ترجمة "by end use" للغة العربية:


  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

End use information
معلومات للمستخدمين النهائيين
A requirement by the exporter for import licences or end use end user certificates is an important measure to prevent diversion.
ويمثل طلب المصدر تراخيص استيراد أو شهادات اﻻستعمال النهائي المستعمل النهائي تدبيرا هاما لمنع تحويلها.
New guidelines will be issued by end 1992 reflecting use of OPS service unit cost.
وستصدر مبادئ توجيهية جديدة في نهاية عام ١٩٩٢ تعكس استخدام كلفة وحدة الخدمات التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
This technology prevents the handling of insecticides at the peripheral (end use) level by non specialist.
وهي تقلل بنسبة خمسة أمثال على الأقل من مقدار مبيدات الحشرات اللازمة لمعالجة الشبكات وكذلك المقدار المختلط منها في البيئة أثناء الغسل.
(c) Controlling growth in the use of fuel and power by industries through increased energy end use efficiency slows growth in the emissions of climate damaging greenhouse gases.
(ج) يؤدي التحكم في نمو استخدام الصناعات للوقود والكهرباء عن طريق زيادة الكفاءة في استهلاك الطاقة من ق بل المستخدمين النهائيين إلى ابطاء النمو في انبعاثات غازات الدفيئة الضارة بالمناخ.
By the end of November 2004 only four Parties to the Convention had submitted notifications of intentions to use DDT.
وبحلول نهاية تشرين الثاني نوفمبر 2004 كانت أربعة أطراف في الاتفاقية فقط هي التي قدمت إشعارات باعتزامها استخدام الـ دي.دي.تي.
By the end of this year, there'll be nearly a billion people on this planet that actively use social networking sites.
بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية.
Thirdly, the use of military force cannot be an end in itself.
ثالثا، إن استخدام القوة العسكرية ﻻ يمكن أن يكون غاية في حد ذاته.
The outstanding use of IMF resources by the member countries of OIC covered by the African Department amounted to SDR 2.1 billion at the end of 1992.
وفي نهاية عام ١٩٩٢، بلغ حجم اﻻستخدام الضخم لموارد الصندوق من جانب البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي التي تشملها اﻹدارة اﻹفريقية ٢,١ من بﻻيين وحدات السحب الخاصة.
At the end, we request you, Sirs, once again, to stop the war by force or to enable us to use self defence by lifting the embargo.
وفي النهاية، نطالبكم، أيها السادة، مرة أخرى، بوقف الحرب بالقوة أو بتمكيننا من استخدام حق الدفاع عن النفس عن طريق رفع الحظر.
The outstanding use of Fund resources by six Arab League States covered by the Africa Department amounted to 1.26 billion special drawing rights at the end of 1991.
وقد بلغ استعمال المتداول من موارد الصندوق من قبل ست من دول الجامعة العربية التي تغطيها أعمال دائرة افريقيا ١,٢٦ من البﻻيين من حقوق السحب الخاصة في نهاية عام ١٩٩١.
The WMD end use control or WMD catch all applies to all exports or transfers for a relevant use in WMD.
وتـطبق الرقابة على الاستعمال النهائي لأسلحة الدمار الشامل، أو الضبط العام لجميع أسلحة الدمار الشامل على جميع الصادرات أو عمليات النقل لأغراض الاستعمال ذي الصلة في مجال أسلحة الدمار الشامل.
THE END subtitles by humankebap
النـهـــايـة
The End. Typed Synchronized By
النهايـــــة ترجمـــة
and by opposing end them?
وبواسطة معارضة نهايتهم
So, while Savulescu s bold suggestion may reduce drug use, it will not end it.
وعلى هذا، فرغم أن اقتراح سافوليسكو الجريء قد يقلل من استخدام العقاقير المنشطة، إلا أنه لن يؤدي إلى الامتناع عن استخدامها تماما .
I am grateful for this prize, and I will use it to that end.
أنا سعيد بهذه الجائزة، وسأستخدمها لذلك الغرض.
Enterprise systems and high end storage devices will typically use SCSI, SAS, and FC interfaces in addition to some use of SATA.
ونظم المؤسسات وأجهزة التخزين الراقية عادة استخدام SCSI، SAS، واجهات FC بالإضافة إلى استخدام بعض SATA.
The State should define which arms are permitted by law for civilian use and which may be used or possessed by the military and police forces on the basis of the calibre of the arms, their system of operation and their end use.
٢٧ ينبغي أن تعرف الدولة اﻷسلحة التي يسمح القانون بأن يستعملها المدنيون والتي يمكن أن تستعملها أو تحوزها القوات العسكرية وقوات الشرطة على أساس عيار اﻷسلحة، ونظام تشغيلها واستعمالها النهائي.
AI Issued by end of week
صادر عند نهاية اﻻسبوع
By the end of the month,
بحلول نهاية الشهر،
The end Translation by Svetlana 7733 subs by Eus
نهاية الترجمة من الغواصات سفيتلانا 7733 بأوروبا
Banshee was closed to the notification area. Use the Quit option to end your session.
تم إغلاق بانشي إلى مساحة التبليغ. استخدم الخيار إنهي لإنهاء جلستك.
The use of the new foreign exchange module will commence before the end of 2006.
70 سيبدأ استخدام وحدة القطع الأجنبي قبل نهاية 2006.
Continue promoting universal observance of the Convention's norms, by condemning, and taking appropriate steps to end the use, stockpiling, production and transfer of anti personnel mines by armed non state actors.
الإجراء رقم 7 الاستمرار في التشجيع على التقيد عالميا بقواعد الاتفاقية، وذلك بإدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من ق بل جهات فاعلة مسلحة غير الدول واتخاذ خطوات مناسبة لإنهاء ذلك.
Thirty mobile police stations have been acquired by Norway for use by the African Union (AU) police and will be deployed in some 30 camps and internally displaced person concentrations by the end of June.
وقدمت النرويج 30 مركز شرطة متنقلا كي تستخدمها شرطة الاتحاد الأفريقي على أن يتم توزيعها على نحو 30 مخيما وتجمعا للسكان المشردين مع نهاية شهر حزيران يونيه.
For use by kwalletd only
لإستخدام بواسطة محفظة ك فقط
The importance of the sanctions committees, for example, had been enhanced by the increasing use of this Article 41 instrument since the end of the cold war.
وقد تأكدت أهمية لجان الجزاءات بفضل الاستخدام المتزايد لهذه الأداة المنصوص عليها في المادة 41 من الميثاق منذ نهاية الحرب الباردة.
Future electricity demand should be determined by incorporating demand side management measures, such as peak clipping, valley filling and load shifting, as well as efficient end use.
وينبغي أن يحدد الطلب على الكهرباء في المستقبل من خﻻل ادماج تدابير ادارة جانب الطلب مثل تخفيف فترة الطلب اﻷقصى وتعبئة فترة الطلب اﻷدنى باﻻضافة الى كفاءة اﻻستعمال النهائي.
To promote education and enhance access and use of ICT for development and to that end
32 النهوض بالتعليم وتدعيم إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعمالها لأغراض التنمية، وتحقيقا لهذه الغاية
(h) The B I should be operational and suitable for use in benefiting the end users.
(ح) ينبغي أن تكون القياسات والمؤشرات صالحة للعمل ولاستعمال المستخدمين النهائيين
quot (d) Target audiences, including, where possible, the intended end use of the specific products quot .
quot )د( الجماهير المستهدفة بما في ذلك، اذا أمكن، اﻻستخدام النهائي المنشود للنواتج المحددة. quot
(f) Assisting Government in drafting of codes and standards for energy end use appliances and buildings
)و( مساعدة الحكومة في وضع مواصفات ومقاييس بشأن أجهزة اﻻستخدام النهائي للطاقة والمباني
And what makes this especially cool is you can use this for low end parlor tricks.
وما يجعل هذا بارد خاصة يمكنك استخدام هذا للحيل قاعة نهاية المنخفضة.
Finally, at the end of use, we could biodegrade it naturally along with your vegetable peelings.
أخيرا، وبعد الإستعمال، نستطيع أن نحلله طبيعيا جنبا إلى جنب مع قشور الخضر.
By God, Muammar, your end is near.
معمر نهايتك والله نقربها
And by the end of the experience,
و بنهاية هذه التجربه ،
THE END . ENGsub by Korf (UIN 104538656) .
النهاية
I'd always end up by loving them.
في نهاية المطاف كنت دائما ما أقع بحبهن
And I end by heralding the news...
وسوف أختم كلماتى بالأنباء الم بشرة
Although Telegram was a pioneer of this technology, today all popular messaging services use end to end encryption, including WhatsApp, Viber, iMessage, and even Facebook Messenger.
على الرغم من ذلك، فاليوم كل خدمات المراسلة المشهورة تستخدم تعمية حتى النهاية (أي من جهتي الاتصال)، بما يتضمنهم واتس أب، فايبر، آي مسج، وحتى فيسبوك مسنجر.
Photo by Desneuralizador, free to use.
الصورة بواسطة Desneuralizador.
Their use is regulated by law.
وينظم استخدامها بموجب القانون.
Contraceptive use, by area, 1998 2001
استخدام وسائل منع الحمل حسب المنطقة 1998 2001 الجدول رقم 6
And of these, 82 use the freest license, cc by, and 18 use cc by nc , non commercial.
ومن هؤلاء 82 استخدام حرية الترخيص ، نسخة ، من قبل ، و 18 amp quot استخدام نسخة على حدة نورث كارولاينا ، وغير التجارية.