Translation of "we note" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Note - translation : We note - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We take note of those findings.
ونحن نحيط علما باكتشاف تلك الثغرات.
We take note of that assessment.
ونحن نحيط علما بذلك التقييم.
However, we wish to note the following.
ومع ذلك، نود أن نشير إلى ما يلي.
We note that certain questions remain unresolved.
ونﻻحظ أن مسائل معينة ﻻ تزال دون حل.
We took note of it and discussed it.
وقد أحطنا علما بالاقتراح وناقشناه.
we note that those expectations remain largely unfulfilled.
ونﻻحظ أن تلك التطلعات لم تتحقق الى حد كبير حتى اﻵن.
Note Guess we need to use the Kaitenyaibatou.
فيما يحدث حتى الآن
Apparently, that note was not that we played.
ظاهريا ، هذه النغمة ليست التى نقوم بعزفها
In stressing national ownership, we should note two points.
وفي معرض التشديد على الملكية الوطنية، ينبغي أن نلاحظ نقطتين.
We must also note the escalation in political violence.
يجب علينا أيضا أن نلحظ التصعيد في العنف السياسي.
We regret to note that this did not happen.
ويؤسفنا أن نلحظ أن هذا اﻷمر لم يحدث.
And on this pleasant note, we conclude tonight's entertainment.
وبهذه الملاحظة نأتى لنهاية سهرتنا المسل ية
When we refer to the environment, we should note that it means tourism.
وحينما نشير إلى البيئة، ينبغي أن نذكر أنها تعني السياحة.
We note and we are pleased that concrete results are beginning to materialize.
ونحيط علما، وهذا من دواعي سرورنا، بأن بعض النتائج العملية آخذة في التحقق.
NOTE We do not dispose of comparable data for RS.
ملحوظة ليس لدينا بيانات مقارنة بالنسبة لجمهورية صربسكا.
We note with concern that land border demarcation is incomplete.
ونلاحظ مع القلق أن ترسيم الحدود البرية لم يكتمل بعد.
Did you note there, that we have Mexico up there?
لاحظوا معي, لدينا المكسيك في الاعلى هناك
Delete NOTE 2. Current NOTE 1 becomes NOTE .
ت حذف الملحوظة 2، ويستعاض عن الملحوظة 1 ب الملحوظة .
We note that efforts to reform local government have faced delays.
ونلاحـظ أن الجهود الآيلــة إلى إصلاح الحكومة المحلية شهـدت تأخيـرا.
We take note with much satisfaction the apprehension of Ante Gotovina.
ونلاحظ بارتياح القبض على أنتي غوتوفينا.
We are also pleased to note that environmental issues are included.
ويسعدنا أن نلاحظ إدراج المسائل البيئية.
We take positive note of all relevant initiatives in that regard.
ونحيط علما مع الاستحسان بكل المبادرات ذات الصلة في ذلك الصدد.
We note that the three Pre Trial Chambers have been established.
ونحيط علما بأنه تم إنشاء الدوائر التمهيدية الثلاث.
We also note the revision of the Fund's terms of reference.
ونحيط علما كذلك بتنقيح اختصاصات الصندوق.
We note that some of the sources are not properly referenced.
بعض المصادر ينقصها الإشارات المرجعية.
In particular, we note the contributions of Egypt, Mexico and Pakistan.
ونذكر بصفة خاصة إسهامات باكستان ومصر والمكسيك.
The Chairman We note that it is still on the floor.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) نحيط علما بأنه ما زال مطروحا.
We take note of that and of all the other suggestions.
ونحن نحيط علما بذلك وبجميع المقترحات الأخرى.
I think we all note the historic significance of that moment.
وأعتقد أننا نلاحظ جميعا ما لتلك اللحظة من أهمية تاريخية.
We have taken careful note of the contents of that statement.
وقد أحطنا علما بعناية بمضمون ذلك البيان.
Today we note with appreciation the recommendations offered on this basis.
واليوم نشير بالتقدير إلى التوصيات المقدمة على هذا اﻷساس.
And we can't ignore my starred note on the bottom left
ولا يمكننا تجاهل تلك الملاحظة في الجزء الأيسر السفلي
In that regard, we should note the terms of Venezuela's reply My Government fully agrees with the terms of Your Excellency's note .
وفي هذا الصدد ينبغي ملاحظة العبارات المستعملة في رد فنزويلا تعرب حكومتي عن اتفاقها التام مع ما جاء في مذكرة معاليكم .
We should like briefly to note Argentina's hopes for the coming months.
ونود بإيجاز أن نعرب عن آمال الأرجنتين للأشهر المقبلة.
We note with satisfaction the effective functioning of the International Seabed Authority.
ونحيط علما مع الارتياح بالعمل الفعال الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار.
We note that national reports have now been produced for 149 countries.
ومن الممكن أن نلاحظ أن التقارير الوطنية لـ 149 بلدا قد صدرت حتى الآن.
We note that only 65 States have accepted the Court's compulsory jurisdiction.
ونلاحظ أن 65 دولة فقط هي التي قبلت الولاية الإجبارية للمحكمة.
We note, however, the genuine efforts being deployed to resolve the crisis.
غير أننا ننوه بالجهود الصادقة التي تبذل حاليا لفض اﻷزمة.
We note that similar efforts are being undertaken for human rights programmes.
وإننا نﻻحظ أن جهودا مماثلة تبذل في البرامج المتعلقة بحقوق اﻻنسان.
However, we note that the resolution contains a number of positive measures.
بيد أننا نﻻحظ أن القرار يشتمل على عدد من التدابير اﻹيجابية.
We are encouraged to note that such endeavours are currently under way.
ونحن نشعر بالتشجيع إذ نﻻحظ أن هذه المساعي ﻻ تزال جارية.
Nevertheless, we are heartened to note some recent positive developments in disarmament.
غير أن مما أثلج صدورنا أن نلحظ بعض التطورات اﻻيجابية اﻷخيرة في مجال نزع السﻻح.
Therefore we note, and we are concerned at, the assertion made in paragraph 282 of the report.
لذا، فإننا نﻻحظ بقلق عميق التوكيد المتضمن في الفقرة ٢٨٢ من التقرير.
We note the significant mandates contained in various human rights conventions such as
ونسجل الولايات الهامة الواردة في مختلف اتفاقيات حقوق الإنسان، مثل
We note that neighbouring States could play a particular role in that regard.
ونشير إلى الدور الخاص الذي يمكن أن تضطلع به الدول المجاورة في ذلك الصدد.

 

Related searches : We Took Note - We Take Note - We Note From - We Note That - We Note Your - We Further Note - Taken Note - One Note - Service Note - Note About - Note From - Site Note - Global Note