ترجمة "buttress" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Buttress - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
This is a flying buttress. | هذه دعامة طائرة. |
This buttress is less than halfway up the tree. | توجد هذه الدعامة في أقل من نصف الطريق نحو قمة الشجرة. |
This leaves only two options to buttress the NPT s objectives. | وهذا يتركنا أمام خيارين لا ثالث لهما لدعم أهداف معاهدة منع الانتشار. |
And those new oil and gas deals will buttress both economies. | وسوف تدعم صفقات النفط والغاز الجديدة الاقتصاد في البلدين. |
UNDP should buttress the application of gender mainstreaming in its work. | 108 ينبغي أن يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعماله. |
One key element of our success is the institutions that buttress our development. | ويكمن أحد العناصر الرئيسية التي ساهمت في نجاحنا في المؤسسات التي تعمل على تعزيز تطورنا. |
Domestic economic and political grievances can now buttress discontent across regions and continents. | فالآن قد تعمل المظالم الاقتصادية والسياسية المحلية على تعزيز حالة السخط عبر مناطق وقارات. |
The global financial architecture needs to be reformed to buttress harmonization and coordination. | ويلزم إجراء إصلاح في البناء المالي العالمي بغية تعزيز المواءمة والتنسيق. |
Those developments will buttress war fighting capabilities and enhance the propensity for use. | وستعزز هذه التطورات القدرات على خوض الحروب وستعزز الميل لاستخدامها. |
This reiteration is a huge flying buttress that comes out the tree itself. | هذه النسخة المكررة هي دعامة طافية ضخمة تنبثق من الشجرة نفسها. |
A third point that emerges is that international action is required to buttress our efforts. | تنسيق عمليات مراقبة الحدود |
On one side stand Russia and Iran, cynically determined to buttress President Bashar al Assad s regime. | فعلى أحد الجانبين تقف روسيا وإيران، العازمتان على دعم نظام الرئيس بش ار الأسد. |
European commitments in this regard, however, could help buttress the calculations of the parties in favor of peace. | ولكن التعهدات والالتزامات الأوروبية في هذا الصدد قد تساعد في دفع حسابات الطرفين المتنازعين في اتجاه السلام ولصالح السلام. |
Rather than obsessing about elections, the US now seeks to build pragmatic alliances to buttress its economic needs. | وبدلا من الهوس بالانتخابات تسعى الولايات المتحدة الآن إلى بناء تحالفات عملية لدعم احتياجاتها الاقتصادية. |
Indeed, the fight against corruption is at war with itself, because Xi is simultaneously seeking to buttress one party rule. | والواقع أن الكفاح ضد الفساد متورط في حرب ضد نفسه، لأن شيء يسعى في الوقت نفسه إلى دعم حكم الحزب الواحد. |
But such doubts ignore the political and cultural factors that buttress a deep European commitment to preserve the monetary union. | ولكن مثل هذه الشكوك تتغافل عن العوامل السياسية والثقافية التي تدعم الالتزام الأوروبي العميق بالحفاظ على الوحدة النقدية. |
Our work to buttress a culture of peace, coupled with wisdom and adherence to principles, will ultimately determine our destiny. | فما تفعله أيادينا تعزيزا لثقافة السلام مشفوعا بالحكمة والمبادئ سيقرر مصيرنا في نهاية المطاف. |
In its wake, China began a systematic effort to buttress the former Soviet countries independence by offering them huge aid packages. | ففي أعقاب هذه الحرب شرعت الصين في بذل مساع منظمة لدعم استقلال البلدان السوفييتية السابقة من خلال تزويدها بحزم مساعدات ضخمة. |
China s ruling Communist Party needed Obama s unequivocal endorsement of China s increasingly important international role in order to buttress its domestic legitimacy. | فكان الحزب الشيوعي الحاكم في الصين في حاجة إلى تأييد أوباما المطلق للدور الدولي المتزايد الأهمية الذي تلعبه الصين من أجل دعم شرعيتها في الداخل. |
At the end of the day, we must look for assistance to buttress our domestic efforts and to preserve our tender democracy. | وفي نهاية اﻷمر يجب أن نبحث عن مساعدة لتعزيز جهودنا الداخلية ولدعم ديمقراطيتنا الغضة. |
They buttress their argument with empirical work that suggests that growth in developing countries has become progressively more dependent on China s economic performance. | ويدعم أنصار هذا الرأي حجتهم بالعمل التجريبي الذي يشير إلى أن النمو في البلدان النامية أصبح تدريجيا أكثر اعتمادا على الأداء الاقتصادي في الصين. |
This will include calls for greater political and economic sanctions, and conceivably even support for limited uses of military force to buttress sanctions. | وسوف يتضمن هذا الدعوة إلى فرض عقوبات سياسية واقتصادية أعظم، بل وحتى مساندة الاستخدام المحدود للقوة العسكرية لدعم العقوبات. |
We fervently hope that the consolidation of the cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity will further buttress this recommitment. | ويحدونا أمل وطيد بأن يزيد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻻفريقية دعم هذا اﻻلتزام الجديد. |
We therefore call upon the international community to buttress our efforts by addressing in a concerted manner the major constraints which I have highlighted. | ولذلك فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا على نحو متضافر من خﻻل معالجة القيود الرئيسية التي سلطت الضوء عليها. |
But primary responsibility for resolving the problem of poverty lay with those affected, with assistance from the international community serving to buttress their efforts. | لكن يقع في المقام اﻷول، على البلدان المعنية نفسها العمل على تسوية مشكلة الفقر، علما بأن مساعدة المجتمع الدولي إنما هي جهود لدعم مجهوداتها. |
It should buttress the secretariat apos s function of facilitating technical and financial support to developing and other countries within the framework of the Convention. | وينبغي أن يعزز الترتيب وظيفة اﻷمانة في مجال تيسير الدعم التقني والمالي للبلدان النامية والبلدان اﻷخرى في اطار اﻻتفاقية. |
With its ability to mobilize large financial resources and buttress policy credibility, the IMF can help mitigate the large economic and social costs often associated with crises. | ومع قدرته على تعبئة الموارد المالية الضخمة ودعم مصداقيته في تخطيط السياسات، فإن صندوق النقد الدولي يستطيع المساعدة في التخفيف من التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الضخمة التي تصاحب الأزمات عادة. |
European officials incensed reaction the banks are fine, they insist, and need only liquidity support should serve to buttress the Fund s determination to be sensible about Europe. | والواقع أن ردة الفعل الغاضبة من جانب المسؤولين الأوروبيين ـ الذين أصروا على أن البنوك على خير ما يرام وأنها لا تحتاج إلا إلى دعم السيولة ـ لابد وأن تخدم كسبب لتعزيز إصرار الصندوق على التحلي بموقف معقول في التعامل مع أوروبا. |
New prevention approaches are badly needed to buttress existing proven tools, especially those for women and girls who typically lack prevention strategies that they can independently control. | 33 هناك حاجة ماسة إلى ابتكار نهج جديدة للوقاية لدعم الوسائل القائمة التي ثبتت فعاليتها، وبخاصة بالنسبة للنساء والفتيات اللاتي يفتقرن عادة إلى استراتيجيات الوقاية التي يمكن أن يتحكمن فيها بصورة مستقلة. |
Experience shows that the realization of these goals requires strong institutional underpinning to guide and buttress economic activities and mediate sometimes conflicting interests in the development process. | 2 وتبي ن من التجربة أن تحقيق تلك الأهداف يتطلب أرضية مؤسسية قوية توج ه وتدعم الأنشطة الاقتصادية، وتوفق بين المصالح المتعارضة أحيانا في العملية الإنمائية. |
The Committee now has an opportunity to explore the possibility of a common approach that would enable us to buttress one of the pillars of international security. | وأمام اللجنـــــة اﻵن فرصــــة ﻻستكشاف إمكانية اتخاذ نهج مشترك يمكننا من صون أحد أعمدة اﻷمن الدولي. |
Moreover, globalization and instantaneous communication technologies have made it impossible to contain conflict within national borders. Domestic economic and political grievances can now buttress discontent across regions and continents. | فضلا عن ذلك فإن العولمة وتكنولوجيا الاتصالات الفورية جعلت من المستحيل احتواء الصراع داخل الحدود الوطنية. فالآن قد تعمل المظالم الاقتصادية والسياسية المحلية على تعزيز حالة السخط عبر مناطق وقارات. |
Nevertheless, these measures, although designed to buttress the peace plan and cope with emergency situations, increasingly are becoming an end in themselves, instead of addressing the realities of the situation. | ومع ذلك، فإن هذه التدابير، وإن كان الغرض منها هو دعم خطة السلم والتصدي للحالة الطارئة، تصبح اﻵن بصورة متزايدة غاية في ذاتها بدﻻ من التصدي لحقائق الحالة. |
Unswerving support by the General Assembly this year will again buttress the negotiations just as last year the consensus resolution here served as the underpinning for the work in the Conference. | وتأييد الجمعية العامة الثابت هذا العام سيثري المفاوضات مرة أخرى، تماما كما كان قرار العام الماضي الذي تم التوصل إليه هنا بتوافق اﻵراء بمثابة دعامة لعمل المؤتمر. |
It now seems clear that China intends to use its foreign reserves to further its own global geopolitical strategy, not to buttress the international system that has enabled its three decade boom. | والآن يبدو من الواضح أن الصين تعتزم استخدام احتياطياتها الأجنبية لتعزيز استراتيجياتها الجيوسياسية العالمية، وليس لدعم النظام الدولي الذي م ك ن لازدهارها قبل ثلاثة عقود من الزمان. |
Laws enacted to single out and persecute Muslims, and statements that affirm the Islamophobia of our media, buttress the absurd notion that what we are really witnessing is a war on Islam. | هذا فضلا عن القوانين التي استنت خصيصا لتمييز وampquot اضطهادampquot المسلمين، والتصريحات التي تؤكد إصابة إعلامنا برهاب الإسلام، وتدعم الفكرة السخيفة التي تزعم أننا نشهد الآن ampquot حربا ضد الإسلامampquot حقا . |
The objective was to draft an FMT that will buttress the security of all States, irrespective of their size and status, and will be an instrument or both nuclear disarmament and non proliferation. | وكان الهدف هو صياغة معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية تعزز أمن جميع الدول، بصرف النظر عن حجمها ومركزها، وتكون أداة لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار على حد سواء. |
An increase in the membership of the Security Council could only enhance the existing confidence of the broader United Nations membership in its decisions and would further buttress the Council apos s authority. | إن الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن لن تؤدي إﻻ الى تعزيز الثقة التي تشعر بها عضوية اﻷمم المتحدة، بنطاقها اﻷوسع، إزاء قرارات المجلس وليس من شأنها سوى تدعيم سلطته. |
Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. | تنمو السكويات لتشكل نسخها من نفسها كلما امتدت في الفضاء، وهذه الدعامة الطائرة ما هي إلا فرع منبثق من ذلك الجذع الصغير، راجعة إلى الجذع الرئيسي وملتحمة معه. |
Unfortunately, the energies and resources that the international community could be deploying to help buttress and nurture emerging democracies have to be expended on the search for solutions to a multiplicity of intractable civil wars. | ولكن من دواعي اﻷسف أن الطاقات والموارد التي كان بإمكان المجتمع الدولي وزعها للمساعدة في تعزيز ودعم الديمقراطيات البازغة قد تعين إنفاقها في السعي الى إيجاد حلول لعدد ﻻ ينتهي من الحروب اﻷهلية المستعصية. |
Having returned to the bargaining table in a position of strength, North Korea now hopes to secure a compromise that frees up the leadership s assets and brings new benefits that help buttress the regime a little longer. | ويرجع هذا بصورة أساسية إلى سجل كوريا الشمالية في تنصلها من الاتفاقيات، فضلا عن تحولها الآن إلى دولة تمتلك السلاح النووي. |
The paradox is that, in the Soviet era, his art was used, briefly, as a force for liberation, because Nikita Khrushchev allowed the publication of One Day in the Life of Ivan Denisovich in order to buttress his anti Stalin thaw. | والمفارقة العجيبة هنا أن فنه استخدم لفترة وجيزة أثناء العصر السوفييتي باعتباره قوة للتحرير، وذلك حين سمح نيكيتا خروشوف بنشر كتاب ampquot يوم في حياة إيفان دينيسوفيتش ampquot في محاولة لدعم حملته في كشف شرور ستالين . |
Indeed, the fight against corruption is at war with itself, because Xi is simultaneously seeking to buttress one party rule. But it is precisely the absence of effective checks on the exercise of power that encourages and sustains rampant corruption in the first place. | والواقع أن الكفاح ضد الفساد متورط في حرب ضد نفسه، لأن شيء يسعى في الوقت نفسه إلى دعم حكم الحزب الواحد. ولكن غياب الضوابط الفعالة لممارسة السلطة هو على وجه التحديد العامل الذي يشجع الفساد المستشري ويدعمه في المقام الأول. |
In addition to requesting its wide dissemination, the General Assembly may wish to consider how best to use the outcome document to inform and buttress further decision making on how to build an effective multilateral mechanism for cooperation in the field of international migration. | وقد ترغب الجمعية العامة، بالإضافة إلى طلب توزيع الموجز على نطاق واسع، في أن تنظر في كيفية الاستخدام الأمثل لنتائج الحوار في الإعلام وتدعيم المزيد من صنع القرارات وعن كيفية إقامة آليات فعالة متعددة الأطراف للتعاون في مجال الهجرة الدولية. |
The external debt problem called for an integrated approach which took into account the economic, political and social dimensions, debtor countries apos obligation to introduce reforms and carry out structural adjustments and the need for countries and creditor financial institutions to buttress those reforms. | ومضى يقول إن مشكلة الديون الخارجية تقتضي اعتماد نهج متكامل يأخذ في اﻻعتبار اﻷبعاد اﻻقتصادية والسياسية واﻻجتماعية، والتزام البلدان الدائنة باجراء اصﻻحات والقيام بعمليات التكيف الهيكلي، على أن تقوم البلدان والمؤسسات المالية الدائنة بدعم هذه اﻻصﻻحات. |
Related searches : Flying Buttress - Buttress Thread - Buttress Roots - Buttress Wall - Reverse Buttress Thread