ترجمة "abolished" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Abolished - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Abolished Conversion from extrabudgetary
وظائف ملغاة
Logically, it should be abolished.
ومن الناحية المنطقية، ينبغي أن يلغى.
The council was abolished in 1948.
ألغي المجلس في عام 1948.
These subsidiary bodies are hereby abolished.
وبهذا تلغى هذه اﻷجهزة الفرعية.
The Committee is therefore hereby abolished.
ومن ثم تلغى هذه اللجنة.
And for a period the monarchy was abolished indeed for a short time the House of Lords was abolished.
وتم حله لصالح البرلمان.ولكن لفترة تم الغاء النظام الملكي وبالطبع ولفترة قصيرة تم الغاء مجلس اللوردات
It was abolished on 1 January 2008.
وقد تم إلغاؤه في الأول من يناير عام 2008.
2.2 The following bulletins are hereby abolished
2 2 تلغى بهذا النشرتان التاليتان
The cost sharing arrangement should be abolished.
ذلك أنه ينبغي إلغــــاء الترتيب المتعلـــق بتقاسم التكاليف.
(e) All extrajudicial deportations shall be abolished.
)ﻫ( اﻹلغاء التام لﻻحتجاز خارج نطاق القضاء.
The act also abolished the death penalty.
كما ينص القانون أيضا على إلغاء عقوبة اﻹعدام.
These existing Conferences are accordingly hereby abolished.
ومن ثم يلغى هذين المؤتمرين.
They abolished the army in 1949 1949.
كما ان كوستاريكا كان قد أحلت جيشها عام 1949 1949
But I thought it had been abolished.
ولكنى كنت أعتقد انه تم إلغائة
The Philippines has since abolished the death penalty.
في الفلبين قد ألغت عقوبة الإعدام منذ.
I thought my father had abolished this law.
ظننـت بـأن أبـي ألـغـى هـذا القـانـون.
For example, Putin recently abolished elections in Russia s provinces.
على سبيل المثال، بادر الرئيس فلاديمير بوتن مؤخرا إلى إلغاء الانتخابات في أقاليم روسيا.
Slavery was then abolished in Russia, America, and Brazil.
تم إلغاء العبودية في روسيا، وأمريكا، والبرازيل (أنظر للإلغائية).
The last enemy that will be abolished is death.
آخر عدو يبطل هو الموت.
Any use is catastrophic, therefore they must be abolished.
على هذا النحو أو ذاك ستكون كارثة، لهذا يجب القضاء عليها.
But with the house abolished, it would be pointless.
ولكن بما أن المنزل على هذا الحال سيكون بلا جدوى
National borders ought to be abolished in God s earthly kingdom.
وكان من الواجب إزالة الحدود الوطنية في ملكوت الرب على الأرض.
Ecuador abolished slavery and freed its black slaves in 1851.
ألغت الإكوادور الرق و تحرير العبيد السود في 1851.
After the February Revolution of 1917, the Ministry was abolished.
بعد ثورة فبراير 1917، تم إلغاء الوزارة.
The outmoded and undemocratic veto power should be abolished altogether.
إن حق النقض البائت وغير الديمقراطي ينبغي إزالته بالكامل.
240. The two unequal laws on adultery should be abolished.
٠٤٢ ويتعين إلغاء القانونين غير المنصفين المتعلقين بالزنا.
Slavery was abolished in the British Empire on 1 August 1834.
تم إلغاء الرق نفسه في النهاية في الإمبراطورية البريطانية في 1 أغسطس 1834.
Nothing is abolished that turns a profit to that hated nation.
لا شىء تم إلغائة حيث يأتى بالربح إلى هذة الأمة المكروهة
And when, in the course of eons, they had abolished sickness...
وعبر دهور طويلة حينما استطاعوا أن يتخلصوا من المرض
The gasoline tax, which brings in 2.6 trillion, was to be abolished.
وكان من المفترض أن يتم إلغاء ضريبة البنزين التي تعود على الحكومة بحوالي 2,6 تريليون ين.
The law was abolished by law No.94 in 1952 after independence.
وقد تم إلغاء هذا القانون بموجب القانون رقم 94 الصادر في عام 1952 بعد الاستقلال.
So the truth was established , and abolished was what they were doing .
فوقع الحق ثبت وظهر وبطل ما كانوا يعملون من السحر .
So the truth was established , and abolished was what they were doing .
فظهر الحق واستبان لمن شهده وحضره في أمر موسى عليه السلام ، وأنه رسول الله يدعو إلى الحق ، وبطل الكذب الذي كانوا يعملونه .
D. The veto powers enjoyed by the permanent membership should be abolished
دال ينبغي إلغاء سلطات النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون
In that connection the deplorable practice of national subsidies must be abolished.
وذكر أنه يجب بهذا الصدد إلغاء تلك الممارسة المؤسفة، ممارسة تقديم إعانات وطنية.
The Conference of Ministers of African Least Developed Countries is hereby abolished.
)٩( انظر الوثيقة E ECA CM.19 19.
The Advisory Committee recommends, therefore, that the D 2 post be abolished.
ولذلك توصي اللجنة اﻻستشارية بإلغاء وظيفة مد ٢.
Canada abolished the death penalty in 1976, except for certain military offences.
وقد ألغــت كنــدا عقوبـة اﻻعـدام فــي ٦٧٩١، باستثنـاء توقيعها فــي حالة جرائم عسكرية معينة.
Pacifists want to understand war as a lawless condition that should be abolished.
إن محبي السلام يريدون أن يفهموا الحرب باعتبارها حالة خروج على القانون ولابد من منع وقوعها من الأساس.
In his delegation's view, those provisions were too restrictive and should be abolished.
ويـــرى وفــده أن تلــك الأحكام تقييديـــة إلى حد بعيد وينبغــي إلغاؤهــا.
e Capital punishment for ordinary crimes was abolished in Northern Ireland in 1973.
وهذه الحالات قد تكون قليلة نسبيا، ولكن، كما خلص مؤل فو الدراسة، يمثل الإعدام غير المتقن، بلا نزاع، أحد العناصر الملازمة للممارسات الحديثة لتنفيذ عقوبة الإعدام .
On that point, one delegation considered that the Sub Commission should be abolished.
وبهذا الخصوص، رأى وفد من الوفود أنه ينبغي إلغاء اللجنة الفرعية.
Duplication must be avoided, costs drastically cut, waste radically reduced, and corruption abolished.
وينبغي تجنب اﻹزدواج، وخفض النفقات خفضا كبيرا، واﻻقﻻل الى أبعد حد من التبذير، واستئصال الفساد.
3. Calls upon States which have abolished the death penalty not to reintroduce it
3 تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم إعمالها من جديد
In 1889, the whole institution was abolished everywhere except for Moscow and St. Petersburg.
في عام 1889 تم إلغاء المؤسسة برمتها في كل مكان ما عدا موسكو وسانت بطرسبرج.

 

Related searches : Was Abolished - Is Abolished - Completely Abolished - Can Be Abolished - Shall Be Abolished - Has Been Abolished - Will Be Abolished - To Be Abolished - Slavery Was Abolished - Should Be Abolished