ترجمة "concurred" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The Advisory Committee concurred in the transfer. | ووافقت اللجنة اﻻستشارية على التحويل المطلوب. |
He concurred that agencies should strengthen country level support. | وقال إنه يوافق على ضرورة تركيز الوكالات على تعزيز الدعم على المستوى القطري. |
The Group concurred with the Board's main findings and recommendations. | 27 وأضاف قائلا إن المجموعة توافق على نتائج المجلس وتوصياته الرئيسية. |
The Advisory Committee concurred in the Secretary General apos s request. | وقد وافقت اللجنة اﻻستشارية على طلب اﻷمين العام. |
The Advisory Committee concurred in the Secretary General apos s request. | ووافقت اللجنة اﻻستشارية على طلب اﻷمين العام. |
Mr. Chong (Singapore) also concurred with the representative of the United States. | 4 السيد تشونغ (سنغافورة) اتفق أيضا مع ممثل الولايات المتحدة. |
The Ministers concurred on a broad range of international and regional issues. | وأعرب الوزراء عن توافق آرائهم بشأن نطاق واسع من المسائل الدولية والإقليمية. |
The Commission further noted and concurred with the conclusions in the documentation that | كذلك أحاطت اللجنة علما بالنتائج التالية التي خلصت إليها الوثائق، ووافقت عليها |
At informal consultations Council members concurred with the analysis made during the open briefing. | وفي معرض المشاورات غير الرسمية، اتفق أعضاء المجلس مع التحليل الذي أ جري في جلسة الإحاطة المفتوحة. |
He concurred that, for the next round of talks to resume, it must be well prepared. | ووافق على أنه من أجل استئناف الجولة المقبلة من المحادثات، يجب الإعداد لها جيدا . |
The commentators concurred that Security Council missions offered a unique opportunity for gathering and disseminating information. | سلم المعلقون بأن بعثات مجلس الأمن توفر فرصة فريدة لجمع المعلومات ونشرها. |
The Department concurred with the recommendation that MINUSTAH develop a professional health policy for its staff. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
She concurred on the importance of male involvement in addressing HIV AIDS and gender based violence. | ووافقت على أهمية إشراك الرجال في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز ومعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
She concurred that it was important for the agencies to strengthen partnerships with all development partners. | وقالت إنها توافق على أنه من الهام للوكالات أن تعزز الشراكات مع كل الشركاء الإنمائيين. |
The Commission concurred and the provisional agenda for the thirty eighth session now reflects that position. | وأبدت اللجنة اتفاقها مع هذا الرأي وأصبح جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة والثﻻثين يجسد اﻵن ذلك الموقف. |
(b) Commitments concurred with by the Advisory Committee in respect of decisions by the Security Council ( 9,668,200) | (ب) التزامات وافقت عليها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن (200 668 9 دولار) |
The OIOS forensic accountant concurred that there was a high risk of overstatement in the claims population. | وأعرب المحاسب القضائي عن موافقته على وجود احتمال كبير للمبالغة في فئة المطالبات. |
The Conference also concurred that human rights policies should be integrated at both national and international levels. | كما اتفق المؤتمر على أنه ينبغي لسياسات حقوق اﻹنسان أن تتكامل على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء. |
Mr. LAVINA (Philippines) concurred with the statements of the representatives of Australia, Indonesia and the Czech Republic. | ١٦ السيد ﻻفينا )الفلبين( أعرب عن موافقته على البيانات التي أدلى بها ممثلو استراليا واندونيسيا والجمهورية التشيكية. |
His delegation concurred with the Advisory Committee that every effort should be made to absorb the requested amount. | وقال إن وفد بلاده يتفق مع اللجنة الاستشارية، بأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لاستيعاب المبلغ المطلوب. |
The Organization of American States has concurred with my decision, which I intend to review in mid December. | وقد وافقتني منظمة الدول اﻷمريكية على قراري، الذي أعتزم استعراضه في منتصف كانون اﻷول ديسمبر. |
The parties concurred that joint commissions should be established to examine and finalize practical arrangements concerning these questions. | واتفق الطرفان في الرأي على أنه ينبغي إنشاء لجان مشتركة لدراسة الترتيبات العملية المتعلقة بهذه المسائل ووضعها في صيغتها النهائية. |
Participants generally concurred with the suggestion that international and national NGOs should be systematically involved in follow up methodologies. | 54 وأيد المشاركون عامة اقتراح إسهام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على نحو منتظم في أساليب المتابعة. |
Meanwhile, it concurred with the view that the clean hands doctrine should not be included in the draft articles. | وإلى أن يتم ذلك، فإنه يتفق مع الرأي المتمثل في أن مبدأ الأيدي النظيفة لا ينبغي إدراجه في مشاريع المواد. |
The General Assembly, in its decision 48 479 B of 14 September 1994, concurred with the observations of ACABQ. | وقد وافقت الجمعية العامة، في مقررها ٤٨ ٤٧٩ باء المؤرخ ١٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، على هذه المﻻحظات التي قدمتها اللجنة اﻻستشارية. |
Agriculture Participants concurred that agriculture is a key area of the Doha negotiations, and that a meaningful outcome is necessary. | 64 الزراعة اتفق المشاركون على أن الزراعة مجال رئيسي من مجالات مفاوضات الدوحة وأنه من الضروري التوصل إلى نتيجة مجدية. |
The General Assembly, by its decision 47 452 of 22 December 1992, concurred with the recommendation of the Fifth Committee. | ووافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٧ ٤٥٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢ على توصية اللجنة الخامسة. |
The Committee concurred in additional temporary assistance amounting to 605,100, but did not approve the establishment of the three posts. | فوافقت اللجنة على مساعدة مؤقتة إضافية تصل تكلفتها الى ٠٠١ ٥٠٦ دوﻻر، ولكنها لم توافق على إنشاء الوظائف الثﻻث. |
Hungary supported the three pronged strategy of the High Commissioner for Refugees, and concurred that prevention was the best approach. | وقال إن هنغاريا تؤيد اﻻستراتيجية الثﻻثية الشعب التي تتبعها المفوضية السامية لشؤون الﻻجئين، وتوافق على أن الوقاية هي أفضل نهج ممكن. |
The General Assembly, by its decision 47 452 of 22 December 1992, concurred with the recommendation of the Fifth Committee. | ووافقت الجمعية العامة بمقررها ٤٧ ٤٥٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢ على توصية اللجنة الخامسة. |
The panellists concurred that hugely beneficial action could be taken immediately if appropriate policies were adopted and the necessary capacities developed. | واتفق المشاركون في المناقشة أنه من الممكن أن تتخذ على الفور تدابير عظيمة المنفعة لو اعتمدت سياسات ملائمة وطورت القدرات اللازمة. |
He noted that defining a risk universe was difficult, and concurred that audit analysis should not be restricted to financial impact. | وأشار إلى أن من الصعب تعريف عالم المخاطر ووافق على ضرورة ألا يقتصر تحليل مراجعة الحسابات على الأثر المالي. |
22. In the circumstances, the Committee concurred in the level of commitments not exceeding 76,672,000 gross for the period in question. | ٢٢ وفي تلك المﻻبسات، وافقت اللجنة على مستوى من اﻻلتزامات ﻻ يتجاوز اجماليه ٠٠٠ ٢٧٦ ٦٧ دوﻻر للفترة المشار إليها. |
As to the updating of the measurement, he concurred with the proposal that an adjustment should be made twice a year. | وفيما يتعلق بتحديث القياس، أعرب عن موافقته على اﻻقتراح الذي يطالب بالتعديل مرتين كل سنة. |
In October the Council concurred in the Secretary General apos s recommendation that the mission be maintained through 8 April 1994. | ووافق المجلس في تشرين اﻷول اكتوبرعلى توصية اﻷمين العام باستمرار بقاء البعثة الى غاية ٨ نيسان ابريل ١٩٩٤. |
The General Assembly, by its decision 47 451 A of 22 December 1992, concurred with the recommendation of the Fifth Committee. | ووافقت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٤٧ ٤٥١ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢، على توصية اللجنة الخامسة. |
Several delegations concurred that the membership of subsidiary organs of the Council should be extended to include non members of the Council. | واتفقت عدة وفود على وجوب توسيع عضوية الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن لتشمل غير الأعضاء بالمجلس. |
Regarding young people, Mexico supported the comprehensive approach of the World Youth Report 2005 (A 60 61) and concurred with its proposals. | 30 وفيما يتعلق بالشباب، قال إن المكسيك تدعم النهج الشامل الذي يأخذ به تقرير شباب العالم لعام 2005 (A 60 61)، وهي توافق على مقترحاته. |
In his own oral statement on the issue, the Chairman of the Advisory Committee concurred with the proposal submitted by the Controller. | وأيد رئيس اللجنة الاستشارية، في البيان الذي أدلى به في هذا الصدد، اقتراح المراقب المالي. |
It also concurred with the Advisory Committee that there was a need to strengthen the accountability framework for the achievement of results. | وتشاطر المجموعة رأي اللجنة الاستشارية بضرورة تعزيز أحكام المساءلة عن النتائج. |
His delegation also concurred with the view that regionalism was only a specific sub item of the general issue of lex specialis. | وأضاف أن وفده يتفق أيضا مع الرأي المتمثل في أن الإقليمية ليست سوى مجرد بند فرعي من موضوع القانون الخاص. |
The Executive Secretary concurred with the Chair of the SBI that the process faced a serious problem which needed to be addressed urgently. | وقالت الأمينة التنفيذية إنها متفقة مع رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن العملية تواجه مشكلة خطيرة يلزم معالجتها على سبيل الاستعجال. |
They commended him for his inspiring, encouraging statement and concurred with much of his analysis, conclusions and vision for the future of UNDP. | وأثنوا عليه لتقديمه بيانا م فعما بالإلهام والتشجيع، وعب روا عن مشاطرتهم إياه ج ل ما عرضه من تحليل واستنتاجات ورؤية لمستقبل البرنامج الإنمائي. |
77. The Advisory Committee concurred in the approach recommended by the Secretary General and had no objection to the additional requirements of 155,200. | ٧٧ وقال إن اللجنة اﻻستشارية توافق على النهج الذي أوصى به اﻷمين العام وليس لها اعتراض على اﻻحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ١٥٥ من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
Her delegation wished to emphasize two points from the statement made by Namibia on behalf of the African Group, with which it concurred fully. | 6 وقالت إن وفدها يود أن يؤكد على نقطتين من البيان الذي أدلت به ناميبيا نيابة عن المجموعة الأفريقية والذي تتفق معه كل الاتفاق. |