decades the proliferation of disasters in disadvantaged and ecologically fragile areas has compounded the sometimes unavoidable degradation of the environment. | وبالتالي إن انتشار الكوارث خﻻل العقـود اﻷخيرة في المناطق الفقيرة والهشة بيئيا أدى الى تفاقم تدهور البيئة الذي ﻻ مفر منه في بعض اﻷحيان. |
2. Take all necessary steps to prevent, reduce and control degradation of the marine environment resulting from the adverse effects of human activities | ٢ اتخاذ جميع الخطوات الﻻزمة لمنع وتقليل ومراقبة تدهور البيئة البحرية نتيجة لﻵثار الضارة الناجمة عن اﻷنشطة البشرية |
(a) Status of land degradation types of degradation, their nature, severity and extent | )أ( حالة تدهور اﻷراضي أنواع التدهور، وطبيعتها وشدتها ومداها |
The contamination and degradation of the environment is especially severe in the Gaza Strip, where the environmental problem has acquired crisis dimensions. | ويتسم تلوث البيئة وتدهورها بحدة خاصة في قطاع غزة، حيث اكتسبت المشكلة البيئية أبعادا متأزمة. |
Because from a planning perspective, economic degradation begets environmental degradation, which begets social degradation. | لأنه من وجهة نظر تخطيطية، فإن التدهور الاقتصادي يولد التدهور البيئي، والذي بدوره يولد التدهور الاجتماعي |
Types of land degradation | 5 أنواع تدهور الأراضي |
Types of land degradation | أنواع تدهور اﻷراضي |
III. CAUSES OF DEGRADATION | ثالثا أسباب التدهور |
Type of land degradation | نوع تدهور اﻷراضي |
(i) Physical integrity To maintain and enhance the quality of landscapes, both urban and rural, and avoid physical and visual degradation of the environment | (ط) التكامل المادي المحافظة على جودة المناظر الطبيعية وتعزيزها، سواء الحضرية أو الريفية منها، وتفادي التدهور المادي أو الجمالي للبيئة |
All our efforts will be in vain if their results are reversed by continued degradation of the environment and depletion of our natural resources. | فستفشل جميع جهودنا إذا انقلبت نتائجها بفعل استمرار تردي البيئة ونضوب مواردنا الطبيعية. |
The collaborative efforts which are being undertaken through a variety of programmes are aimed at reversing and halting the degradation of the African environment. | وتهدف الجهود التعاونية المبذولة من خﻻل تشكيلة من البرامج إلى عكس وإيقاف تدهور البيئة اﻻفريقية. |
The collaborative efforts which are being undertaken through a variety of programmes are aimed at reversing and halting the degradation of the African environment. | وتهدف الجهود التعاونية المبذولة من خﻻل مجموعة من البرامج الى عكس اتجاه ووقف تدهور البيئة اﻻفريقية. |
Emphasizing the need for the provision of adequate resources for the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation, of the Global Environment Facility, | وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق البيئة العالمية المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج، |
Emphasizing the need for the provision of adequate resources for the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation, of the Global Environment Facility, | وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق البيئة العالمي المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج، |
Emphasizing the need for the provision of adequate resources for the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation, of the Global Environment Facility, | وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق البيئة العالمية المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج، |
The investments required for desertification control tend to be greater because many African countries are facing a worsening degradation of their biophysical environment. | وتتطلب مكافحة التصحر استثمارات ضخمة خاصة إزاء اتساع نطاق عملية تدهور محيط الفيزياء الحيوية في كثير من البلدان الأفريقية. |
Noting that the global environment continues to suffer degradation, adding to economic and social vulnerabilities, in particular in developing countries, | وإذ تلاحظ أن البيئـة العالمية لا تزال تعاني التدهور، مما يزيد من أوجه الضعف الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما في البلدان النامية، |
Noting that the global environment continues to suffer degradation, adding to economic and social vulnerabilities, in particular in developing countries, | وإذ تلاحظ أن البيئـة العالمية لا تزال تعاني التدهور مما يفاقم حالات الضعف الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما في البلدان النامية، |
Noting that the global environment continues to suffer degradation, adding to economic and social vulnerabilities, in particular in developing countries, | وإذ تلاحظ أن البيئة العالمية لا تزال تعاني التدهور، مما يزيد من أوجه الضعف الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما في البلدان النامية، |
Noting that the global environment continues to suffer degradation, adding to economic and social vulnerabilities, in particular in developing countries, | وإذ تلاحظ أن البيئـة العالمية لا تزال تتدهور، مما يفاقم حالات الضعف الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما في البلدان النامية، |
Noting that the global environment continues to suffer degradation, adding to economic and social vulnerabilities, in particular in developing countries, | وإذ تلاحظ أن البيئـة العالمية لا تزال تتدهور، مما يفاقم حالات الضعف الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما في البلدان النامية، |
Women apos s knowledge as environmental managers gives them an important role to play in alleviating the underlying causes of the degradation of the environment. | وما يتوفر للمرأة من معرفة نتيجة لتعاملها مع البيئة يمكنها من القيام بدور هام في تخفيف اﻷسباب اﻷساسية لتدهور البيئة. |
Conflicts continue to rage in many parts of the world, while humankind continues to live under the spectre of poverty and the degradation of the environment. | ولا تزال الصراعات محتدمة في العديد من أنحاء العالم، في حين أن البشرية مازالت تعيش في ظل شبح الفقر وتردي البيئة. |
The continuing degradation and pollution of the environment have far reaching effects on the livelihoods of communities, particularly of indigenous women and women living in poverty. | 28 تترتب على استمرار تدهور البيئة وتلوثها آثار بعيدة المدى تنال من مصادر رزق المجتمعات المحلية وبخاصة النساء من الشعوب الأصلية والفقيرات. |
Antarctica should become a natural reserve devoted to peace and science, for degradation of its environment could have serious consequences for the entire planet. | فأنتاركتيكا ينبغي أن تكون محمية طبيعية تكرس للسﻻم والعلم، ذلك أن تدهور بيئتها يمكن أن يلحق بالكوكب بأكمله آثارا خطيرة. |
Related searches : Risk Of Degradation - Degradation Of Properties - Degradation Of Assets - Signs Of Degradation - Degradation Of Image - Degradation Of Performance - Degradation Of Service - Degradation Of Material - Rate Of Degradation - Degradation Of Water - Degradation Of Forest - Oil Degradation