Translation of "weighting" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Weighting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Their votes carry a 30 weighting of the total.
اصواتهم تحمل 30 من المجموع الكلي
All other types of assets (loans to customers) have a 100 risk weighting.
,جميع أنواع أخرى من الأصول (القروض للعملاء) لديها 100 ترجيح للمخاطر.
A business register is a central sampling and weighting frame for all business surveys.
30 يعتبر سجل الأعمال التجارية إطارا مركزيا للعينات والترجيح لكل الاستقصاءات المتعلقة بالأعمال التجارية.
And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left.
وبسبب هذا الثقل لناحية اليسار، فأن المتوسط الحقيقي هنا، قريب من اليسار.
The formula shall incorporate the weighting of all the criteria established to determine the lowest evaluated tender
ويتعين أن تتضمن الصيغة الوزن الترجيحي لجميع المعايير المقررة بغية تحديد العطاء المقي م كأدنى عطاء
The formula shall incorporate the weighting of all the criteria established to determine the lowest evaluated tender
ويتعين أن تتضمن الصيغة الوزن الترجيحي لجميع المعايير المحد دة لتقرير العطاء المقي م كأدنى عطاء
The authors had inadvertently omitted data, used a questionable weighting scheme, and employed an erroneous observation on GDP growth.
فقد أسقط الباحثان بعض البيانات عن غير عمد، واستخدما نظاما مشكوكا في أمره للترجيح، ووظفا قدرا هائلة من المراقبة والملاحظة لنمو الناتج المحلي الإجمالي.
All these features are included in the selection of the weighting factors for converting equivalent dose into effective dose.
وهذه السمات جميعها مشمولة باختيار عوامل الترجيح المتعلقة بتحويل الجرعة المكافئة إلى جرعة فعالة.
Since both the radiation weighting factor and the tissue weighting factor are dimensionless quantities, the dimensions of the equivalent dose and the effective dose are the same as the dimensions of the absorbed dose, and the unit is the same, the joule per kilogram.
وبما أن عامل الترجيح اﻹشعاعي وعامل الترجيح النسيجي هما كميتان ليس لهما تمييز، فإن تمييز الجرعة المكافئة وتمييز الجرعة الفعالة هو نفس تمييز الجرعة الممتصة، والتمييز لهما نفس الوحدات، أي الجول لكل كيلوغرام.
Changes in the radiation and tissue weighting factors in 1990 complicate the comparisons between new and earlier estimates of dose.
٠٧ والتغييرات التي أدخلت على عاملي الترجيح اﻻشعاعي والترجيح النسيجي، في عام ٠٩٩١، تؤدي إلى تعقيد المقارنات بين التقديرات الجديدة والسابقة للجرعة.
A second measurement was also made by weighting the instability thus obtained by the proportion of agricultural NMP in the GDP.
وتبلغ درجة عدم اﻻستقرار المرجحة ٢,١ )عينة من ٣٢ من أقل البلدان نموا التي أتيحت بياناتها عن الفترة ١٩٨٠ ١٩٩٠(.
(b) the weighting of the factors under Article 5 does not warrant accommodation of the later use, in whole or in part.
(ب) أن لا يبرر تقدير العوامل في إطار المادة 5، إتاحة المجال للانتفاع اللاحق، كليا أو جزئيا.
But, when it comes to upping equity requirements against risk weighted assets, who is to do the weighting, and according to what methodology?
ولكن عندما يتعلق الأمر برفع متطلبات رأس المال في مقابل الأصول المحفوفة بالمخاطر ، فمن الذي يتولى قياس مستوى المجازفة، ووفقا لأي منهجية
After examining several methods of weighting the apportionment of posts by nationality, the Secretary General reported that the introduction of a system of weighting into the recruitment policy of the United Nations, whether on an arbitrary or salary scale of points, would bring with it only marginal refinements scarcely warranting the effort and time involved.
وبعد النظر في عدة طرائق ترجيحية لتقاسم الوظائف بين الجنسيات، أفاد الأمين العام أن العمل بنظام ترجيحي في سياسة التعيين بالأمم المتحدة، سواء كان اعتباطيا أو قائما على نقاط في سل م الأجور، لن يؤدي إلى إلا إلى تحسين طفيف لا يبرر ما يتطلبه ذلك من وقت وجهد.
Some new provisions such as the weighting of national votes in the Councils of the Union have been, and will continue to be, widely discussed.
ولقد كانت بعض الفقرات الجديدة ـ كتلك الخاصة بقياس الأصوات الوطنية في مجالس الاتحاد ـ ع ر ض ة لنقاش واسع النطاق، ولسوف تظل كذلك لمدة طويلة.
Similarly, financial authorities should vary the loan to value ratio on commercial and residential mortgages for risk weighting purposes in order to forestall real estate bubbles.
وعلى نحو مماثل، يتعين على السلطات المالية أن تعمل على تنويع نسبة القرض إلى القيمة في قروض الرهن العقاري والتجاري بهدف قياس المجازفة من أجل إحباط فرص نشوء فقاعات العقارات.
In this current case one of the author's arguments to the Supreme Court was that the trial court erred in weighting the testimony of Lori Pagdayawon.
وفي هذه القضية احتج صاحب أمام المحكمة العليا بأن المحكمة الابتدائية أخطأت في تقييمها لرجحان شهادة لوري باغداياون.
62. The failure to include any such provision in the Convention might be seen as weighting the matter in favour of the high seas fishing States.
٦٢ إن التقاعس عن إدراج مثل هذا الحكم في اﻻتفاقية قد يعتبر ترجيحا في المسألة لصالح الدول التي تصيد في أعالي البحار.
The baseline for comparison and analysis is the current factor weighting 40 per cent for membership, 5 per cent for population and 55 per cent for contribution.
وأساس المقارنة والتحليل هو توزيع العوامل الحالي 40 في المائة للعضوية، و 5 في المائة للسكان، و 55 في المائة للاشتراكات.
The reliance of modern banking regulation on risk weighting is nowhere more important than in the mortgage market. If regulators get it wrong, the entire edifice could collapse yet again.
إن اعتماد التنظيمات المصرفية الحديثة على وزن المخاطر يكتسب أهمية شديدة في سوق الرهن العقاري. وإذا أخطأت الجهات التنظيمية في حساباتها في هذا السياق فإن الصرح بالكامل قد ينهار ــ مرة أخرى.
The secretariat explained that while United States populations had been used in both studies, the consultant apos s study had been designed to reflect United Nations salary range weighting patterns.
وأوضحت اﻷمانة أنه فيما استخدمت مجتمعات للعينة من الوﻻيات المتحدة في كلتا الدراستين، فإن دراسة الخبير اﻻستشاري صممت لكي تعكس أنماطا مرجحة لنطاقات مرتبات اﻷمم المتحدة.
The equivalent dose in each tissue or organ is multiplied by a tissue weighting factor, and the sum of these products over the whole body is called the effective dose.
وتضرب الجرعة المكافئة، في كل نسيج أو عضو، بعامل ترجيح نسيجي، ويطلق على مجموع هذه المنتجات في الجسم كله اسم quot الجرعة الفعالة quot .
The equivalent dose in a human tissue or organ is the absorbed dose weighted by a radiation weighting factor that ranges from unity for sparsely ionizing radiation to 20 for alpha particles.
والجرعة المكافئة في نسيج أو عضو بشري هي الجرعة الممتصة مرجحة بعامل ترجيح إشعاعي يتراوح بين الوحدة لﻹشعاعات الخفيفة التأيين و ٠٢ لجسيمات ألفا.
When the problems with the Reinhart Rogoff analysis came to light, the critics were aghast. The authors had inadvertently omitted data, used a questionable weighting scheme, and employed an erroneous observation on GDP growth.
وعندما برزت للضوء المشاكل التي أحاطت بتحليل راينهارت روجوف، أصيب المنتقدون بالذعر. فقد أسقط الباحثان بعض البيانات عن غير عمد، واستخدما نظاما مشكوكا في أمره للترجيح، ووظفا قدرا هائلة من المراقبة والملاحظة لنمو الناتج المحلي الإجمالي.
At the request of the General Assembly, a system of weighting of posts was introduced in 1967 and reported on every year in the report of the Secretary General on the composition of the Secretariat.
وبناء على طلب من الجمعية العامة، بدأ في عام 1967 العمل بنظام ترجيحي للوظائف، يغطيه التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة.
The changes implemented are underpinned by three principles redirecting existing resources to initiatives that work greater weighting of resources to students of greatest disadvantage (i.e. those in remote areas) and commitment to improving mainstream service provision.
وتقوم التغييرات المنفذة اعتبارا من عام 2005 على ثلاثة مبادئ إعادة توجيه الموارد المتاحة إلى مبادرات فعالة وزيادة الموارد المقدمة إلى الطلاب الذين يعانون أقصى مستوى من الحرمان، (أي من يوجدون في مناطق نائية) والالتزام بتحسين التيار العريض لتقديم الخدمات.
The trick, Zhou stressed, is to assign weights to each of the four goals in the multi objective policy function. He conceded that the weighting problem has now been seriously complicated by the new need to pay greater attention to financial stability.
وأكد جو أن التحدي يكمن في تحديد قيمة ووزن كل من الأهداف الأربعة في سياسات تلك المهمة متعددة الغايات. واعترف أن مشكلة تحديد وزن وقيمة كل هدف باتت معقدة للغاية بسبب الحاجة الناشئة لمنح الاستقرار المالي قدرا أعظم من الاهتمام.
If we need to accept some kind of weighting in terms of asymmetries within the Council, we cannot accept a situation in which one, two or three in the Council are more powerful than the rest of the membership of the United Nations.
وإذا اضطررنا ﻷن نقبل بنوع من الهيمنة التي تتمثل في جوانب عدم اﻻتساق داخل المجلس، فـﻻ يسعنا أن نقبل بحالة يكون فيها عضو واحد أو اثنــان أو ثﻻثة في المجلس أقوى من سائــر أعضــاء اﻷمـــم المتحدة.
All of us in our institution recognize that, at the moment, the weighting is hugely and substantially on the military side, on the intervention side, on the prevention or the concluding of wars, but far too little is spent on winning the war of peace.
وجميعنا في مؤسستنا نعترف بأنه، في اللحظة الراهنة، يجري التركيز بشدة وبدرجة كبيرة الآن على الجانب العسكري، وعلى التدخل ومنع اندلاع الحروب أو وضع حد لها، ولكن دون تركيز ي ذكر على الانتصار في معركة السلام.
We can accept some weighting in their favour, but for each of them alone to be more powerful than the whole membership of the United Nations is not acceptable it was not before, it is not now, and will not be in the future.
يمكننا أن نقبل أن نعطيهم بعض الوزن، ولكن أن يكون لكل واحد منهم الحق في أن يكون بمفرده أقوى من كل أعضاء اﻷمم المتحدة مجتمعين فهذا أمر ﻻ يمكن قبوله. إنه لم يكن مقبوﻻ من قبل، وليس مقبوﻻ اليوم، ولن يكون مقبوﻻ في المستقبل.
Regional weighting was also a factor to consider, as was the role of regional organizations in shaping regional and international relations and their participation in United Nations activities related to the maintenance of international peace and security, particularly peace keeping operations. 12 October 1993 ANSAH
وقال إن الثقل اﻻقليمي عامل يتعين النظر فيه أيضا، كما يتعين النظر في دور المنظمات اﻹقليمية في تشكيل العﻻقات اﻻقليمية والدولية، باﻻضافة الى مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين وﻻسيما عمليات حفظ السلم.
(4) (a) The procuring entity shall carry out on an initial evaluation of tenders to determine responsiveness in accordance with article 34, and to assess all features of tenders that are not to be presented in the auction in accordance with the award criteria set and with the weighting fixed for them.
(4) (أ) ت جري الجهة المشترية تقييما أوليا للعطاءات لكي تقرر كونها إيجابية وفقا للمادة 34، ولكي تقي م جميع سماتها التي ليس من المقرر تقديمها في المناقصة وفقا لمعايير إرساء العقود والوزن الترجيحي المحد د لها.

 

Related searches : Risk Weighting - Weighting Scheme - Equal Weighting - Weighting System - Weighting Function - Weighting Matrix - Probability Weighting - Weighting Towards - Weighting Problems - By Weighting - Different Weighting - Target Weighting - Current Weighting - Zero Weighting