ترجمة "and henceforth" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
I'll shut up now and henceforth. | أنا الآن ، وتخرس من الآن فصاعدا. |
ICRC henceforth resumed its visits and protective functions. | ومنذ ذلك الحين استأنفت اللجنة زياراتها ومهامها الحمائية. |
Henceforth, you are legally free. | و من الآن فصاعدا أنت قانونا حرة |
Henceforth and forever to be known as Mount Rhodes. | من الآن فصاعدا و إلى الأبد ليكون معروفا بإسم جبل رودس |
Henceforth I never will be Romeo. | من الآن فصاعدا لن اكون ابدا روميو. |
Henceforth, you are banished from Rome and from my sight. | أنت منفية من روما و من أمام نظرى |
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever. | ليرج اسرائيل الرب من الآن والى الدهر |
Henceforth, your guardian is no longer General Plautius. | إن الوصى عليك لم يعد الجنرال بلوتيوس بعد |
Then henceforth, you shall be my squire, Wamba. | إذن ، من الآن فصاعدا سوف تكون مرافقا لى |
This approach could henceforth define the format of IAPWG's meetings and output. | ويمكن لهذا النهج أن يحدد من الآن فصاعدا شكل اجتماعات الفريق العامل ونتائجها. |
Henceforth, he must be on his guard against everyone. | من الآن فصاعدا ، يجب أن يكون حارسا على نفسه من الجميع |
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool. | منتظرا بعد ذلك حتى توضع اعداؤه موطئا لقدميه. |
Wherefore henceforth know we no man after the flesh yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more. | اذا نحن من الآن لا نعرف احدا حسب الجسد. وان كنا قد عرفنا المسيح حسب الجسد لكن الآن لا نعرفه بعد. |
So many thousand times? Go, counsellor Thou and my bosom henceforth shall be twain. | ألف الكثير من الأوقات الذهاب المستشار انت وحضن بلدي يكون من الآن فصاعدا TWAIN. |
And that if she's willing to forgive, that henceforth we'll conduct ourselves beyond reproach. | وانك على استعداد للأعتذار اذا قبلت هي لأننا سنكون من الأن فصاعدا فوق مستوى الشبهات |
Henceforth, I shall live only for pleasure. Everything else is meaningless. | من الآن فصاعدا ، سوف أعيش للمتعة فقط ، كل شئ آخر بلا معنى |
The finances of the president and his her family will henceforth be more strictly monitored. | وبالتالي فقد وضع نظام رقابة دقيق على التمويل القادم للرئيس وعائلته. |
Tonight her dream has come true, and henceforth we shall dream the same of her. | بهذه الليلة أصبح حلمها حقيقة... ومن الآن فصاعدا... فعلينا أن نحلم مثلها. |
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment ? | فما يكذبك أيها الكافر بعد بعد ما ذكر من خلق الإنسان في أحسن صورة ثم رده إلى أرذل العمر الدال على القدرة على البعث بالدين بالجزاء المسبوق بالبعث والحساب ، أي ما يجعلك مكذبا بذلك ولا جاعل له . |
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment ? | أي شيء يحملك أيها الإنسان على أن تكذ ب بالبعث والجزاء مع وضوح الأدلة على قدرة الله تعالى على ذلك |
Henceforth, the consolidated appeal process will be an essentially field based activity. | ومن ثم فإن عملية النداءات الموحدة ستكون نشاطا يقوم أساسا على قاعدة ميدانية. |
Henceforth, when you're sent for food, don't stoop to pick up pennies. | عندما ترسل لإحضار الطعام لا تنحنى لإلتقاط الجواهر |
No new encroachments, formation of squatter settlements and unauthorized constructions will be allowed or recognized henceforth. | ولن يتم السماح من اﻵن فصاعدا بانتهاكات جديدة لﻷراضي، وإنشاء المستقطنات والتشييد غير الرسمي أو اﻻعتراف بكل ذلك. |
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you. | ويسمع الباقون فيخافون ولا يعودون يفعلون مثل ذلك الامر الخبيث في وسطك. |
International actors, led by UNHCR, must henceforth translate those recommendations into concrete actions. | وعلى الجهات العاملة الدولية، بقيادة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي ترجمة هذه التوصيات إلى أفعال ملموسة. |
These senior officials are henceforth to be selected through an open, transparent, and merit based selection process. | ومن الآن فصاعدا سوف يتم اختيار هذين المسؤولين الكبيرين من خلال عملية منفتحة وشفافة وقائمة على الجدارة والاستحقاق . |
It would henceforth be based on the concepts of mutual interest and shared benefits for donors and recipients alike. | وهو يرتكز من اﻵن فصاعدا على مفاهيم المصالح والمنافع المتبادلة للجهات المانحة والجهات المستفيدة. |
And from henceforth, when you are overearnest with your Brutus, he'll think your mother chides, and leave you so. | ومن الآن فصاعدا ، كلما غضبت على صديقك (بروتس).. سيظن أنها والدتك التي غضبت، ويدعك وشأنك |
So henceforth whoever fabricates lies against Allah it is they who are the unjust . | فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم فأولئك هم الظالمون المتجاوزون الحق إلى الباطل . |
So henceforth whoever fabricates lies against Allah it is they who are the unjust . | فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل . |
Henceforth, the future course of the Cyprus issue will be decided here in Cyprus. | ومن اﻵن فصاعدا سيتقرر المسار المقبل للقضية القبرصية هنا في قبرص. |
We promise that the Powder River country will henceforth be closed to all whites. | بمعنى آخر إن مقاطعة نهر الباودر كان يجب أن تكون محظورة لكل البيض. |
We will henceforth prevent banks from trading on their own account and from growing too large, Obama declared. | قال أوباما ampquot من الآن فصاعدا سوف نمنع البنوك من المتاجرة لحسابها الخاص ومن النمو إلى أحجام أضخم مما ينبغي لهاampquot . |
Wales now was incorporated into the Kingdom of England, and henceforth was represented in the Parliament of England. | مملكة إنجلترا كانت ولاية مستقلة إلى ان جاء عهد الملك ريتشارد الأول وجعلها تاابعة إلى الامبراطورية الرومانية المقدسة. |
For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three. | لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة. |
From henceforth, you shall be a fisher of men. He told me to follow him, and I did. | طلب منى أن أتبعه ،و تبعته |
Henceforth the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, lest they bear sin, and die. | فلا يقترب ايضا بنو اسرائيل الى خيمة الاجتماع ليحملوا خطية للموت. |
That meeting enshrined the axiom, henceforth shared by all, that development, democracy and human rights form an indissociable triad. | وقد جسد ذلك المؤتمر بديهية أصبح يقر بها الجميع منذ ذلك الحين وهي، أن التنمية والديمقراطية وحقوق اﻻنسان تشكل ثالوثا ﻻ يتجزأ. |
The Preparatory Committee decided that its subsidiary committees should henceforth be designated as working groups. | قررت اللجنة التحضيرية أن تسمى هيئاتها الفرعية من اﻵن فصاعدا أفرقة عاملة. |
Those who remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of you. | ويسمع الباقون فيخافون ولا يعودون يفعلون مثل ذلك الامر الخبيث في وسطك. |
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die. | فلا يقترب ايضا بنو اسرائيل الى خيمة الاجتماع ليحملوا خطية للموت. |
That is why regional organizations henceforth need to play an increased role in issues related to maintaining peace and security. | ولذلك، ينبغي للمنظمات الإقليمية من الآن فصاعدا أن تقوم بدور متزايد في القضايا المتصلة بصون السلم والأمن. |
29. The Preparatory Committee decided that its subsidiary committees should henceforth be designated as working groups. | ٢٩ قررت اللجنة التحضيرية أن تسمي لجانها الفرعية أفرقة عمل، من اﻵن فصاعدا. |
If ye had known me, ye should have known my Father also and from henceforth ye know him, and have seen him. | لو كنتم قد عرفتموني لعرفتم ابي ايضا. ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه. |
Henceforth the cabinet, with himself as its motive power, became the one supreme authority in the state. | من الآن فصاعدا أصبح مجلس الوزراء، مع نفسه كقوتها المحركة، واحد السلطة العليا في الدولة. |
Related searches : Henceforth Called - Will Henceforth Be - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar - And Abroad - And Yourself - And Not