Translation of "well advised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Only by pride cometh contention but with the well advised is wisdom. | الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة. |
You're advised. | وأنصحك |
Even if the dollar is perfectly safe, investors are well advised to diversify their portfolios. | وحتى إذا كان الدولار آمنا تماما ، فمن حسن التصرف أن يعمل المستثمرون على تنويع محافظهم الاستثمارية. |
Viewer's discretion is advised. | يشارك المدون Chan'ad Bahraini 2. |
While Samwise Gamgee advised | بينما أشارت ساموايز غامجي |
My mother advised me, | امي وصتني انه ماما رح تروحين الى بيت ثاني |
So neighbors who have a quarrelsome or violent past are not always well advised to reconcile by marrying. | لذا فإن الجيران الذين اشتهروا بماض من المشاكسة أو العنف لا ي نص حوا أبدا بالتصالح عن طريق الزواج. |
He advised you to capitulate. | ونصحك بالإذعان |
European governments are well advised to use the financial cease fire that the ECB is willing to buy for them. | الواقع أن الحكومات الأوروبية ت حس ن صنعا إذا استخدمت وقف إطلاق النار المالي الذي يبدي البنك المركزي الأوروبي استعداده لتحمل تكاليفه عنها. |
Well, that was a bizarre thing, because you made this move that a lot of people advised you was crazy. | ك أ حسنا, هذا كان شئ غريب, لأنك جعلت الناس وصفوا تصرفك بعد ذلك بأنك مجنون. |
In victory, magnanimity, Winston Churchill advised. | وكانت تاتشر تتحلى بالشجاعة والحزم، ولكنها لم تكن شهمة رحبة الصدر. |
CA Well, that was a bizarre thing, because you made this move that a lot of people advised you was crazy. | ك أ حسنا, هذا كان شئ غريب, لأنك جعلت الناس وصفوا تصرفك بعد ذلك بأنك مجنون. |
Moreover, aside from negotiating with the P5 1, Iran would be well advised to launch direct negotiations with the United States. | فضلا عن ذلك، وبعيدا عن المفاوضات مع الخمس الدائمة 1 ، فإن إيران تحسن صنعا بالدخول في مفاوضات مباشرة مع الولايات المتحدة. |
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion . | ثم كان عطف على اقتحم وثم للترتيب الذكري ، والمعنى كان وقت الاقتحام من الذين آمنوا وتواصوا أوصى بعضهم بعضا بالصبر على الطاعة وعن المعصية وتواصوا بالمرحمة الرحمة على الخلق . |
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion . | ثم كان مع ف ع ل ما ذ كر من أعمال الخير من الذين أخلصوا الإيمان لله ، وأوصى بعضهم بعض ا بالصبر على طاعة الله وعن معاصيه ، وتواصوا بالرحمة بالخلق . |
As the secretariat was advised by experts. | (67) وفقا لما أبلغ الخبراء الأمانة به. |
Regular review of unliquidated obligations was advised. | وأوصـى بإجراء استعراض منتظم لﻻلتزامات غير المصفاة. |
Be advised, we're leaving Taji right now. | لعلمك , نحن نغادر طاجي الأن . |
Warning Disturbing Content. Viewer Discretion is Advised. | تحذير المحتوى مزعج. على المشاهد أن يحذر. |
Here again, Ban would be well advised to leave New York and spend more time in the capital and around the country. | وهنا أيضا يجدر بنا أن ننصح بان بأن يخرج من نيويورك وأن يقضي مزيدا من الوقت في العاصمة وفي أنحاء البلاد. |
If this conversation is taking place at a cocktail party, at this point you would be well advised to ask for another drink. | إذا كان هذا الحديث يدور في حلف كوكتيل، فقد يكون من المفيد عند هذه النقطة أن تطلب مشروبا آخر. |
She advised him not to eat too much. | نصحت ه أل ا يأكل كثيرا . |
The doctor advised her to enter the hospital. | نصحها الطبيب بأن تدخل إلى المستشفى. |
The doctor advised me to give up smoking. | نصحني الطبيب بالإقلاع عن التدخين. |
The doctor advised that she take a holiday. | نصحها الطبيب بأخذ إجازة. |
Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition | أسدت المشورة لسلطات التحقيق بشأن تبادل المساعدة وتسليم المجرمين |
Medically advised abortions take place in government hospitals. | 351 وتجري عمليات الإجهاض التي يشير بها الطبيب في المستشفيات الحكومية. |
And he advised you to tell your husband. | وهو نصحك بالطبع أن تخبرى زوجك |
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience . | إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فليسوا في خسران وتواصوا أوصى بعضهم بعضا بالحق الإيمان وتواصوا بالصبر على الطاعة وعن المعصية . |
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience . | إلا الذين آمنوا بالله وعملوا عملا صالح ا ، وأوصى بعضهم بعض ا بالاستمساك بالحق ، والعمل بطاعة الله ، والصبر على ذلك . |
Countries would be well advised not to include pari passu clauses in future debt contracts, at least without specifying more fully what is intended. | وتحسن هذه البلدان صنعا برفض إدراج بند المواقف المتساوية في عقود ديونها في المستقبل، على الأقل من دون تحديد المقصود بشكل واضح تماما. |
But victims whether current students or alumnae would be well advised to take a deep breath, come forward, and tell their stories out loud. | ولكن من الجدير بالضحايا ـ سواء كانوا من الطلاب الحاليين أو خريجين قدامى ـ أن يتشجعوا أو يتقدموا للكشف عن رواياتهم علنا. |
The Committee was advised that substantial progress had been made in securing global and project sponsorships, as well as some additional generous individual contributions. | وقد أبلغت اللجنة التحضيرية بأنه تم خﻻل السنة الماضية إحراز تقدم هام في استدرار مشاركة رعاة لﻷنشطة العالمية وللمشاريع، وفي الحصول على بعض المساهمات السخية اﻹضافية من اﻷفراد. |
She advised him not to use too much sugar. | نصحته ألا يضع الكثير من السكر. |
She advised him not to use too much sugar. | نصحته بألا يكثر من السكر. |
She was advised by him to give up smoking. | تم نصحهها من قبله للتخلي عن التدخين. |
Appending audio tracks to a CD is not advised. | إلحاق مقطوعات صوتية باسطوانة غير منصوح به. |
Torturers are thus advised to deny such an intention. | وعلى هذا فإن المحامين يوصون القائمين على التعذيب بإنكار نية التعمد. |
As the secretariat was advised during consultations with experts. | (20) حسبما أ بلغت الأمانة أثناء المشاورات مع الخبراء. |
This film contains graphic images. Viewer discretion is advised. | يحتوي الفيلم على مقاطع مصورة. ي نصح بتقدير المشاهد للمحتوى. |
Listen, son. I advised you I need a friend. | أسمع ، أبني ،أنصحك أحتاج إلى صديق |
If they do not want to repeat the failures of past administrations, they will be well advised to do what none of Obama s predecessors have tried. | وإذا كانت لديهم الرغبة في تجنب تكرار إخفاقات الإدارة السابقة، فلسوف يكون لزاما عليهم أن يقوموا بما لم يفكر أي من الرؤساء الذين سبقوا أوباما في الإتيان به. |
Delegations wishing to undertake treaty actions during the treaty event are advised to contact the Treaty Section well in advance for appropriate arrangements to be made. | ويرجى من الوفود الراغبة في اتخاذ إجراءات بشأن المعاهدات أثناء الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها لهذا العام الاتصال بقسم المعاهدات مقدما بوقت كاف حتى يتسنى اتخاذ الترتيبات المناسبة. |
Delegations wishing to undertake treaty actions during the treaty event are advised to contact the Treaty Section well in advance for appropriate arrangements to be made. | ويرجى من الوفود الراغبة في اتخاذ إجراءات بشأن المعاهدات أثناء الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لهذا العام الاتصال بقسم المعاهدات مقدما بوقت كاف حتى يتسنى اتخاذ الترتيبات المناسبة. |
We should also be well advised to further intensify our efforts to abolish all weapons of mass destruction and to work for international peace and security. | وينبغي أيضا أن نعمل على زيادة تكثيف جهودنا للقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل والعمل من أجل السلم واﻷمن الدوليين. |
Related searches : Well-advised - Are Well Advised - Not Advised - Advised That - Advised Against - Has Advised - Have Advised - If Advised - Advised Transfer - Advised Quantity - Legally Advised - Already Advised - Advised Date