ترجمة "costs are met" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Costs - translation : Costs are met - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The costs of these offices, except New York and Geneva, are met partly by the regular budget.
وتمول تكاليف هذه المكاتب جزئيا من الميزانية العادية، باستثناء مكتبي نيويورك وجنيف.
The estimated costs of these arrangements to be met from the appropriations of the following two biennia are
وفيما يلي تقديرات تكاليف هذه الترتيبات التي يتعين تسديدها من اعتمادات فترتي السنتين التاليتين
Even when the expertise and skills themselves are available free of cost, there are expenses to be met, such as travel costs.
وحتى لو كانت الخبرات والمهارات متوافرة في حد ذاتها بﻻ أي تكلفة، فإنه توجد نفقات يجب دفعها، مثل تكاليف السفر.
The costs of treatment were met in full by the State.
وتحملت الدولة تكاليف العلاج بالكامل.
The internal transport, storage and handling costs were met by WFP.
وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
The costs of the Regional Offices for North America and Europe are met in part by the regular budget.
وتمول تكاليف المكاتب اﻹقليمية ﻷمريكا الشمالية وأوروبا جزئيا من الميزانية العادية.
Any increased costs should be met from efficiency dividends and other offsets.
وينبغي أن ت دفع أية زيادة في التكاليف من أرباح الكفاءة والمعاوضات اﻷخرى.
Such growth has costs, which can be met only through fruitful economic activity.
وهذا النمو له تكاليف ﻻ يمكن الوفاء بها إﻻ من خﻻل النشاط اﻻقتصادي المثمر.
French production costs are high, but Greek costs are higher.
إن تكاليف الإنتاج الفرنسية مرتفعة، ولكن تكاليف الإنتاج اليونانية أعلى.
What are my fixed costs? What are my variable costs?
ما هي التكاليف الثابتة وما هي التكاليف المتغيرة
That budget section indicates under each programme the costs which are to be met from either general core funds or specific programme funds.
وترد في كل باب من أبواب الميزانية تحت كل برنامج التكلفة التي يتعين تغطيتها إما من اﻷموال اﻷساسية العامة أو من أموال برنامجية محددة.
16. The salaries of the Inspector General and his assistant are being met by the Government of Switzerland, while related operational costs are being covered by UNPROFOR.
١٦ وتتحمل حكومة سويسرا مرتبات المفتش العام ومساعده بينما تغطي قوة اﻷمم المتحدة للحماية التكاليف التشغيلية ذات الصلة.
Those activities related to obligations under Article 12.1 to communicate information for which the quot agreed full costs quot are to be met are eligible for funding
)أ( تكون اﻷنشطة المتصلة باﻻلتزامات المنصوص عليها في المادة ٢١ ١ والمتعلقة باﻹبﻻغ عن المعلومات والتي يتعين في شأنها تغطية quot التكاليف الكاملة المتفق عليها quot هي اﻷنشطة المؤهلة للتمويل
1.171 To meet the emerging standards for business training and business development services (BDS), where all the direct costs of training are met from participation fees and only the overhead and administrative costs are subsidised from donor contributions.
1 171 استيفاء المعايير الناشئة المتعلقة بخدمات التدريب على الأعمال التجارية وتنميتها، حيث تغطي جميع التكاليف المباشرة للتدريب من رسوم المشاركة وتدفع فقط إعانة للتكاليف العامة والإدارية من تبرعات المانحين.
21. Large voluntary repatriation movements are not expected in 1995. The costs of small scale repatriation movements will be met from the Overall Allocation.
١٢ ﻻ نتوقع أن يشهد عام ٥٩٩١ عودة الكثيرين طوعا الى أوطانهم، أما تكاليف العودة الى الوطن على نطاق صغير فسوف يتم تغطيتها من المخصصات العامة.
In 2003, the United Nations regular budget met 39.5 per cent of management and administration costs and 13 per cent of programme support costs.
ومن ثم ففي عام 2003 غطت الميزانية العادية للأمم المتحدة 39.5 في المائة من تكاليف التنظيم والإدارة و13 في المائة من تكاليف دعم البرامج.
In 2003, the United Nations regular budget met 39.5 per cent of management and administration costs and 13 per cent of programme support costs.
ومن ثم ففي عام 2003 غطت الميزانية العادية للأمم المتحدة 39.5 في المائة من تكاليف التنظيم والإدارة و 13 في المائة من تكاليف دعم البرامج.
Share of common service costs met by UNIDO, IAEA and UNRWA 14 597.3 15 491.0 893.7
نصيــب منظمـة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى من تكاليف الخدمات المشتركة
This commitment must be met if the Initiative's objectives are to be met.
ويجب أن ي نفذ هذا الالتزام إذا أ ريد لأهداف المبادرة أن تتحقق.
General operating expenses, however, are estimated to be lower, with the costs for the establishment of the Field Office in Tamanrassat having been met in 1994.
ومع ذلك، من المقدر أن تكون مصاريف التشغيل العامة أقل، مع مراعاة الوفاء في عام ١٩٩٤ بتكاليف إنشاء المكتب الميداني في تامانراسيت.
Legitimate expectations are not being met.
والتوقعات المشروعة ﻻ تلبى.
We are met on a battlefield...
لقد تقابلنا في ميدان المعركة
Core costs should be met through contributions from the UNDP core budget, as was currently the case.
وينبغي تلبية التكاليف الأساسية عن طريق مساهمات من الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما هو الحال حاليا.
The costs are mounting.
والتكاليف في تصاعد مستمر.
While, in a few cases, costs are met from peace keeping funds, following decisions of the Security Council, in most cases extrabudgetary resources have to be found.
وفي حين يجري، في بضع حاﻻت، توفير التكاليف من اﻷموال المخصصة لحفظ السلم، عقب صدور قرارات من مجلس اﻷمن، فإنه يتعين في معظم الحاﻻت ايجاد موارد خارجة عن الميزانية.
The additional costs are offset by reductions under common staff costs.
والتكاليف اﻹضافية تقابلها تخفيضات تحت بند التكاليف العامة للموظفين.
So there are challenges to be met.
لذا،هناك حواجز يجب ان نتخطاها.
Rising labor costs are inevitable.
إن ارتفاع تكاليف العمالة أمر لا مفر منه.
We are closing dialogue until the four demands are met.
سنعلق الحوار معها حتي تستجيب للأربع مطالب التي نريدها
What are your operating costs? What are the basic fixed and variable costs of the business?
ما هي تكاليف التشغيل لديك ما هي تكاليف المشروع الثابتة والمتغيرة الأساسية
Local office costs are defined as all recurrent office costs excluding international staff costs and international travel.
وتعرف تكاليف المكاتب المحلية بأنها كل التكاليف المتكررة للمكاتب، مع استبعاد تكاليف الموظفين الدوليين والسفر الدولي.
(f) It is estimated that 17 per cent of the direct costs of research and training would cover the share of common costs to be met from INSTRAW resources.
)و( ومن المقدر أن تغطي نسبة ١٧ في المائة من التكاليف المباشرة للبحث والتدريب حصة التكاليف العامة المزمع تغطيتها من موارد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
The bottom line is that the costs of reform are affordable. The costs of complacency are not.
وخلاصة القول أن تكاليف الإصلاح ليست باهظة. أما تكاليف الرضا عن الذات فهي باهظة بكل تأك د.
Reasonable expectations of the situation are not met.
لأن التوقعات المنطقية للحدث لم تحدث
There are people now online that are friends they've never met.
هنالك اشخاص على الانترنت الان اصدقاء و لم يلتقو ببعض ابدا
Spanish borrowing costs are also rising.
فضلا عن ذلك فإن تكاليف الاقتراض الإسبانية ترتفع بشكل مضطرد.
The costs of complacency are not.
أما تكاليف الرضا عن الذات فهي باهظة بكل تأكيد.
The secretariat will continue to negotiate with the host government in determining the costs and how they should be met.
وستستمر الأمانة في التفاوض مع الحكومة المضيفة بشأن تحديد التكاليف وكيفية تغطيتها.
Since December 2004, Pitcairn's costs have been met by budgetary assistance from the United Kingdom Government's Department for International Development.
ومنذ كانون الأول ديسمبر 2004، تجري تغطية تكاليف بيتكيرن عن طريق مساعدة للميزانية تقدمها إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
It was originally foreseen that the costs of disarmament and demobilization would be met by the Trust Fund for Liberia.
١٨ وكان من المتوخى أصﻻ أن تسدد تكاليف نزع اﻷسلحة والتسريح من الصندوق اﻻستئماني لليبريا.
Project budgets were charged an assessed amount to cover external costs that were not met by the Special Voluntary Fund.
وحملت ميزانيات المشاريع مبلغا مقررا لتغطية التكاليف الخارجية التي ﻻ يمكن تغطيتها من صندوق التبرعات الخاصة.
According to the Programme of Action, two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves.
ووفقا لبرنامج العمل، ستواصل البلدان المعنية ذاتها تغطية ثلثي النفقات.
These operational costs, essentially maintenance, utilities and security, which are not covered by the host Government of Japan, must be met from the University apos s own limited financial resources.
وهذه التكاليف التشغيلية، التي تتعلق أساسا بالصيانة والمرافق واﻷمن والتي ﻻ تغطيها حكومة اليابان المضيفة، ﻻ بد وأن تتوفر من الموارد المالية المحدودة للجامعة.
Savings under liability insurance costs are attributable to the fact that these costs were included in the hire costs.
وتعزى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف التأمين على الغير إلى حقيقة أن تلك التكاليف قد أدرجت في تكاليف اﻻستئجار.
If the conditions are met, the suspect is extradited.
وإذا است وفيت الشروط، يسلم الظنين.

 

Related searches : Are Met - Provisions Are Met - Condition Are Met - Demands Are Met - Limits Are Met - Rules Are Met - Parameters Are Met - Obligations Are Met - Specifications Are Met - Principles Are Met - Needs Are Met - Criteria Are Met - Expectations Are Met - Are Being Met