ترجمة "ambivalence" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Ambivalence - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
His poll numbers reflect this ambivalence. | والحقيقة أن استطلاعات الرأي بشأنه تعكس هذا النوع من التضارب والازدواجية. |
Populist movements harvest that ambivalence and discontent. | تسارع الحركات الشعوبية إلى حصد الفوائد المترتبة على هذا التضارب وهذا السخط. |
These manifestations of ambivalence and rupture are cause for concern. | ويتعلق اﻷمر بمؤشرات وظواهر لﻻنفجار وعدم اﻻستقرار تبعث على اﻻنشغال. |
By contrast, despite Americans ambivalence, the US remains a country of immigration. | في المقابل، وعلى الرغم من تناقض المشاعر الأميركية، فإن الولايات المتحدة تظل دولة قائمة على الهجرة. |
All of this exposed the built in ambivalence in Davutoğlu s zero conflict policy. | وكل هذا كان كافيا لفضح التناقض المتأصل في سياسة أوغلو (لا صراعات على الإطلاق). |
But change will require that China s leaders find a way out of their psychological ambivalence. | ولكن التغيير سوف يتطلب من قادة الصين أن يجدوا سبيلا إلى الخروج من هذه الحالة النفسية المتناقضة. |
Behind this, there has always been a sense of ambivalence, implied by the following observation | 63 وقد وجد دائما وراء ذلك شعور بالتناقض يستشف من الملاحظة التالية |
Sensing ambivalence in the US Pakistan relationship, Moscow has also warmed to Pakistan, much to India's chagrin. | الشعور بازدواجية في العلاقة بين الولايات المتحدة وباكستان، تحمست موسكو لباكستان، إلى حد بعيد لمضايقة الهند. |
The international situation in the field of peace and security remains characterized by instability, challenge and ambivalence. | يظل الوضع الدولي في مجال السلم والأمن يتسم بعدم الاستقرار و التحدي والازدواجية. |
That refusal is clearly the result of the structural ambivalence that now exists between the US and China. | ومن الواضح أن هذا الرفض ناتج عن التناقض البنيوي القائم الآن بين الولايات المتحدة والصين. |
While this makes them awkward candidates for any academic discipline, such is the ambivalence of any intellectual s legacy. | ومع أن هذه الحقيقة تجعلهما غير ملائمين كمرشحين لأي فرع من فروع الدراسة الأكاديمية، إلا أن هذا التناقض هو ما يميز تراث أي مفكر. |
There is at present much debate and ambivalence about the future role and orientations of the United Nations. | ففي الوقت الراهن يكثر النقاش وتتضارب اﻷقوال حول الدور والتوجهات المقبلة لﻷمم المتحدة. |
Similarly, Erdoğan s recent visit to Egypt, Libya, and Tunisia brings out the ambivalence of Turkey s new claim to regional hegemony. | وعلى نحو مماثل أظهرت الزيارة التي قام بها أردوغان مؤخرا إلى مصر وليبيا وتونس التناقض الكامن في سعي تركيا الجديد إلى فرض هيمنتها الإقليمية. |
Saudi ambivalence about Karzai, despite his being a Sunni Muslim, was on open display during his visit to the Kingdom. | كانت ازدواجية المشاعر السعودية في التعامل مع قرضاي ، على الرغم من كونه س ن يا مسلما ، واضحة تمام الوضوح أثناء الزيارة التي قام بها إلى المملكة. |
But, more importantly, the lack of clarity on the Turkish accession question reflects Europe s ambivalence regarding its image of itself. | لكن الأهم من ذلك هو أن الافتقار إلى الوضوح بشأن قضية انضمام تركيا يعكس ازدواجية أوروبا فيما يتصل بصورتها ذاتها. |
Given ambivalence among Arab moderates, there remains a chance to isolate the extremists and gradually build stable polities with broader participation. | ومع التضارب القائم بين التيارات العربية المعتدلة، فما زالت الفرصة قائمة لعزل المتطرفين والتدرج في إقامة أنظمة حكم مستقرة تتسم بمشاركة أكثر اتساعا . |
This ambivalence can largely be explained by Western and Arab concern with the weakness and opacity of the Syrian opposition s political leadership. | ان هذا التناقض يمكن تفسيره الى حد كبير بالقلق الغربي والعربي من ضعف وغموض القيادة السياسية للمعارضة السورية . |
At the same time, he questions the State party apos s ambivalence about the moral perceptions held among the inhabitants of Tasmania. | ويتساءل في نفـــس الوقت عن مبعث التضاد الظاهري السائد فيما يتعلق باﻻعتبارات اﻷخﻻقية لدى سكان تسمانيا. |
WASHINGTON, DC The European Union already faces considerable risks concerning its structure, uncertain economic recovery, north south imbalances, and British ambivalence about membership. | واشنطن، العاصمة ــ إن الاتحاد الأوروبي يواجه بالفعل مخاطر كبيرة بشأن بنيته، والتعافي الاقتصادي غير المؤكد، واختلال التوازن بين الشمال والجوب، والتضارب الوجداني البريطاني بشأن العضوية. |
One year after protests began in Damascus and Daraa, the Syrian opposition's fight against the Assad regime continues amidst global ambivalence toward the conflict. | بعد مرور عام على المظاهرات التي اندلعت في درعا ودمشق، يتواصل كفاح المعارضة السورية ضد نظام الأسد وسط تردد عالمي تجاه الأزمة. |
We do not understand the new ambivalence of the international community, which seems to have moderated its initial enthusiasm to offer Somalia a consolidated rapid assistance programme. | إننا لا نفهم التناقض الجديد للمجتمع الدولي، الذي يبدو أنه خفف من حماسه الأولي عندما عرض على الصومال برنامجا موحدا للمساعدة السريعة. |
By contrast, despite Americans ambivalence, the US remains a country of immigration. The Census Bureau projects that the American population will grow 49 over the next four decades. | في المقابل، وعلى الرغم من تناقض المشاعر الأميركية، فإن الولايات المتحدة تظل دولة قائمة على الهجرة. وتتوقع هيئة الإحصاء الأميركية أن ينمو تعداد سكان الولايات المتحدة بنسبة 49 على مدى العقود الأربعة المقبلة. |
The judgment of the International Court of Justice (ICJ) concerning Serbia s involvement in the massacre of Bosnian Muslims at Srebrenica in 1995 should be greeted with considerable ambivalence. | إن الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية ( ICJ ) بشأن تورط صربيا في مذبحة مسلمي البوسنة في سربرينيتشا في العام 1995 لابد وأن ي ـست قب ل بقدر كبير من المشاعر المتضاربة. |
Ambivalence towards luxury has helped the Afghans survive the hardship they have endured over the years, and the basic life is one that many prefer, even if they are wealthy. | ساعد هذا التردد تجاه حياة الترف الأفغان على البقاء على قيد الحياة برغم المشقة التي تكبدوها على مر السنين، حيث يفضل الكثير منهم الحياة البسيطة حتى لو كانوا أغنياء. |
While women were mobilized and encouraged to register by their communities and families to support candidates in the elections, ambivalence continues in the society with regard to women public figures. | 56 ورغم ما جرى من تعبئة النساء وتشجيعهن على التسجيل الانتخابي من جانب مجتمعاتهن وأسرهن لدعم مرشحين انتخابيين، فلا تزال الازدواجية تسود المجتمع حيال الشخصيات المرموقـة من النساء. |
The savagery of the conflict has few historical precedents and the ambivalence of the international community has contributed to its perpetuation and the ever present threat of a spill over. | إن الوحشية التي يتسم بها اصراع ليست لها سوى سوابق تاريخية قليلة، وأن عدم اتخاذ المجتمع الدولي نهجا قاطعا في معالجة الموضوع قد أسهم في استمرار هذا الصراع، وفي قيام خطر اتساع مداه. |
The hopes these developments engender, however, continue to be tempered by the aura of indecision, ambivalence and uncertainty that has marked multilateral efforts in this field during the past year. | بيد أن اﻵمال التي تبعث عليها هذه التطورات ﻻ يزال يخيم عليها مناخ اﻻفتقار إلى العزيمة والتردد في اتخاذ القرار وعدم اليقين الذي ساد الجهود المتعددة اﻷطراف في هذا المجال خﻻل العام الماضي. |
These leaders profound ambivalence toward the goal of a world free of illegal drugs is shared by the European Union, where restrictions on narcotics consumption have slackened over the past decade. | والواقع أن المشاعر المتضاربة التي يحملها هؤلاء الزعماء في سعيهم إلى تحقيق هدف تحرير العالم من المخدرات غير المشروعة يشاركهم فيها زعماء الاتحاد الأوروبي، حيث تراخت القيود المفروضة على استهلاك المخدرات على مدى العقد الماضي. |
Behind this, there has always been a sense of ambivalence the implementation of child rights has to be seen from the angle of those who do not fit into the power base. | 42 ومع ذلك فهناك دائما شعور بالتناقض، إذ ينبغي النظر إلى تطبيق حقوق الطفل من زاوية أولئك الذين لا تشملهم قاعدة السلطة. |
Saudi ambivalence about Karzai, despite his being a Sunni Muslim, was on open display during his visit to the Kingdom. Indeed, King Abdullah sent only a junior prince to accompany Karzai in Mecca, a studied diplomatic affront. | كانت ازدواجية المشاعر السعودية في التعامل مع قرضاي ، على الرغم من كونه س ن يا مسلما ، واضحة تمام الوضوح أثناء الزيارة التي قام بها إلى المملكة. والواقع أن الملك عبد الله أرسل أحد صغار الأمراء لمرافقة قرضاي في مكة، وهي إهانة دبلوماسية مدروسة. |
While such ambivalence will not change, French American relations are likely to improve no matter which of the three leading candidates prevails in the final round of voting on May 6, in part owing to Chirac s exit. | ومع أن هذه المشاعر والمواقف المتضاربة لن تتغير، إلا أن العلاقات الفرنسية الأميركية من المرجح أن تتحسن أيا كان الفائز من بين المرشحين الرئيسيين الثلاثة بالجولة النهائية للانتخابات الرئاسية في السادس من مايو أيار. ويرجع هذا جزئيا إلى خروج شيراك من الصورة. |
America s newfound taste for delegating military responsibilities to others is not the result of a series of events, but the product of a long term process driven by America s simultaneous ambivalence toward the world and active engagement with it. | إن ميل الولايات المتحدة مؤخرا إلى تفويض آخرين بتولي مسؤوليات عسكرية لم يكن ناجما عن سلسلة من الأحداث، بل كان نتاجا لعملية طويلة الأمد مدفوعة بالتناقض بين نظرة أميركا إلى العالم ومشاركتها النشطة فيه. |
But, because of its secular tradition (now being challenged by the current regime), its non Arab identity, its behavior towards its Kurdish minority, and the ambivalence of the Ottoman legacy, Turkey is as much a counter model as a model. | ولكن بسبب تقاليدها العلمانية (التي أصبحت الآن ع رضة للخطر على يد النظام الحالي)، وهويتها غير العربية، وسلوكياتها في التعامل مع الأقلية الكردية، فضلا عن تناقض التركة العثمانية، فإن تركيا تمثل نموذجا مضادا أكثر من كونها نموذجها. |
Since self determination was attributed to peoples, the meaning of that term had also acquired a certain ambivalence that allowed the right of people to self determination to be used as a weapon against the territorial integrity and political unity of States. | ٢٩ ومضى يقول إنه بما أن حق تقرير المصير، هو حق للشعوب، فقد اكتسبت هذه العبارة أيضا معنى مزدوجا يسهل التذرع به ﻻنتهاك سﻻمة الدول اﻹقليمية ووحدتها السياسية. |
The draft country programme document for the Democratic People's Republic of Korea submitted to the Executive Board of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund (DP DCP PRK 1) in July 2004 notes that the economic and social situation has improved on some fronts, albeit with a degree of ambivalence. | 17 ويلاحظ مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المقدمة إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP DCP PRK 1) في تموز يوليه 2004، أن الوضع الاقتصادي والاجتماعي قد تحس ن في بعض المجالات، وإن يكن بدرجة من التناقض. |
In the framework of all the ambivalence, all the areas of light and shadow in the international arena, we are taking part in this session of the General Assembly as we have done since the foundation of the United Nations in the hope that deeds will be shown to be more eloquent than words. | وفي إطار كل التناقض وكل المساحات المضيئة والمساحات المظلمة في الحلبة الدولية، نشارك في هذه الدورة للجمعية العامة مثلما فعلنا منذ إنشاء اﻷمم المتحدة آملين في أن تبرهن اﻷعمال على أنها أكثر بﻻغة من الكلمات. |
Related searches : Ambivalence About - Ambivalence Towards