ترجمة "ablaze" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Ablaze - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Smells are ablaze. | الروائح مشتعلة. |
Tastes are ablaze. | الأذواق مشتعلة. |
Haiti, once again, is ablaze. | هاييتي تشتعل مرة أخرى. |
When Hell is set ablaze , | وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت . |
when hell is set ablaze , | وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت . |
when Hell is set ablaze , | وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت . |
When the Fire is set ablaze . | وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت . |
And when Hellfire is set ablaze | وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت . |
and when Hell is set ablaze , | وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت . |
The fire of Allah , that is ablaze . | نار الله الموقدة المسعرة . |
The fire of Allah , that is ablaze . | إنها نار الله الموقدة التي من شدتها تنف ذ من الأجسام إلى القلوب . |
Wait until I've set the house ablaze. | إنتظروا حتى أشعل النار في المنزل |
It is the fire of Allah , set ablaze , | نار الله الموقدة المسعرة . |
It is the fire of Allah , set ablaze , | إنها نار الله الموقدة التي من شدتها تنف ذ من الأجسام إلى القلوب . |
You can see Europe is ablaze with updates. | يمكنكم رؤية أوروبا تشتعل مع التحديثات. |
A spark can set the entire plain ablaze | شرارة صغير ي مكن أن ت شعل حقلا كاملا . |
The world was set ablaze a few minutes ago. | البرازيل_المانيا pic. |
This set the dry grass in the area ablaze. | مما أسفر عن اشعال النيران في اﻷعشاب الجافة بالمنطقة. |
They then cut off David's arms before setting him ablaze. | ثم بتروا ذراعي ديفيد قبل أن يضرموا في جسده النار. |
I therefore warn you of the fire that is ablaze . | فأنذرتكم خوفتكم يا أهل مكة نارا تلظى بحذف إحدى التاءين من الأصل وقريء بثبوتها ، أي تتوقد . |
And when Hell fire shall be kindled to fierce ablaze . | وإذا الجحيم النار سعرت بالتخفيف والتشديد أ ججت . |
I therefore warn you of the fire that is ablaze . | فحذ رتكم أيها الناس وخو فتكم نار ا تتوهج ، وهي نار جهنم . |
Lands laid to waste, cities set ablaze, carnage and destruction. | أراضي امزروعة بالنفايات، مدن مشتعله بالنيران، المذابح والتدمير. |
The whole world will soon be ablaze. Do you hear that? | سيحترق العالم كله سريعا اسمعت |
With most of the country now ablaze, this argument is less convincing. | ولكن مع التهاب الأوضاع في القسم الأعظم من البلاد الآن، تصبح هذه الحجة أقل إقناعا. |
We've probably all heard it in the news by now Greece is ablaze. | جميعنا سمعنا الخبر اليونان مشتعلة. |
Twitter was ablaze with lots of opposition to and some support for the proposal. | وكان تويتر قد اشتعل بين معارضة وتأييد للاقتراح. |
No, you need to set people's souls ablaze with visions of exploring distant shores. | بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة .. |
Even then, these boundaries were kept ablaze with the fires of hatred and conflict. | حتى ذلك الحين ، تم الإحتفاظ بهذه الحدود مشتعلة بنيران الكراهية و الصراع |
adamakary Military police setting every tent ablaze in their vicinity, bashing cars, everything.. anything egypt | تشعل قوات الشرطة العسكرية النيران في كل الخيام وما حولها، تكسر السيارات، وكل شئ. |
Because when an elder dies a library is burned, and throughout the world, libraries are ablaze. | لانه في كل مرة يموت فيها رجل عجوز من تلك الثقافات .. ت حرق مكتبة كاملة وعبر عالمنا .. للاسف المكاتب تشتعل نارا |
For once, what has set financial markets ablaze are not their excesses, but those of Wall Street. | ففي هذه المرة على الأقل لم تكن الشرارة التي أشعلت النار في الأسواق المالية راجعة إلى تجاوزاتها، بل إلى تجاوزات وال ستريت. |
Bora Gull Heha was 16 years old when she decided to set herself ablaze with an oil lamp. | وقالت مونيكا هوسر، طبيبة أمراض النساء، التي أسست ميديكا أفغانستان، للرواء نيوز بأن |
In voices that are awash with need and ablaze with yearning, my clients invite me into their history. | عبر أصواتهم المشوبة بالحاجة، والمفعمة بالتوق واللهفة، يدعوني مرضاي لولوج تاريخ حياتهم. |
Snipers shot from the rooftops, and tanks blasted away in what today is Revolution Square, setting the national library ablaze. | وأطلق القناصة النار من فوق أسطح المنازل، ون س ف ت الدبابات في الساحة التي أصبحت اليوم تسمى بميدان الثورة، واشتعلت النيران في المكتبة الوطنية. |
The European house is ablaze, and Downing Street is calling for a rational and resolute response by the fire brigade. | لقد أمسكت النار بالبيت الأوروبي، وداوننج ستريت يدعو إلى استجابة عقلانية وحازمة من ق ب ل فريق الإطفاء. |
12 14 June On 12 June, more buildings were set ablaze in Sittwe as many residents throughout Rakhine were relocated. | 12 14 يونيو في 12 يونيو تم احراق العديد من المباني في سيتوي كما نزح العديد من السكان من جميع أنحاء ولاية راخين. |
They said that men rode into villages on horseback, looted the market and chained people up before setting them ablaze. | وقالوا إن الخي الة دخلوا القرى، ونهبوا الأسواق وربطوا أناسا قبل إحراقهم. |
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze. | إلا أن إيران لديها من المصادر ما لم يكن بوسع كمبوديا ولاوس أن تحلما به والحقيقة أن قدرتها على الانتقام قد تؤدي إلى اشتعال المنطقة بالكامل. |
A conservative British prime minister! The European house is ablaze, and Downing Street is calling for a rational and resolute response by the fire brigade. | رئيس وزراء بريطاني محافظ! لقد أمسكت النار بالبيت الأوروبي، وداوننج ستريت يدعو إلى استجابة عقلانية وحازمة من ق ب ل فريق الإطفاء. |
Gsquare86 On this day last year BouAzizi set himself ablaze igniting a whole world on their road to freedom, we will never go back ! FreeEgypt | Gsquare86 في مثل هذا اليوم من العام الماضي أشعل بوعزيزي النار في نفسه ليشعل حماس عالم بأكمله على طرق الحرية، لن نتراجع أبدا مصر الحرة |
Protesters from today's demonstration by monasosh From reports of small gatherings to those of thousands of demonstrators marching across different cities in Egypt, Twitter is ablaze with reactions. | متظاهري اليوم تتوالى الأخبار كالنار في الهشيم على تويتر تسجل أخبار المظاهرات في مدن عديدة في مصر الآن. |
Shortly after the protests, mobile internet and texting were shut down briefly as well as most schools in the city. Some dormitories were set ablaze during the clashes. | بعد فترة وجيزة من الاحتجاجات، أغلقت شبكات الإنترنت للهواتف والرسائل النصية لمدة وجيزة، وكذلك معظم المدارس في المدينة. |
DURHAM In setting himself ablaze following a humiliating encounter with the police, the university educated Tunisian vegetable seller Mohamed Bouazizi triggered a wave of protests across the Arab world. | دورهام ـ بإشعال النار في نفسه بعد مواجهة مهينة مع الشرطة، أشعل بائع الخ ض ر التونسي محمد البو عزيزي الذي تخرج في الجامعة، أشعل موجة من الاحتجاجات في مختلف أنحاء العالم العربي. |
Emotions are running high across the Middle East and North Africa (MENA), after Israel attacked a peaceful flotilla carrying humanitarian aid to besieged Gaza and the Twittersphere is ablaze. | انهمرت مشاعر الغضب في كافة أنحاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بعد اعتداء إسرائيل على القافلة السلمية أسطول الحرية التي كانت تحمل دعما إنسانيا لقطاع غزة المحاصر واشتعل بعدها الفضاء التويتري . |
Related searches : Ablaze With - Ablaze(p) - Set Ablaze - Ablaze With Light