Translation of "we are advising" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No, I'm advising you. | ـ لا ، أنا أنصحك. |
(31) Advising concerning energy saving, efficient energy use in housing structures on site advising | )١٣( إسداء المشورة بشأن اﻻقتصاد في الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة في بناء المنشآت إسداء المشورة في الموقع |
And surrounding him are usually three other children, who are advising him on what they should do. | ويحيط به عادة ثلاثة أطفال آخرين وينصحوه بما ينبغي أن يفعله. |
Therefore advise , if advising is beneficial . | فذكر عظ بالقرآن إن نفعت الذكرى من تذكرة المذكور في سيذكر ، يعني وإن لم تنفع ونفعها لبعض وعدم النفع لبعض آخر . |
Therefore advise , if advising is beneficial . | فعظ قومك أيها الرسول حسبما يسرناه لك بما يوحى إليك ، واهدهم إلى ما فيه خيرهم . وخ ص بالتذكير من يرجى منه التذك ر ، ولا تتعب نفسك في تذكير من لا يورثه التذكر إلا عتو ا ونفور ا . |
Advising countries on implementation issues concerning international standards | تقديم المشورة إلى البلدان بشأن مسائل التنفيذ المتعلقة بالمعايير الدولية |
McKinsey is advising governments on how to do it right. | وتسدي مؤسسة ماكنزيالمشورة بشأن الكيفية التي يتعين بها علىالحكومات أن تتبناها. |
1993 1996 Advising member of the Magistrates Association of Madagascar | 1993 1996 عضو مستشار في رابطة قضاة مدغشقر |
We're advising the Northern Cypriots on how to reunify their island. | نقدم الآن استشاراتنا لقبرص الشمالية حول كيفية إعادة توحيد جزيرتهم. |
Around these four are usually a group of about 16 children, who are also advising, usually wrongly, about everything that's going on on the computer. | حول أؤلئك الأربعة توجد مجموعة لحوالي 16 طفلا الذين يرشدوا أيضا ، لكن عادة خطأ، حول أي شئ يحدث على الحاسوب. |
(b) Advising the Executive Secretary on administrative, management, security and organizational matters | (ب) إسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية والأمنية |
(b) Analysing and advising on, on request, issues related to financial assistance | (ب) التحليل وتقديم المشورة بناء على الطلب بشأن القضايا ذات الصلة بالمساعدة المالية |
(3) Advising the Federal Government and other state organs of their performance | )٣( إسداء المشورة إلى الحكومة اﻻتحادية وغيرها من أجهزة الدولة، بشأن أدائها |
Advising the state on the formulation and implementation of financial and economic policy. | تقديم المشورة للدولة فيما يتعلق برسم وتقييم السياسة الاقتصادية والمالية. |
(8) Support for advising of small and medium sized companies concerning energy saving | )٨( تقديم الدعم ﻹسداء المشورة للشركات الصغيرة والمتوسطة فيما يتعلق باﻻقتصاد في الطاقة |
I was advising a client. And a pretty one she was, too, Judge. | كنت اقدم مشورة إلى عميل وكانت واحدة جميلة، أيضا، قاضي |
(a) Advising the Executive Secretary on specific questions of policy, management and subregional cooperation | (أ) إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن مسائل محددة تتعلق بالسياسات والإدارة والتعاون دون الإقليمي |
(e) Advising the Executive Secretary on policies and strategies concerning knowledge management within ESCAP | (هـ) إسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة المعلومات في اللجنة. |
We're advising the Polisario Front of the Western Sahara, who are fighting to get their country back from Moroccan occupation after 34 years of dispossession. | ونحن نقدم الاستشارات لجبهة البوليساريوا في الصحراء الغربية والتي تحارب لكي تستعيد ارضا تسيطر عليها الدولة المغربية بعد 34 عاما من حكمهم عليها |
We're advising the Polisario Front of the Western Sahara, who are fighting to get their country back from Moroccan occupation after 34 years of dispossession. | ونحن نقدم الاستشارات لجبهة البوليساريوا في الصحراء الغربية والتي تحارب لكي تستعيد ارضا تسيطر عليها الدولة المغربية |
Advising the South African Government, government departments and institutions on International law and its application | تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه |
(iii) Advising on financial matters relating to peace keeping operations, including in particular liquidation procedures | apos ٣ apos تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية |
(80) Orientation advising on environmental protection for communities in the area of the former GDR | )٠٨( توفير المشورة التوجيهية بشأن حماية البيئة للمجتمعات المحلية في منطقة الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية سابقا |
We would never accept medical practitioners advising ultra expensive and ineffective aspirins for gangrene because the cost of aspirin outweighs the cost of losing the leg. | لا شك أننا لن نقبل نصيحة الطبيب لنا بإنفاق مبالغ باهظة على الأسبرين غير الفع ال في علاج الغنغرينا، وذلك لأن تكاليف الأسبرين تفوق تكاليف خسارة الساق. |
(a) Advising on and promoting departmental policies and guidelines dealing with specific management issues and problems | (أ) تقديم المشورة بشأن سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية التي تتناول قضايا ومشاكل إدارية محددة وتعزيز تلك السياسات والمبادئ التوجيهية |
Special attention should be devoted, in this context, to supporting and advising local human rights groups. | كما ينبغي توجيه اهتمام خاص، في هذا السياق، لدعم مجموعات حقوق اﻹنسان وتزويدها بالمشورة الﻻزمة. |
(78) Support for advising of small and medium sized companies concerning environmental protection and energy use | )٨٧( تقديم الدعم ﻹسداء المشورة للشركات الصغيرة والمتوسطة فيما يتعلق بحماية البيئة واستخدام الطاقة |
In this circle, there shall be no fixing, no saving, no advising, and no setting straight. | في هذه الدائرة, يجب ان لا يوجد تصليح او توفير او نصح او تصحيح. |
International and national regulatory and standards bodies have also taken up this issue and are now formulating and advising on minimum information security standards for international commercial partners. | 54 وقامت الهيئات الدولية والوطنية المعنية بوضع الأنظمة والمعايير أيضا بدراسة هذه المسألة وهي تقوم حاليا بصياغة معايير دنيا لأمن المعلومات وتقديم المشورة بشأنها إلى الشركاء التجاريين الدوليين. |
The Party responded by advising that enterprises that had previously used CFCs no longer used the substance. | وثمة نقص في المتخصصين نظرا لتدني المرتبات . |
(c) Advising Governments on the formulation of policies and legislation relating to foreign investment and transnational corporations | )ج( تقديم مشورة الى الحكومات بشأن وضع سياسات وتشريعات عن اﻻستثمار اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية |
Responsible for assessing, developing plans and advising on the physical security and personnel safety for the Mission. | يضطلع بالمسؤولية عن تقييم اﻷمن المادي للبعثة وسﻻمة أفرادها ووضع الخطط وإسداء المشورة المتعلقة بذلك. |
In practice, UNFPA plays an important role in the process by guiding and advising Governments and institutions. | وفي الواقع العملي، يضطلع الصندوق بدور هام في هذه العملية، بتوجيه الحكومات والمؤسسات وتقديم المشورة اليها. |
(79) Orientation advising on environmental protection for small and medium sized companies (area of the former GDR) | )٩٧( توفير المشورة التوجيهية للشركات الصغيرة والمتوسطة بشأن حماية البيئة )منطقة الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية سابقا( |
We're advising various island states in the climate change negotiations, which is suppose to culminate in Copenhagen. | ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن |
While many Shia Muslims worship the 12th Imam, a previously secret society of powerful clerics, now openly advising the new president, are transforming these messianic beliefs into government policies. | بينما يبجل العديد من الشيعة المسلمين الإمام الثاني عشر، هناك جمعية كانت سرية فيما سبق، مؤلفة من رجال دين من ذوي النفوذ، تتقدم الآن وعلى نحو علني بالنصيحة إلى الرئيس الجديد، وتعمل على تحويل هذه المعتقدات إلى سياسة حكومية. |
(i) Assist the Peacebuilding Commission in advising on and proposing comprehensive strategies for peacebuilding and post conflict recovery | '1 مساعدة لجنة بناء السلام في إسداء المشورة واقتراح الاستراتيجيات الشاملة لبناء السلام والإنعاش بعد الصراعات |
Independent Diplomat ended up advising three successive Kosovo prime ministers and the multi party negotiation team of Kosovo. | انتهى الديبلوماسي المستقل ، إلى تقديم الاستشارات إلى 3 رؤساء وزراء متعاقبين في كوسوفو و لجنة المفاوضات متعددة الأطراف في كوسوفو. |
The unit heads must be held accountable for independently testing the functionality for which they are responsible and for advising senior officials on the extent and results of the testing. | ورؤساء الوحدات يجب أن يعتبروا مسؤولين عن القيام بشكل مستقل باختبار الصﻻحية العملية لعناصر النظام التي تدخل في نطاق مسؤوليتهم، وكذلك عن إبﻻغ كبار المسؤولين بنطاق اﻻختبار ونتائجه. |
Staff officers responsible for civil military coordination and liaison at force headquarters are primarily tasked with advising the Force Commander on civil military issues and operations and participating in coordination mechanisms. | ويكلف ضباط الأركان المسؤولون عن التنسيق المدني العسكري والاتصال في مقر القوة في المقام الأول بهمة إسداء المشورة لقائد القوة بشأن المسائل المدنية العسكرية والعمليات، والمشاركة كذلك في آليات التنسيق. |
Technical advisers of the United Nations police are advising and training national police officers to deal with a large backlog of professional ethics cases at the headquarters of the national police. | ويقدم المستشارون الفنيون بالشرطة التابعة للأمم المتحدة المشورة والتدريب لضباط الشرطة الوطنية في كيفية التعامل مع عدد كبير من المتأخرات من قضايا الأخلاق المهنية في مقر الشرطة الوطنية. |
The Department would also have a focal point for democracy and for advising on the functioning of the Democracy Fund. | وستكون للإدارة أيضا جهة تنسيق لشؤون الديمقراطية وتقديم المشورة بشأن سير عمل صندوق الديمقراطية. |
In building that capacity, we have benefited from international cooperation and assistance. In turn, we have been able to play our part in advising and assisting others, notably in our neighbouring areas and within the framework of the IAEA. | وفي بناء هذه القدرة، استفدنا من التعاون والمساعدة الدوليين، فكان أن تمكننا بدورنا من اﻻسهام بنصيب في تقديم المشورة والمساعدة لﻵخرين، خاصة في المناطق المجاورة لنا وفي إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
During World War I, Hahn worked in the German Department for Foreign Affairs, analyzing English newspapers and advising the Foreign Office. | خلال الحرب العالمية الأولى، عمل هان في القسم الألماني للشؤون الخارجية، وفي تحليل الصحف الإنجليزية وتقديم المشورة إلى وزارة الخارجية. |
The United Nations Volunteers can provide support at the country level, advising on such networking and facilitating appropriate arrangements where desired. | ويمكن لمتطوعي الأمم المتحدة أن يقدموا الدعم على المستوى القطري، وإسداء المشورة لبناء الشبكات وتيسير وضع الترتيبات المناسبة حيثما يكون ذلك مطلوبا. |
Related searches : Are We - We Are - Advising Customers - Client Advising - Expert Advising - Advising Role - Is Advising - Legal Advising - Financial Advising - Advising Students - Customer Advising - Advising Against - Advising About