ترجمة "ablaze" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Ablaze - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Smells are ablaze.
الروائح مشتعلة.
Tastes are ablaze.
الأذواق مشتعلة.
Haiti, once again, is ablaze.
هاييتي تشتعل مرة أخرى.
When Hell is set ablaze ,
وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت .
when hell is set ablaze ,
وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت .
when Hell is set ablaze ,
وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت .
When the Fire is set ablaze .
وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت .
And when Hellfire is set ablaze
وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت .
and when Hell is set ablaze ,
وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت .
The fire of Allah , that is ablaze .
نار الله الموقدة المسعرة .
The fire of Allah , that is ablaze .
إنها نار الله الموقدة التي من شدتها تنف ذ من الأجسام إلى القلوب .
Wait until I've set the house ablaze.
إنتظروا حتى أشعل النار في المنزل
It is the fire of Allah , set ablaze ,
نار الله الموقدة المسعرة .
It is the fire of Allah , set ablaze ,
إنها نار الله الموقدة التي من شدتها تنف ذ من الأجسام إلى القلوب .
You can see Europe is ablaze with updates.
يمكنكم رؤية أوروبا تشتعل مع التحديثات.
A spark can set the entire plain ablaze
شرارة صغير ي مكن أن ت شعل حقلا كاملا .
The world was set ablaze a few minutes ago.
البرازيل_المانيا pic.
This set the dry grass in the area ablaze.
مما أسفر عن اشعال النيران في اﻷعشاب الجافة بالمنطقة.
They then cut off David's arms before setting him ablaze.
ثم بتروا ذراعي ديفيد قبل أن يضرموا في جسده النار.
I therefore warn you of the fire that is ablaze .
فأنذرتكم خوفتكم يا أهل مكة نارا تلظى بحذف إحدى التاءين من الأصل وقريء بثبوتها ، أي تتوقد .
And when Hell fire shall be kindled to fierce ablaze .
وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت .
I therefore warn you of the fire that is ablaze .
فحذ رتكم أيها الناس وخو فتكم نار ا تتوهج ، وهي نار جهنم .
Lands laid to waste, cities set ablaze, carnage and destruction.
أراضي امزروعة بالنفايات، مدن مشتعله بالنيران، المذابح والتدمير.
The whole world will soon be ablaze. Do you hear that?
سيحترق العالم كله سريعا اسمعت
With most of the country now ablaze, this argument is less convincing.
ولكن مع التهاب الأوضاع في القسم الأعظم من البلاد الآن، تصبح هذه الحجة أقل إقناعا.
We've probably all heard it in the news by now Greece is ablaze.
جميعنا سمعنا الخبر اليونان مشتعلة.
Twitter was ablaze with lots of opposition to and some support for the proposal.
وكان تويتر قد اشتعل بين معارضة وتأييد للاقتراح.
No, you need to set people's souls ablaze with visions of exploring distant shores.
بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة ..
Even then, these boundaries were kept ablaze with the fires of hatred and conflict.
حتى ذلك الحين ، تم الإحتفاظ بهذه الحدود مشتعلة بنيران الكراهية و الصراع
adamakary Military police setting every tent ablaze in their vicinity, bashing cars, everything.. anything egypt
تشعل قوات الشرطة العسكرية النيران في كل الخيام وما حولها، تكسر السيارات، وكل شئ.
Because when an elder dies a library is burned, and throughout the world, libraries are ablaze.
لانه في كل مرة يموت فيها رجل عجوز من تلك الثقافات .. ت حرق مكتبة كاملة وعبر عالمنا .. للاسف المكاتب تشتعل نارا
For once, what has set financial markets ablaze are not their excesses, but those of Wall Street.
ففي هذه المرة على الأقل لم تكن الشرارة التي أشعلت النار في الأسواق المالية راجعة إلى تجاوزاتها، بل إلى تجاوزات وال ستريت.
Bora Gull Heha was 16 years old when she decided to set herself ablaze with an oil lamp.
وقالت مونيكا هوسر، طبيبة أمراض النساء، التي أسست ميديكا أفغانستان، للرواء نيوز بأن
In voices that are awash with need and ablaze with yearning, my clients invite me into their history.
عبر أصواتهم المشوبة بالحاجة، والمفعمة بالتوق واللهفة، يدعوني مرضاي لولوج تاريخ حياتهم.
Snipers shot from the rooftops, and tanks blasted away in what today is Revolution Square, setting the national library ablaze.
وأطلق القناصة النار من فوق أسطح المنازل، ون س ف ت الدبابات في الساحة التي أصبحت اليوم تسمى بميدان الثورة، واشتعلت النيران في المكتبة الوطنية.
The European house is ablaze, and Downing Street is calling for a rational and resolute response by the fire brigade.
لقد أمسكت النار بالبيت الأوروبي، وداوننج ستريت يدعو إلى استجابة عقلانية وحازمة من ق ب ل فريق الإطفاء.
12 14 June On 12 June, more buildings were set ablaze in Sittwe as many residents throughout Rakhine were relocated.
12 14 يونيو في 12 يونيو تم احراق العديد من المباني في سيتوي كما نزح العديد من السكان من جميع أنحاء ولاية راخين.
They said that men rode into villages on horseback, looted the market and chained people up before setting them ablaze.
وقالوا إن الخي الة دخلوا القرى، ونهبوا الأسواق وربطوا أناسا قبل إحراقهم.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
إلا أن إيران لديها من المصادر ما لم يكن بوسع كمبوديا ولاوس أن تحلما به والحقيقة أن قدرتها على الانتقام قد تؤدي إلى اشتعال المنطقة بالكامل.
A conservative British prime minister! The European house is ablaze, and Downing Street is calling for a rational and resolute response by the fire brigade.
رئيس وزراء بريطاني محافظ! لقد أمسكت النار بالبيت الأوروبي، وداوننج ستريت يدعو إلى استجابة عقلانية وحازمة من ق ب ل فريق الإطفاء.
Gsquare86 On this day last year BouAzizi set himself ablaze igniting a whole world on their road to freedom, we will never go back ! FreeEgypt
Gsquare86 في مثل هذا اليوم من العام الماضي أشعل بوعزيزي النار في نفسه ليشعل حماس عالم بأكمله على طرق الحرية، لن نتراجع أبدا مصر الحرة
Protesters from today's demonstration by monasosh From reports of small gatherings to those of thousands of demonstrators marching across different cities in Egypt, Twitter is ablaze with reactions.
متظاهري اليوم تتوالى الأخبار كالنار في الهشيم على تويتر تسجل أخبار المظاهرات في مدن عديدة في مصر الآن.
Shortly after the protests, mobile internet and texting were shut down briefly as well as most schools in the city. Some dormitories were set ablaze during the clashes.
بعد فترة وجيزة من الاحتجاجات، أغلقت شبكات الإنترنت للهواتف والرسائل النصية لمدة وجيزة، وكذلك معظم المدارس في المدينة.
DURHAM In setting himself ablaze following a humiliating encounter with the police, the university educated Tunisian vegetable seller Mohamed Bouazizi triggered a wave of protests across the Arab world.
دورهام ـ بإشعال النار في نفسه بعد مواجهة مهينة مع الشرطة، أشعل بائع الخ ض ر التونسي محمد البو عزيزي الذي تخرج في الجامعة، أشعل موجة من الاحتجاجات في مختلف أنحاء العالم العربي.
Emotions are running high across the Middle East and North Africa (MENA), after Israel attacked a peaceful flotilla carrying humanitarian aid to besieged Gaza and the Twittersphere is ablaze.
انهمرت مشاعر الغضب في كافة أنحاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بعد اعتداء إسرائيل على القافلة السلمية أسطول الحرية التي كانت تحمل دعما إنسانيا لقطاع غزة المحاصر واشتعل بعدها الفضاء التويتري .

 

Related searches : Ablaze With - Ablaze(p) - Set Ablaze - Ablaze With Light