ترجمة "abolished" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Abolished - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Abolished Conversion from extrabudgetary | وظائف ملغاة |
Logically, it should be abolished. | ومن الناحية المنطقية، ينبغي أن يلغى. |
The council was abolished in 1948. | ألغي المجلس في عام 1948. |
These subsidiary bodies are hereby abolished. | وبهذا تلغى هذه اﻷجهزة الفرعية. |
The Committee is therefore hereby abolished. | ومن ثم تلغى هذه اللجنة. |
And for a period the monarchy was abolished indeed for a short time the House of Lords was abolished. | وتم حله لصالح البرلمان.ولكن لفترة تم الغاء النظام الملكي وبالطبع ولفترة قصيرة تم الغاء مجلس اللوردات |
It was abolished on 1 January 2008. | وقد تم إلغاؤه في الأول من يناير عام 2008. |
2.2 The following bulletins are hereby abolished | 2 2 تلغى بهذا النشرتان التاليتان |
The cost sharing arrangement should be abolished. | ذلك أنه ينبغي إلغــــاء الترتيب المتعلـــق بتقاسم التكاليف. |
(e) All extrajudicial deportations shall be abolished. | )ﻫ( اﻹلغاء التام لﻻحتجاز خارج نطاق القضاء. |
The act also abolished the death penalty. | كما ينص القانون أيضا على إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
These existing Conferences are accordingly hereby abolished. | ومن ثم يلغى هذين المؤتمرين. |
They abolished the army in 1949 1949. | كما ان كوستاريكا كان قد أحلت جيشها عام 1949 1949 |
But I thought it had been abolished. | ولكنى كنت أعتقد انه تم إلغائة |
The Philippines has since abolished the death penalty. | في الفلبين قد ألغت عقوبة الإعدام منذ. |
I thought my father had abolished this law. | ظننـت بـأن أبـي ألـغـى هـذا القـانـون. |
For example, Putin recently abolished elections in Russia s provinces. | على سبيل المثال، بادر الرئيس فلاديمير بوتن مؤخرا إلى إلغاء الانتخابات في أقاليم روسيا. |
Slavery was then abolished in Russia, America, and Brazil. | تم إلغاء العبودية في روسيا، وأمريكا، والبرازيل (أنظر للإلغائية). |
The last enemy that will be abolished is death. | آخر عدو يبطل هو الموت. |
Any use is catastrophic, therefore they must be abolished. | على هذا النحو أو ذاك ستكون كارثة، لهذا يجب القضاء عليها. |
But with the house abolished, it would be pointless. | ولكن بما أن المنزل على هذا الحال سيكون بلا جدوى |
National borders ought to be abolished in God s earthly kingdom. | وكان من الواجب إزالة الحدود الوطنية في ملكوت الرب على الأرض. |
Ecuador abolished slavery and freed its black slaves in 1851. | ألغت الإكوادور الرق و تحرير العبيد السود في 1851. |
After the February Revolution of 1917, the Ministry was abolished. | بعد ثورة فبراير 1917، تم إلغاء الوزارة. |
The outmoded and undemocratic veto power should be abolished altogether. | إن حق النقض البائت وغير الديمقراطي ينبغي إزالته بالكامل. |
240. The two unequal laws on adultery should be abolished. | ٠٤٢ ويتعين إلغاء القانونين غير المنصفين المتعلقين بالزنا. |
Slavery was abolished in the British Empire on 1 August 1834. | تم إلغاء الرق نفسه في النهاية في الإمبراطورية البريطانية في 1 أغسطس 1834. |
Nothing is abolished that turns a profit to that hated nation. | لا شىء تم إلغائة حيث يأتى بالربح إلى هذة الأمة المكروهة |
And when, in the course of eons, they had abolished sickness... | وعبر دهور طويلة حينما استطاعوا أن يتخلصوا من المرض |
The gasoline tax, which brings in 2.6 trillion, was to be abolished. | وكان من المفترض أن يتم إلغاء ضريبة البنزين التي تعود على الحكومة بحوالي 2,6 تريليون ين. |
The law was abolished by law No.94 in 1952 after independence. | وقد تم إلغاء هذا القانون بموجب القانون رقم 94 الصادر في عام 1952 بعد الاستقلال. |
So the truth was established , and abolished was what they were doing . | فوقع الحق ثبت وظهر وبطل ما كانوا يعملون من السحر . |
So the truth was established , and abolished was what they were doing . | فظهر الحق واستبان لمن شهده وحضره في أمر موسى عليه السلام ، وأنه رسول الله يدعو إلى الحق ، وبطل الكذب الذي كانوا يعملونه . |
D. The veto powers enjoyed by the permanent membership should be abolished | دال ينبغي إلغاء سلطات النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون |
In that connection the deplorable practice of national subsidies must be abolished. | وذكر أنه يجب بهذا الصدد إلغاء تلك الممارسة المؤسفة، ممارسة تقديم إعانات وطنية. |
The Conference of Ministers of African Least Developed Countries is hereby abolished. | )٩( انظر الوثيقة E ECA CM.19 19. |
The Advisory Committee recommends, therefore, that the D 2 post be abolished. | ولذلك توصي اللجنة اﻻستشارية بإلغاء وظيفة مد ٢. |
Canada abolished the death penalty in 1976, except for certain military offences. | وقد ألغــت كنــدا عقوبـة اﻻعـدام فــي ٦٧٩١، باستثنـاء توقيعها فــي حالة جرائم عسكرية معينة. |
Pacifists want to understand war as a lawless condition that should be abolished. | إن محبي السلام يريدون أن يفهموا الحرب باعتبارها حالة خروج على القانون ولابد من منع وقوعها من الأساس. |
In his delegation's view, those provisions were too restrictive and should be abolished. | ويـــرى وفــده أن تلــك الأحكام تقييديـــة إلى حد بعيد وينبغــي إلغاؤهــا. |
e Capital punishment for ordinary crimes was abolished in Northern Ireland in 1973. | وهذه الحالات قد تكون قليلة نسبيا، ولكن، كما خلص مؤل فو الدراسة، يمثل الإعدام غير المتقن، بلا نزاع، أحد العناصر الملازمة للممارسات الحديثة لتنفيذ عقوبة الإعدام . |
On that point, one delegation considered that the Sub Commission should be abolished. | وبهذا الخصوص، رأى وفد من الوفود أنه ينبغي إلغاء اللجنة الفرعية. |
Duplication must be avoided, costs drastically cut, waste radically reduced, and corruption abolished. | وينبغي تجنب اﻹزدواج، وخفض النفقات خفضا كبيرا، واﻻقﻻل الى أبعد حد من التبذير، واستئصال الفساد. |
3. Calls upon States which have abolished the death penalty not to reintroduce it | 3 تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم إعمالها من جديد |
In 1889, the whole institution was abolished everywhere except for Moscow and St. Petersburg. | في عام 1889 تم إلغاء المؤسسة برمتها في كل مكان ما عدا موسكو وسانت بطرسبرج. |
Related searches : Was Abolished - Is Abolished - Completely Abolished - Can Be Abolished - Shall Be Abolished - Has Been Abolished - Will Be Abolished - To Be Abolished - Slavery Was Abolished - Should Be Abolished