ترجمة "by the end" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
THE END subtitles by humankebap | النـهـــايـة |
The End. Typed Synchronized By | النهايـــــة ترجمـــة |
By the end of the month, | بحلول نهاية الشهر، |
The end Translation by Svetlana 7733 subs by Eus | نهاية الترجمة من الغواصات سفيتلانا 7733 بأوروبا |
And by the end of the experience, | و بنهاية هذه التجربه ، |
THE END . ENGsub by Korf (UIN 104538656) . | النهاية |
And I end by heralding the news... | وسوف أختم كلماتى بالأنباء الم بشرة |
and by opposing end them? | وبواسطة معارضة نهايتهم |
The vouchers disappeared by the end of the 1960s. | ولكن القسائم اختفت مرة أخرى في نهاية الستينات. |
The results are expected by the end of 2005. | ومن المتوقع أن تظهر النتائج قبل نهاية عام 2005. |
I'll have it by the end of the week. | هو سيكون عندي في نهاية الإسبوع |
AI Issued by end of week | صادر عند نهاية اﻻسبوع |
By the end of the year, about 5,100 had been registered by UNHCR. | وفي نهاية العام، كان هناك نحو ٠٠١ ٥ حالة مسجلة لدى المفوضية. |
The Ukrainian economy stabilized by the end of the 1990s. | استقر الاقتصاد الأوكراني قبل نهاية التسعينات. |
New elections are expected by the end of March. | ومن المتوقع إجراء انتخابات جديدة بحلول نهاية آذار مارس. |
The Ghanaian battalion will depart by the end of September. | وستغادر الكتيبة الغانية بانتهاء أيلول سبتمبر. |
UNFPA will issue the report by the end of 2005. | وسيقوم الصندوق بإصدار التقرير بحلول نهاية عام 2005. |
It could be carnage by the end of the night. | قد تحدث مذبحة في نهاية هذه الليلة. |
And by the end of the week, we changed banks. | وفي نهاية الأسبوع غي رنا البنك الذي نتعامل معه |
By the end of the day we shall restore order. | بنهاية هذا اليوم سنستعيد النظام |
The wall defended by the Germans and Americans, the west end, the British Legation, the Fu, held by the Americans and Japanese, and the east end, held by the Italians and French. | نهاية الطرف الغربي مفوضية البريطانية فو، مدعم من قبل الأميركيين واليابانيين والطرف الشرقي، الذي مدعم من قبل الايطاليين والفرنسيين |
By God, Muammar, your end is near. | معمر نهايتك والله نقربها |
I'd always end up by loving them. | في نهاية المطاف كنت دائما ما أقع بحبهن |
By the end of the '70s, actually, the stuff became known. | بنهاية السبعينيات في الواقع أصبحت تصاميمي معروفة |
In the case of Iraq, President Barack Obama has repeated his pledge to end all US combat operations by the end of August, and to withdraw all US military forces by the end of next year. | في حالة العراق، كرر الرئيس باراك أوباما تعهده بإنهاء كل العمليات القتالية الأميركية بحلول نهاية شهر أغسطس آب، وسحب كافة القوات العسكرية الأميركية من البلاد بحلول نهاية العام المقبل. |
By 1989 s end, the post Yalta Europe was free. | وبحلول نهاية عام 1989 أصبحت أوروبا ما بعد مؤتمر يالطا حرة. |
By National Campaign to End the Korean War on Facebook. | الصورة بواسطة الحملة الوطنية لإنهاء الحرب الكورية، على فيسبوك. |
However, negotiations had not begun by the end of September. | 27 بيد أن المفاوضات لم تبدأ حتى نهاية أيلول سبتمبر. |
This exercise will be completed by the end of 2006. | وستنتهي هذه العملية في أواخر عام 2006. |
UNU expects full implementation by the end of December 2006. | وتتوقع الجامعة أن يتم التنفيذ الكامل بحلول نهاية كانون الأول ديسمبر 2006. |
UNHCR will developed appropriate guidelines by the end of 2005. | 65 ستعد المفوضية مبادئ توجيهية ملائمة بنهاية عام 2005. |
By the end of 1992, no payment had been received. | وبحلول نهاية عام ١٩٩٢، لم تكن قد وردت أية مدفوعات في هذا الصدد. |
Agreement with ILO expected by the end of November 1992. | ومن المتوقع التوصل إلى اتفاق مع منظمة العمل الدولية بنهاية تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢. |
114. Implementation will be completed by the end of 1993. | ١١٤ وسيكتمل التنفيذ بحلول نهاية عام ١٩٩٣. |
To this end, assistance by the international community is indispensable. | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مساعدة المجتمع الدولي أمر ﻻ غنى عنه. |
New guidelines will be issued by the end of 1994. | وستصدر، في هذا الصدد، مبادئ توجيهية جديدة بحلول نهاية عام ١٩٩٤. |
Such information should be submitted by the end of 1994. | وﻻ بد من تقديم هذه المعلومات في موعد أقصاه نهاية عام ١٩٩٤. |
I will tell you by the end of my speech. | سوف أخبركم الجواب في نهاية كلمتي. |
So this is what I looked like by the end. | هذا ما بدوت عليه في آخر المطاف |
The Uruguay Round must be concluded by the end of 1993. | ويجب أن تنتهي جولة أوروغواي بانتهاء عام ١٩٩٣. |
number of States sign the Agreement a by the end of | في حالة توقيع العدد المطلوب من الدول على اﻻتفاق)أ( بحلول نهاية عام |
You can get everyone by the end of the week, right? | من فضلك يجب ان يكونوا هنا الاسبوع القادم |
And finally, by the end of the day I was like, | واخيرا في نهاية اليوم كنت |
And he got them chanting by the end of the talk, | وحث مستمعيه على الترديد والغناء في نهاية حديثه ، البيانات الخام الآن ، |
By the end of March the LHC will be intact again. | بنهاية مارس سيكون مصادم الهدرونات الكبير سليما مجددا |