Translation of "weighty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Weighty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Behold , We shall cast upon thee a weighty word | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Behold , We shall cast upon you a Weighty Word . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Behold , We shall cast upon thee a weighty word | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
Behold , We shall cast upon you a Weighty Word . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
This weighty responsibility has to be exercised when necessary. | ويتعين ممارسة هذه المسؤولية العظيمة الشأن عند الضرورة. |
But observe his prayer, and learn a weighty lesson. | ولكن نلاحظ صلاته ، ويتعلم درسا راجح. |
Remember our talk on the bridge, the weighty one? | أتتذكر حديثنا فى برج القياده الحديث المهم |
Indeed soon We shall cast on you a weighty discourse . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
We are about to cast upon you a weighty Word . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Soon shall We send down to thee a weighty Message . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Indeed soon We shall cast on you a weighty discourse . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
We are about to cast upon you a weighty Word . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
Soon shall We send down to thee a weighty Message . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
Verily We ! anon We shall cast upon thee a weighty word . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Surely We will make to light upon you a weighty Word . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Verily We ! anon We shall cast upon thee a weighty word . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
Surely We will make to light upon you a weighty Word . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
An Israeli Syrian peace is a weighty strategic necessity for Israel, too. | ويشكل السلام الإسرائيلي السوري ضرورة إستراتيجية بالغة الأهمية بالنسبة لإسرائيل أيضا . |
Causing suffering to innocent beings without an extremely weighty reason for doing so is wrong. | إن التسبب في المعاناة للكائنات البريئة دون سبب خطير أو وجيه لهو خطأ عظيم. |
Verily , We shall send down to you a weighty Word ( i.e. obligations , legal laws , etc . ) . | إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف . |
Verily , We shall send down to you a weighty Word ( i.e. obligations , legal laws , etc . ) . | إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية . |
A stone is heavy, and the sand weighty but a fool's wrath is heavier than them both. | الحجر ثقيل والرمل ثقيل وغضب الجاهل اثقل منهما كليهما. |
Thus, compensation for financial damage could arise under the Act only if there are especially weighty reasons . | وبالتالي فإن التعويض عن الأضرار المالية قد ينشأ بموجب القانون المذكور عند وجود أسباب قوية جدا فقط. |
For his letters, say they, are weighty and powerful but his bodily presence is weak, and his speech contemptible. | لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير. |
I am aware that on assuming this lofty office I accept both a great honour and a weighty responsibility. | وأدرك أنني، إذ أتولى هذا المنصب الرفيع، أقبل شرفا كبيرا ومسؤولية جسيمة. |
For, His letters, they say, are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised. | لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير. |
12.19 The State party further contends that by March 2003 the reasons for confidentiality were not as weighty as before. | 12 19 وتقول الدولة الطرف أيضا إن دواعي السرية لم تعد في آذار مارس 2003 شديدة كما كانت عليه من قبل. |
I pledge to him my delegation apos s full support as he carries out the weighty responsibilities of his office. | وأتعهد له بتأييد وفدي التام له في نهوضه بالمسؤوليات الجسيمة المترتبة على منصبه. |
You can count on my delegation apos s full cooperation in the performance of the weighty responsibilities that fall to you. | ويمكنكم اﻻعتماد على تعاون وفد بﻻدي الكامل في أدائكم للمسؤوليات الثقيلة الواقعة على كاهلكم. |
The State party assures the Committee that its concluding observations will be a weighty consideration in considering relevant amendments to these provisions. | وتؤكد الدولة الطرف للجنة أن ملاحظاتها الختامية ستحظى باعتبار هام في دراسة التعديلات المناسبة لهذه الأحكام. |
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Can you also convert this weighty trash to writings? | هل يمكن لك أن تحول كل هذه الأوزان إلى رسائل |
The commission is still in its youth and needs international assistance in many areas if it is to be able to shoulder its weighty responsibilities. | وﻻ تزال اللجنة في بداياتها، وهي تحتاج إلى مساعدة دولية في العديد من المجاﻻت، إذا أريد لها أن تتمكن من تحمل مسؤولياتها الثقيلة. |
The following is an interview that touches on weighty issues including male chauvinism and racism, but also dives into one woman s unfaltering passion for her profession. | نستعرض تالي ا مقابلة شخصية تمس أمور حساسة، كالتعصب الذكوري والعنصرية، كما تتعمق في كشف شغف هذه المرأة العميق لمهنتها. |
The new inter State relations being established between the Russian Federation and China are making a weighty contribution to the creation of the new international order. | 11 ويساهم إقامة علاقات جديدة بين الدولتين الاتحاد الروسي والصين إسهاما كبيرا في إنشاء النظام الدولي الجديد. |
Although we began our last session with a weighty agenda, we were able to reach general agreement on a number of important issues in the area of development. | على الرغم من أننا بدأنا دورتنا الأخيرة بجدول أعمال مكثف، فإننا تمكنـا من التوصل إلى اتفاق عام بشـأن عدد من القضايا الهامة في مجال التنمية. |
There are some more weighty issues between Ethiopia and Eritrea which need to be addressed and which were at the root of the crisis between the two countries. | فهناك جملة من المسائل الأكثر أهمية بين إثيوبيا وإريتريا، ومن الضروري معالجة هذه المسائل التي كانت مصدر الأزمة القائمة بين البلدين. |
But we fear that the discussion might be limited to merely expanding a club whose members would continue to view their status as a privilege, not a weighty responsibility. | ولكننا نخشى أن تقتصر نتيجة المناقشـة على مجــرد توسيع نــاد يواصل أعضاؤه اعتبار العضوية امتيازا ﻻ مسؤولية جسيمة. |
And this is the woman that wants me to come on a Saturday morning when I have a lot to do, but it doesn't take long because Cuban guilt is a weighty thing. | وهذه هى المرأة التي ارادت مجيىء صباح يوم السبت في الوقت الذي تتراكم فيه المسؤليات فوق رأسي...لكن لا يمكننى الرفض كما أن الأمر لن يأخذ الكثير من الوقت خاصة وان الشعور بالذنب على الطريقة الكوبيه شيء يصعب احتماله |
The application of the concept of especially weighty reasons in Finnish case law has caused problems of interpretation, and it is by no means clear that the provision could be applied to the damage to the authors . | وقد أدى تطبيق مفهوم أسباب قوية جدا في السوابق القضائية الفنلندية إلى مشاكل في التأويل، و من الجلي تماما أنه يجوز تطبيق الحكم على الضرر الذي لحق بأصحاب البلاغ . |
It's balancing on a shaft and a ball, right at the center of gravity, or just slightly above the center of gravity, which means that the lower half of the object is just a little bit more weighty. | انها متوازنة على رمح وكرة ، تماما في مركز الجاذبىة، أو أعلى مركز الجاذبية قليلا، وهو ما يعني أن النصف الأسفل للجسم أكثر وزنا بقليل. |
It's balancing on a shaft and a ball, right at the center of gravity, or just slightly above the center of gravity, which means that the lower half of the object is just a little bit more weighty. | انها متوازنة على رمح وكرة ، تماما في مركز الجاذبىة، أو أعلى مركز الجاذبية قليلا، وهو ما يعني أن النصف الأسفل للجسم |
Finally, I wish to conclude by voicing the hope that the Agency will continue to make further achievements and will receive from Member States their full support and sufficient resources that would enable it to discharge its weighty tasks. | وبعد، فأود في ختام بياني أن أعبر عن اﻷمل في أن تواصل الوكالة إنجازاتها وأن يتحقق لها الدعم الكافي من خﻻل تعاون الدول اﻷعضاء وتوفير الموارد الﻻزمة لﻻضطﻻع بمهامها الجسام. |
Indeed, we are forced to conclude that, as concerns the membership of the Council of the future Authority, our efforts to make our position heard were unfortunately in vain, although we offered weighty arguments in favour of our decidedly modest claims. | وبالفعل نحن مضطرون إلى اﻻستنتاج بأنـه، فيما يتعلـق بعضوية مجلس السلطـة المستقبلة، ذهبت جهودنا الرامية إلى إسماعت صوتنا لﻷسف أدراج الرياح، مع أننا قدمنا حججا قوية تأييدا لمطالبنا المتواضعة تماما. |
We are prepared to make our weighty contribution to strengthening the anti terrorist coalition and actively participate in tackling other pressing international problems, including halting the spread of weapons of mass destruction, drug trafficking, arms smuggling, illegal migration, human trafficking and so forth. | ويعتبر التعاون المتعدد الجوانب، في أطر كومنولث الدول المستقلة ومنظمة شنغاهي للتعاون والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية والآسيوية، من الأشياء الهامة بالنسبة للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
We are prepared to make our weighty contribution to strengthening the anti terrorist coalition and actively participate in tackling other pressing international problems, including halting the spread of weapons of mass destruction, drug trafficking, arms smuggling, illegal migration, human trafficking and so forth. | رحمانوف، ورئيس قيرغيزستان، ك. باكييف، ورئيس كازاخستان، ن. نازابايف. |
Related searches : Weighty Argument - Weighty Matters - Most Weighty - Weighty Reasons