ترجمة "already stated" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Already - translation : Already stated - translation : Stated - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

And we're just trying to walk in those rights that have already been stated, that we've already agreed upon.
ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي ك ف ل ت مسبقا . والتي اتفقنا عليها مسبقا .
This, in fact, is already covered by the present Cooperation Agreement between the two organizations, as has already been stated.
وفي الواقع فإن اتفاق التعاون الحالي بين المنظمتين يغطي هذه المسألة بالفعل، على نحو ما ذكر آنفا.
As we have already stated, we fully endorse the creation of a peacebuilding commission.
وكما ذكرنا بالفعل، فإننا نؤيد تماما إنشاء لجنة لبناء السلام.
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level.
وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي.
We have already stated that economic frustration is at the root of these events.
لقد قلنا من قبل إن اﻻحباط اﻻقتصادي هو السبب الجذري لهذه اﻷحداث.
She stated that the organizations had agreed to use common nomenclature to describe already existing measures.
153 وذكرت أن المنظمات قد اتفقت على استعمال التسمية المشتركة لوصف التدابير القائمة بالفعل.
A number of countries stated in their reports that they had already formulated comprehensive implementation strategies.
وقد أورد عدد من البلدان في تقاريرها أنها قد وضعت بالفعل استراتيجيات تنفيذ شاملة.
The Governing Council of UNDP and the Fifth Committee had already stated what was expected of OPS.
ولقد سبق أن بين كل من مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي واللجنة الخامسة ما يتوقع من مكتب خدمات المشاريع، غير أن ذلك التقرير ﻻ يلبي تلك التوقعات.
The Timorese Coordination Committee of Diplomatic Front has already stated its willingness to meet with Minister Alatas.
سبــق للجنة التنسيــق التيمورية للجبهــة الدبلوماسية أن أكدت استعدادها لﻻلتقاء بالوزير العطــاس.
Indeed, China s rulers have already stated that the new exchange rate system will aim at maintaining currency stability.
والحقيقة أن حكام الصين قـد أعلنوا بالفعل أن نظام سعر الصرف الجديد سـوف يهدف إلى صيانة استقرار العملية.
The DPRK has already repeatedly stated its resolute rejection of the resolution and still remains invariable in its position.
وقد سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت مرارا رفضها الحازم لذلك القرار ولا تزال ثابتة على موقفها منه.
The administration acknowledged this need and stated that the Fund Programme Management Branch was already looking into the matter.
وأقرت اﻻدارة بهذه الحاجة وذكرت أن فرع إدارة برنامج الصندوق ينظر فعﻻ في هذه المسألة.
He also stated that the mission by the Special Committee symbolized the changes that had already happened in South Africa.
وذكر أيضا أن البعثة التي أوفدتها اللجنة الخاصة ترمز إلى التغييرات التي حدثت بالفعل في جنوب افريقيا.
The police ballistics expert has already stated... that it came from the gun found on the person of John Waldron.
الشرطة صر ح سابقا انها جاءت من المسدس المكتشف مع جون والدرون شخصيا
quot As I have already stated, the events in Cyprus do not constitute an internal matter of the Greeks of Cyprus.
quot وكما سبق وذكرت، فإن اﻷحداث في قبرص ليست شأنا داخليا من شؤون اليونانيين في قبرص.
One opposition activist denied that government forces made gains and stated that the municipality building had already been destroyed six months earlier.
ونفى أحد نشطاء الميليشيات المسلحة ان القوات الحكومية حققت مكاسب ، وذكر أن مبنى البلدية قد تم تدميره بالفعل قبل ستة أشهر.
We have already stated that the Revolutionary Court has been abolished and its areas of jurisdiction returned to the ordinary criminal courts.
وسبق وأن ذكرنا أن محكمة الثورة قد ألغيت وأعيدت اختصاصاتها إلى القضاء الجنائي العادي.
The Administration had then stated that action had already been initiated to formulate programmes which would involve more developing country based researchers.
وذكرت اﻻدارة أنه ش رع في وضع برامج ستشترك فيها نسبة أكبر من الباحثين من البلدان النامية.
41. The South African Institute of Race Relations stated that detention without trial had already been used during 1993 against dozens of people.
١٤ وذكر معهد جنوب افريقيا للعﻻقات العرقية أن اﻻحتجاز والمحاكمة قد استخدما فعﻻ في ١٩٩٣ ضد عشرات الناس.
Expressing its agreement, the Administration stated that it had already closely associated payroll staff in the design of other parts of the system.
وأعربت اﻹدارة عن موافقتها وذكرت أنها أشركت بالفعل موظفي كشوف المرتبات على نحو وثيق في تصميم أجزاء أخرى من النظام.
Already in his letter of 26 October 1989 addressed to the author apos s counsel, the Minister of Justice of Canada stated as follows
ففي الرسالة التي وجهها وزير العدل في كندا بتاريخ ٦٢ تشرين اﻷول اكتوبر ٩٨٩١ إلى محامي صاحب البﻻغ، ذكر ما يلي
China stated
15 وذكرت الصين أنه
China stated
62 وذكرت الصين
He stated
وقد قال
It stated
وهو ينص على ما يلي
He stated
وقال
NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed.
كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين
I have already stated that the Linas Marcoussis Agreement was not a good agreement. However, I agreed to implement it, because it contained two essential provisions
ولاحظت عندها أن اتفاق ماركوسيس كان سيئا ولكني قبلت تنفيذه لاحتوائه على نقطتين أساسيتين
Sweden has already stated its willingness to engage in the process by providing personnel, both in the preparatory phase of the elections and as election observers.
وقــد أعربــت السويــد بالفعــل عن استعدادها للمشاركة في هذه العملية بتقديـم موظفين في المرحلة التحضيريــة لﻻنتخابـــات، ومراقبيـــن لﻻنتخابات.
We have already stated in the Working Group, and we would like to repeat that, in our view, the Security Council should consist of 25 States.
ولقد ذكرنا في الفريق العامل، ونود أن نكرر الذكر هنا، أننا نرى أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتألف من ٢٥ مقعدا.
Referring to an apparent rise in the crime rate, the Minister stated that discussions had already taken place between the responsible provincial ministers and commissioners of police.
وأشار الوزير الى ارتفاع ظاهري في معدل الجريمة وقال إن ثمة مناقشات تجري بالفعل بين الوزراء المسؤولين في المقاطعات ومفوضي الشرطة.
He stated that
وصرح بما يلي
The Presidents stated
ويقول الرؤساء
As he stated,
وكما قال
He stated that
وجاء في التقرير ما يلي
He stated that
وقال
Albert Einstein stated
كما قال ألبرت أينشتاين
To respond to the representative of Iran I took note of what the representative of the United States stated about the number of items we know that already.
وردا على ممثل إيران، فقد أحطت علما بما قاله ممثل الولايات المتحدة بشأن عدد البنود، ونحن نعرف ذلك.
As my delegation has already stated in the meetings of the Working Group, two major categories of proposals and suggestions emanated from the dialogues during the last session.
وكما ذكر وفد بﻻدي من قبل في جلسات الفريق العامل، فإن الحوارات التي دارت في غضون الدورة الماضية قد أسفرت عن بروز فئتين رئيسيتين من اﻻقتراحات واﻵراء.
Already, the European Commission has stated that various European governments forecasts for GDP growth, put forward in their plans for budget austerity in the coming years, are overly optimistic.
ولقد أقرت المفوضية الأوروبية بالفعل بأن العديد من توقعات الحكومات الأوروبية فيما يتصل بنمو الناتج المحلي الإجمالي، استنادا إلى خطط التقشف في الميزانية في الأعوام المقبلة، كانت مفرطة في التفاؤل.
Other delegations have stated that they want to it to be clear that the information provided by the shipper is correct something which is already covered by variant B.
وذكرت وفود أخرى أنها تريد أن يكون واضحا أن المعلومات التي يوفرها الشاحن صحيحة وهو أمر يشمله أصلا الخيار باء.
We have already stated that at present and for the near future the Russian Federation has no plans to develop any space weapon systems, or deploy them in space.
لقد سبق أن قلنا إنه ليس للاتحاد الروسي في الوقت الحاضر وفي المستقبل القريب أي خطط لصنع أي نظم أسلحة فضائية أو نشرها في الفضاء.
I also stated in the same paragraph that the preliminary estimates for option 2 would in essence be identical to those already presented in document S 25000 Add.1.
كما ذكرت في نفس الفقرة أن التقديرات اﻷولية للخيار ٢ ستكون مطابقة في جوهرها للتقديرات التي سبق تقديمها في الوثيقة S 25000 Add.1.
The President then stated
ومضى الرئيس بعد ذلك إلى القول
. Mr. Mandela further stated
٩٣ وأعلن السيد مانديﻻ أيضا أن

 

Related searches : As Already Stated - We Already Stated - Stated Herein - Stated Differently - Stated Objectives - You Stated - Not Stated - Above Stated - Was Stated - Stated Preference - Otherwise Stated - Unless Stated