Translation of "wilfully" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Wilfully - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Wilfully depriving a protected person of the right of fair trial | الحرمان عمدا للشخص المشمول بالحماية من الحق في محاكمة نزيهة |
The regulatory fine could be up to 50,000 for acts committed wilfully. | ويمكن أن تصل الغرامة النظامية إلى 000 50 يورو للأعمال التي ترتكب عن قصد. |
Wilfully causing great suffering or serious injury to the body or health of a protected person, including rape | التسبب عمدا في معاناة كبيرة أو إصابة جسيمة للشخص المشمول بالحماية، سواء في بدنه أو صحته، بما في ذلك اﻻغتصاب |
Madelena Paradine... the charge is that you, on 6 May 1946... did wilfully murder Richard Patrick Irving Paradine. | مادلينا بارادين التهمة هى انه فى 6 مايو 1946م, |
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, | فانه ان اخطأنا باختيارنا بعد ما اخذنا معرفة الحق لا تبقى بعد ذبيحة عن الخطايا |
Needless to say, that does not mean that any of those players has a right wilfully to obstruct or block progress towards such a settlement. | ومن نافلة القول إن هذا لا يعني أن أيا من هذه الأطراف له الحق في تعطيل التقدم نحو التسوية بشكل متعمد. |
The Supreme Civil Court had declared, in 1997, that detention of merchants for commercial debt was permissible only if they wilfully avoided their contractual obligations. | وأعلنت المحكمة المدنية العليا في عام 1997 أن احتجاز التجار بسبب الديون التجارية هو أمر ي سمح به فقط إذا تهربوا عن عمد من الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية. |
Kessar Mendes was found guilty by the Jerusalem District Court of illegal possession of fire arms, wilfully endangering the life of and attacking a policeman. | وقررت محكمة قضاء القدس أن كسار منديس مذنب لحيازته أسلحة نارية بشكل غير قانوني، ولقيامه عمدا بتعريض حياة أحد رجال الشرطة للخطر واﻻعتـــداء عليه. |
They charge that George Eastman wilfully, and with malice and cruelty and deception, murdered, then sought to conceal from justice the body of Alice Tripp. | هذه التهم موجهة إلى جورج ايستمان عمدا ،ومعسبقالإصراروالترصد، أودىبحياةفتاة، |
How many generations did We lay low before you when they became wilfully unjust . Their apostles had brought clear proofs to them , yet they never believed . | ولقد أهلكنا القرون الأمم من قبلكم يا أهل مكة لما ظلموا بالشرك و قد جاءتهم رسلهم بالبينات الدالات على صدقهم وما كانوا ليؤمنوا عطف على ظلموا كذلك كما أهلكنا أولئك نجزي القوم المجرمين الكافرين . |
There is a poverty curtain which continues to create a great divide and which becomes more impenetrable when we wilfully shut our eyes to the concept of solidarity. | هناك ستار من الفقر ما زال يخلق انقساما كبيرا، ويصبح أشد صﻻبة عندما نغمض عامدين أعيننا كــي ﻻ نبصر مفهوم التضامــن. |
More specifically, the Criminal Code will define the financing of terrorist activity as wilfully providing or collecting funds or other assets, by whatever means, for intended use in terrorist activity . | وسيجري على وجه الخصوص تحديد تمويل الأنشطة الإرهابية في القانون الجنائي على أنه نية توفير أو جمع مبالغ نقدية أو أية موارد أخرى بأية وسيلة من أجل استخدامها في إتيان فعل إرهابي . |
Some of our interlocutors accused the Lebanese and Syrian security services of involvement in the assassination of wilfully derailing the Lebanese investigation in order to cover up for the crime. | واتهم بعض الذين اشتركوا معنا في الحوار أجهزة الأمن اللبنانية والسورية بالتورط في الاغتيال، وتعمد إخراج التحقيق اللبناني عن مساره الصحيح بغرض التغطية على الجريمة. |
And whoso slays a believer wilfully , his recompense is Gehenna , therein dwelling forever , and God will be wroth with him and will curse him , and prepare for him a mighty chastisement . | ومن ي ع ت د على مؤمن فيقتله عن عمد بغير حق فعاقبته جهنم ، خالد ا فيها مع سخط الله تعالى عليه وط ر د ه من رحمته ، إن جازاه على ذنبه وأعد الله له أشد العذاب بسبب ما ارتكبه من هذه الجناية العظيمة . ولكنه سبحانه يعفو ويتفضل على أهل الإيمان فلا يجازيهم بالخلود في جهنم . |
On Saturday, 9 April 2005, the Israeli occupying forces wilfully killed three Palestinian boys and seriously injured another teenage boy while the youths were playing soccer in the Rafah refugee camp in southern Gaza. | ففي يوم السبت، 9 نيسان أبريل 2005، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي عمدا ثلاثة صبية فلسطينيين، وكذلك أصابت فتى يافعا بجراح خطيرة، بينما كان هؤلاء الصبية يلعبون كرة القدم في مخيم رفح للاجئين في جنوبي غزة. |
Recently, the United States has so often wilfully brought pressure to bear on other countries on the grounds of its so called quot intelligence quot , which was no more than hearsay or self invented stories. | وكثيرا ما تعمدت الوﻻيات المتحدة في الفترة اﻷخيرة الضغط على بلدان أخرى، مستندة في ذلك إلى معلومات quot مخابراتها quot المزعومة التي لم تكن سوى إشاعات أو مجرد روايات مصطنعة. |
16. Requests the Member States to take appropriate measures, individually and collectively, in accordance with the Charter of the United Nations, against those States which are wilfully violating the United Nations sanctions against Serbia and Montenegro | ١٦ يطلب الى الدول اﻷعضاء اتخاذ تدابير مناسبة، بصورة فردية أو جماعية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، ضد الدول التي تنتهك بصورة متعمدة الجزاءات المفروضة من اﻷمم المتحدة على صربيا والجبل اﻷسود |
And he who slays a believer wilfully his reward is Hell , where he will abide . Allah 's wrath is against him and He has cast His curse upon him , and has prepared for him a great chastisement . | ومن ي ع ت د على مؤمن فيقتله عن عمد بغير حق فعاقبته جهنم ، خالد ا فيها مع سخط الله تعالى عليه وط ر د ه من رحمته ، إن جازاه على ذنبه وأعد الله له أشد العذاب بسبب ما ارتكبه من هذه الجناية العظيمة . ولكنه سبحانه يعفو ويتفضل على أهل الإيمان فلا يجازيهم بالخلود في جهنم . |
The draft law proposes to add to article 3 of the Act on counter terrorism a definition of the financing of terrorism (wilfully providing or collecting funds or other assets, by whatever means, for intended use in terrorist activity). | ويرمي مشروع القانون إلى إضافة المادة 3 إلى القانون بشأن مكافحة الإرهاب وتحديد تعريف مصطلح تمويل الإرهاب بأنه (نية توفير أو جمع مبالغ نقدية أو موارد أخرى بأية طريقة بهدف استخدامها في إتيان أفعال إرهابية). |
These are the ones who , when they commit any indecency and wrong against themselves , instantly remember Allah and implore forgiveness for their sins for who will forgive sins save Allah ? and who do not wilfully persist in the wrong they did . | والذين إذا فعلوا فاحشة ذنبا قبيحا كالزنا أو ظلموا أنفسهم بدونه كالق بلة ذكروا الله أي وعيده فاستغفروا لذنوبهم ومن أي لا يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا يداوموا على ما فعلوا بل أقلعوا عنه وهم يعلمون أن الذي أتوه معصية . |
These are the ones who , when they commit any indecency and wrong against themselves , instantly remember Allah and implore forgiveness for their sins for who will forgive sins save Allah ? and who do not wilfully persist in the wrong they did . | والذين إذا ارتكبوا ذنب ا كبير ا أو ظلموا أنفسهم بارتكاب ما دونه ، ذكروا وعد الله ووعيده فلجأوا إلى ربهم تائبين ، يطلبون منه أن يغفر لهم ذنوبهم ، وهم موقنون أنه لا يغفر الذنوب إلا الله ، فهم لذلك لا يقيمون على معصية ، وهم يعلمون أنهم إن تابوا تاب الله عليهم . |
It is therefore centrally important that the Security Council and the African Union have the possibility of imposing effective sanctions against any of those players who might act wilfully to deny the people of Côte d'Ivoire their right to peace, democracy and development. | وبالتالي، فإن من الأهمية الأساسية أن تكون لمجلس الأمن والاتحاد الأفريقي إمكانية فرض جزاءات فعالة ضد أي من الأطراف الفاعلة إذا ما قامت بشكل متعمد بحرمان شعب كوت ديفوار من حقه في السلام والديمقراطية والتنمية. |
In Germany, imprisonment for up to five years or a fine could be imposed in cases where a specimen listed in annex A of the European Union Wildlife Trade Regulation was wilfully imported or exported or placed on the market without authorization. | 13 وفي ألمانيا يمكن الحكم بالسجن لفترة تصل إلى خمس سنوات أو فرض غرامة في الحالات التي تستورد أو تصد ر أو ت طرح فيها عي نة من العي نات المدرجة في المرفق ألف من لائحة الاتحاد الأوروبي للتجارة بالأحياء البر ية في السوق عن قصد ودون الحصول على تصريح. |
On 22 August 1994, the Supreme Court overturned the conviction of a Kiryat Arba resident who had been accused of wilfully endangering life by shooting at a vehicle on 4 December 1993. One of the passengers, a resident of Hebron, later died of his wounds. | ٣١٣ وفي ٢٢ آب اغسطس ١٩٩٤، ألغت المحكمة العليا إدانة أحد مستوطني كريات أربع كان متهما بالقيام عمدا بتعريض الحياة للخطر بإطﻻق النار على مركبة يوم ٤ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، وتوفي بعد ذلك أحد الركاب، من مستوطني الخليل، متأثرا بجراحه. |
If a specimen listed in annex B of the European Union Regulation was imported or exported or placed on the market wilfully and unlawfully on a commercial or habitual basis, such an act could be punished by up to three years of imprisonment or a fine. | وإذا ما استوردت عي نة مدرجة في المرفق باء من لائحة الاتحاد الأوروبي أو ص د رت أو ط رحت في السوق عن قصد وبشكل مخالف للقانون على أساس تجاري أو اعتيادي، فيمكن أن يعاقب الفاعل على مثل هذا العمل بالسجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات أو بفرض الغرامة عليه. |
The reform must provide for disciplinary and criminal measures against officials who, when issued with a summons, fail to comply with an order to produce a detainee or intentionally fail to attend an oral proceeding, and against judicial authorities who wilfully exceed the legal time limits. | ويجب أن يتضمن اﻻصﻻح اتخاذ تدابير تأديبية وجنائية ضد الموظفين الرسميين الذين ﻻ يمتثلون، عند صدور إعﻻن دعوى، ﻷمر يقضي بإحضار محتجز أو يتخلفون، عمدا، عن حضور إجراء شفوي، وضد السلطات القضائية التي تتجاوز، عن قصد، الحدود الزمنية القانونية. |
Is the man who lays the foundations of his sanctum on his allegiance to God and the wish to seek His favour , better , or he who lays the foundations of his building on the edge of a bank eroded by water , which will collapse with him into the fire of Hell ? But God does not guide the people who are wilfully unjust . | لا يستوي م ن أس س بنيانه على تقوى الله وطاعته ومرضاته ، ومن أس س بنيانه على طرف حفرة متداعية للسقوط ، فبنى مسجد ا ضرار ا وكفر ا وتفريق ا بين المسلمين ، فأد ى به ذلك إلى السقوط في نار جهنم . والله لا يهدي القوم الظالمين المتجاوزين حدوده . |
Under the provisions of this article it is also a crime when an individual employs such methods or means of warfare that might be expected to cause damage, even if the purpose of using such methods has not been to cause damage in the environment, whereas article 26 is based on the concept of intention and will ( quot who wilfully causes quot ). | فطبقا ﻷحكام هذه المادة، حين يستخدم فرد أساليب أو وسائل حرب يمكن أن يتوقع منها إحداث ضرر فإنه يرتكب جريمة أيضا، حتى اذا كان الغرض من استخدام هذه اﻷساليب ليس إحداث ضرر في البيئة، في حين أن المادة ٢٦ تستند الى مفهوم القصد واﻻرادة ) quot يحدث عمدا quot (. |