ترجمة "conjuncture" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Conjuncture - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The referendum marked a critical conjuncture of Bolivia s social, regional, and political divisions.
ويعتبر الاستفتاء بمثابة الإشارة إلى هذه التوليفة الحرجة من الانقسامات الاجتماعية الإقليمية والسياسية في بوليفيا.
We realized that the present historical conjuncture offered new opportunities for consensus and progress.
وقد أدركنا أن اﻷوضاع التاريخية الحالية تتيح فرصا جديدة لتحقيق توافق اﻵراء والتقدم.
Such a conjuncture set the stage for a new wave of imperialism (though the reluctance to use the word remained).
ولقد مهدت هذه الحالة الطريق أمام موجة جديدة من الإمبريالية (ولو أن العزوف عن استخدام هذه الكلمة ظل باقيا).
But we have to be more nuanced and examine the evolution in the CD in the light of the present international conjuncture.
لكن علينا أن نكون أكثر دقة ونبحث تطور مؤتمر نزع السلاح في ضوء الظرف الدولي الراهن.
They depend not just on its tax and spending plans but also on the state of the economy, the external conjuncture, and the political context.
فهي لا تعتمد على الخطط الخاصة بالضرائب والإنفاق فحسب، بل إنها تعتمد أيضا على حالة الاقتصاد، والظروف الخارجية، والسياق السياسي.
In addition, a largely fortuitous conjuncture of events may have added subjective grievance to the objective conflict between the General apos s interests and UNOSOM apos s mandate.
وعﻻوة على ذلك، يﻻحظ أن ثمة أحداث عارضة إلى حد كبير قد تكون قد اضافت شكاوى شخصية إلى الخﻻف الموضوعي القائم بين مصالح الجنرال ووﻻية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
Historians tell us that the Luddites were victims of a temporary conjuncture of rising prices and falling wages that threatened them with starvation in a society with minimal welfare provision. The Luddites, however, blamed their misfortune on the machines themselves.
ينبئنا المؤرخون بأن اللوديين كانوا ضحايا ظرف مؤقت اتسم بارتفاع الأسعار وتدني الأجور والذي هددهم بالجوع في مجتمع يقدم الحد الأدنى من الرعاية الاجتماعية. بيد أن اللوديين ألقوا باللائمة عن تعاستهم على الآلات ذاتها.
Especially disturbing is his statement regarding the arbitrary killing of thousands of civilians, which is based on conjuncture rather than solid facts and can fall in the category of wild accusation unbecoming of a trained lawyer and a United Nations official entrusted with a serious mission.
وما يزعج بوجه خاص بيانه المتعلق بعمليات القتل العشوائي ﻵﻻف من المدنيين، والذي يستند الى تخمينات ﻻ حقائق راسخة، ويمكن تصنيفه في فئة quot اﻻتهام الطائش quot الذي ﻻ يليق برجل قانون متدرب وموظف باﻷمم المتحدة مكلف بمهمة خطيرة.

 

Related searches : Economic Conjuncture - In Conjuncture - Market Conjuncture - In Conjuncture With