ترجمة "alarmist" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Alarmist - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

One should not be too alarmist.
ولكن لا ينبغي للمرء أن يثير المخاوف بشكل مبالغ فيه.
Let us hope that they are overly alarmist.
فلنأمل أنهم يبالغون في الإرجاف.
With due respect, this is an alarmist statement.
ومع الاحترام الواجب، هذا قول يستهدف الإثارة.
I don't want to be an alarmist, but
أنا لااريد ان اكون محذرا ولكن
He... My dear, the police are always on the alarmist side.
عزيزي، الشرطة دائما على جانب الجزوع.
I'm not an alarmist, but if the newspapers find out that boy was here...
أنا لست مثيرا للذعر ولكن إذا علمت الصحف بأن الصبى كان هنا
Some officials have reverted to alarmist language on the number of fatalities attributed to Chernobyl.
فقد عاد بعض المسئولين إلى تلك اللغة المنذرة بشأن عدد الوفيات الناجمة عن تشرنوبيل.
Alarmist rhetoric may, in the end, jeopardize rather than protect the status quo in the region.
وفي النهاية قد تتسبب اللغة الخطابية الهستيرية في تعريض الوضع الراهن في المنطقة للخطر بدلا من حمايته.
Others reply that new discoveries and improved technologies for extracting oil from existing fields make such projections too alarmist.
ويرد آخرون بأن الاكتشافات الجديدة والتكنولوجيا المحسنة في استخراج النفط من الحقول المتاحة حاليا من شأنها أن تجعل هذه التوقعات أكثر تشاؤما مما ينبغي.
Again, I don't want to be an alarmist, but I realize that we are facing a very critical time now.
ولا أريد أن أكون متشائما ، ولكن لا بد من الإشارة إلى أننا نشهد مرحلة محورية للغاية اليوم
Some scenarios, including an electronic Pearl Harbor, sound alarmist, but they illustrate the diffusion of power from central governments to individuals.
الحقيقة أن بعض السيناريوهات، بما في ذلك هجمة إلكترونية على غرار بيرل هابور ، تبدو مثيرة للذعر إلى حد كبير، ولكنها توضح أيضا كيفية انتشار السلطة وانتقالها من الحكومات المركزية إلى الأفراد.
However, my delegation is of the view that we should not take an alarmist approach, as that would inadvertently encourage the terrorists.
بيد أن وفد بلدي يرى أنه لا ينبغي لنا أن نأخذ بنهج مثير للفزع، لأن ذلك سيؤدي من غير قصد إلى تشجيع الإرهابيين.
So, it is not alarmist to worry aloud about preserving the sense of community that Europe has enjoyed for the past half century.
لذا فليس من قبيل إثارة الفزع بين الناس أن نعلن عن خشيتنا بصوت عال فيما يتصل بالحفاظ على حس الانتماء إلى المجتمع الذي تمتعت به أوروبا طيلة نصف القرن الماضي.
The project aims at encouraging the media to move beyond a partisan, alarmist and sensationalist approach towards a de polarized and more objective in depth coverage.
ويهدف المشروع الى تشجيع وسائط اﻹعﻻم على تجاوز نهج التحزب وإذكاء المخاوف واﻹثارة لﻻنتقال الى التغطية المتعمقة اﻷكثر موضوعية وغير المنحازة.
The twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear accident of April 26, 1986 is prompting a new wave of alarmist claims about its impact on human health and the environment.
تحل الذكرى السنوية العشرون لحادثة تشرنوبيل النووية الذي وقع في السادس والعشرين من إبريل نيسان 1986، وهي تحمل معها موجة جديدة من المزاعم الكئيبة بشأن تأثير تلك الحادثة على صحة الإنسان والبيئة.
But the globe s real problem is not a series of inconvenient facts. It is that we have blocked out sensible solutions through an alarmist panic, leading to bad policies.
إلا أن مشكلة العالم الحقيقية ليست عبارة عن سلسلة من الحقائق المزعجة، بل إن المشكلة ترجع إلى أننا حجبنا الحلول المعقولة تحت غمام هذا الهلع المتشائم، الأمر الذي أدى إلى انتهاجنا لسياسات رديئة.
Continuous talk of a Sunni Shia divide might ultimately develop into a self fulfilling prophecy. Alarmist rhetoric may, in the end, jeopardize rather than protect the status quo in the region.
بيد أن المغالاة في تقدير التهديد الشيعي لن تمر دون ثمن. إذ أن الحديث المتواصل عن quot الانقسام بين الس ـن ة وا شيعة quot قد يؤدي إلى حدوث انقسام حقيقي. وفي النهاية قد تتسبب اللغة الخطابية الهستيرية في تعريض الوضع الراهن في المنطقة للخطر بدلا من حمايته.
The need to cut greenhouse gases has become increasingly clear as predictions of global warming denounced as alarmist when they were first made just a few years ago have repeatedly turned out to have been too conservative.
لقد أصبحت الحاجة إلى خفض انبعاث غازات الانحباس الحراري واضحة على نحو متزايد بعد أن تبين لنا أن التكهنات بشأن الانحباس الحراري العالمي ـ وهي التكهنات التي أدين أصحابها بمحاولة إثارة الذعر حين أعلنوا عنها لأول مرة منذ بضعة أعوام ـ كانت على نحو متكرر أدنى من مستوياته الفعلية.
Europe has had more than 250 wars since the beginning of the Renaissance in the mid fifteenth century. So, it is not alarmist to worry aloud about preserving the sense of community that Europe has enjoyed for the past half century.
لقد شهدت أوروبا أكثر من 250 حرب منذ بداية عصر النهضة في منتصف القرن الخامس عشر. لذا فليس من قبيل إثارة الفزع بين الناس أن نعلن عن خشيتنا بصوت عال فيما يتصل بالحفاظ على حس الانتماء إلى المجتمع الذي تمتعت به أوروبا طيلة نصف القرن الماضي.
It had been prepared before Israel's disengagement from the Gaza Strip and from four settlements in the West Bank and contained a number of alarmist predictions that had proved unfounded that was because of the great care taken by Israel.
وقال إن التقرير أ ع د قبل أن ت ف ك إسرائيل ارتباطها بقطاع غزة وبأربع مستوطنات في الضفة الغربية، ويحتوي على عدد من التنبؤات المزعجة ثبت أنه لا أساس لها من الصحة وكان سبب ذلك هو العناية الفائقة التي بذلتها إسرائيل.
quot On 1 August 1994 the Ministries of the Interior and Information addressed a warning to the local press, inviting it not to publish alarmist or tendentious news and not to make itself the instrument of foreign propaganda under penalty of temporary suspension.
quot وفي أول آب أغسطس ١٩٩٤، وجه وزيرا الداخلية واﻹعﻻم تحذيرا إلى أجهزة الصحافة المحلية، وطلب من تلك اﻷجهزة أﻻ تبث أي نبأ مثير للذعر أو مغرض وأﻻ تكون أداة للدعاية اﻷجنبية، وإﻻ تعرضت لﻹيقاف المؤقت.