ترجمة "as we" للغة العربية:


  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

How do we make things as simple as we can, as cheap as we can, as functional as we can and as freely interconnectable as we can?
للسؤال كيف نجعل من الأشياء أبسط ما أمكن، ومن ثمنها أرخص ما أمكن ، ومن وظيفيتها أكبرقدر ممكن
We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are.
بالفعل. فبقدر مانحن عقلانيون ، بقدر ما نحن ملتزمون بالحكمة.
We came as fast as we could.
جئنا سريعون مثلنا يمكن أن.
Oh, we resisted as well as we could.
لقد قاومنا قدر إستطاعتنا
We never lost as much as we made.
لم نخسر بكثر ما صنعنا
We prepared as quick as we could, sir.
لقد أتينا بأقصى سرعة ممكنة
We do this as children, we do this even as adults, we do this as elder.
قمنا بهذا كأطفال ونقوم بهذا كبالغين نقوم به مع تقدمنا بالعمر.
As long as we live, we have to work.
طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل.
Are we leaving soon? As soon as we eat.
هل سنرحل سريعا
Dialogue brings with it equal footing as it is a process by which we accept, as much as we want to be accepted. We include, as much as we want to be included. We listen, as much as we want to be listened to.
الحوار يجلب معه التكافؤ على قدم المساواة لأنه عملية نتقبل بواسطتها، بقدر ما نريد أن نكون مقبولين وندمج بقدر ما نريد الاندماج ونصغي بقدر ما نريد الغير أن يصغي إلينا.
We should do as much as we can as quickly as we can, and we cannot let the perfect be the enemy of the good.
علينا القيام بأقصى ما باستطاعتنا وبأقصى سرعة ممكنة لا نستطيع ان نجعل الرغبة في الكمال تنسينا الجيد الذي باستطاعتنا القيام به
You see, we made god as dumb as we are!
هل ترى، جعلنا الله غبيا على شاكلتنا!
So, we create silence as much as we create sound.
لذلك فإننا ننتج الصمت مثلما ننتج الصوت
We stopped irrigating our soil, as much as we could.
توقفنا قدر ما نستطيع عن ري أرضنا .
So we have factored this as much as we can.
لقد حللناها قدر المستطاع
As soon as we read that, we felt very confirmed.
بمجرد أن قرأنا كل هذا، أحسسنا أننا على الطريق الصحيح
just as fast as ever we can. No, we won't.
فقط بالسرعة القصوى التي نستطيع لا لن نفعل
We have each other... ..for as long as we live.
عندنا بعضنا البعض... . . لطالما نعيش.
We must do our thing as long as we live.
علينا القيام بواجبنا طالما حيينا.
We must respond to HIV AIDS as robustly as we do to terrorism and to poverty as effectively as we do to proliferation.
فيجب علينا أن نتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بنفس القوة التي نتصدى بها للإرهاب، وأن نكافح الفقر بنفس الفعالية التي نكافح بها انتشار الأسلحة.
Maybe, but we surely don t need as much as we have.)
ربما، ولكن من المؤكد أننا لا نحتاج إلى كل هذا القدر من المعاناة).
As long as we hear those bells we belong to mankind.
ومادمنا نسمع هذه اﻷجــراس، فإننا نظل منتمين إلى البشرية.
We see things not as they are, but as we are.
نحن نرى الأشياء لا كما هي، ولكن كما نحن.
We need to expand antiretroviral treatment as much as we can.
بل نحن نريد ان نوسع دائرة العلاج بالقدر الذي نستطيع
I understand. We can talk as much as we want later.
سأسمع ماتقوله لاحقـا
But we can eat our fill as long as we fight.
ولكن يمكننا ملء بطوننا إلى جانب القتال
As long as we were in love, we understood each other.
طالما وقعنا بالحب فنحن فهمنا بعضنا البعض
As reporters, we research, we interview.
فنحن كمحريين ، نبحث ، نتحري ونعقد مقابلات.
We can speak as we ride.
بامكاننا الحديث ونحن في السيارة
And we go to live concerts, and we get that as much as we can.
و نحن نذهب إلى حفلات موسيقية حية, بالقدر الذى نستطيعه.
We feel that we are not as good in reality as we are in games.
نشعر بأننا لسنا بالكفائة ذاتها في الحياة كما نحن بالألعاب
And as we held on, and we breathed as one, we knew we weren't on this journey alone.
و بينما نحن ممسكون ، و نتنفس ككيان واحد، فهمنا أننا لسنا وحدنا في هذه المسيرة .
He'll find us together, Laura... as we always have been, as we always should be, as we always will be.
... (سيجدنا معا ، يا (لورا ، كما كنا دائما .. كما يجب أن نكون دائما كما سنكون دائما
That's as ambitious as we are.
هذا الطموح بقدر ما نحن عليه.
As far as we know, Doctor.
على حد علمنا, دكتور
Tarzan's as white as we are.
ترازان أبيض مثلنا.
Coming as quickly as we can.
سيكون جاهزا بأقصى سرعة
Well, as long as we tried...
... طالما أننا حاولنا
As long as we can, sir.
المدة التى نقدرعليها يا سيدى
As we do?
كما نفعل
We said, Okay, let's try and push as far as we can.
قلنا حسنا دعونا نحاول وسنمضي الى اقصى ما يمكن
We need to be at least as serious as we were then.
نحتاج لأن نكون على الأقل جادون كما كنا عندئذ.
And we get to re invent ourselves as often as we like.
بل ويتسنى لنا إعادة صنعها كلما اردنا.
We as a society are eating twice as much meat as we did in the 50s.
نحن كمجتمع نأكل ضعفين من اللحوم مما كنا عليه خلال الخمسينيات.
We switch signs as we cross 3.
نغير الاشارات كلما عبرنا 3