Translation of "vestige" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Vestige - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do you see any vestige left of them now ? | فهل ترى لهم من باقية صفة نفس مقدرة أو التاء للمبالغة ، أي باق لا . |
Destroy it so that not a vestige is left. | تدمره بحيث لا تترك له أثرا |
And you want to destroy every vestige of my will. | وترغب بتدمير كل اثر من ارادتي |
Ultimately, such a system loses any vestige of either democracy or free enterprise. | فبعد تسليط الضوء على أرباب البنوك لم يعد النظام يبدو عادلا. |
Before the Duma election, however, Putin jeopardized this last vestige of responsible economic policy. | إلا أن بوتن ، قبل انتخابات مجلس الدوما، عر ض هذا الأثر المتبقي من السياسة الاقتصادية المسئولة للخطر. |
It was recognizing that public libraries are the last vestige of public free space. | وكان الاعتراف بأن المكتبات العامة هي آخر ما تبقى من المساحة الحرة العامة |
Not a vestige of the Argonauts ever turned up not a sound came out of the waste. | لا أثر للالمغامرون تحول أي وقت مضى ، ليس صوت خرج من النفايات. |
A legal vestige of the original plan may offer an easy path to a greater ECB supervisory role today. | والواقع أن الأثر القانوني المترتب على الخطة الأصلية قد يعرض مسارا سهلا لتعظيم الدور الإشرافي للبنك المركزي الأوروبي اليوم. |
That's a vestige of when people used to think about oratory and rhetoric in these sorts of spatial terms. | وهذا من بقايا الزمن حين كان الناس يفكرون بفن الخطابة والبلاغة في هذه الأنواع من الحيثية المكانية |
This is an example of a vestige since replicating these genes uses energy, making it a waste in many cases. | هذا مثال على الأثارية لأن مضاعفة هذه المورثات تستهلك طاقة، مما يجعل الأمر إهدار ا tي كثير من الحالات. |
In this regard we believe the time has come to remove the last vestige of cold war rivalry from our hemisphere. | وفي هذا الخصوص، نعتقد أن الوقت قد حان ﻹزالة آخر بقايا التناحر، الذي أوجدته الحرب الباردة، من نصف كرتنا الغربي. |
And We have left a vestige of it in that city as a Clear Sign for a people who use their reason . | ولقد تركنا منها آية بينة ظاهرة هي آثار خرابها لقوم يعقلون يتدبرون . |
And We have left a vestige of it in that city as a Clear Sign for a people who use their reason . | ولقد أبقينا م ن ديار قوم لوط آثار ا بينة لقوم يعقلون العبر ، فينتفعون بها . |
He had felt frustration, given the impotence of the Government apos s position to force the relinquishment of this vestige of colonialism. | وقد شعر الحاكم باﻻحباط نظرا لضعف موقف الحكومة لفرض التخلي عن هذا اﻷثر من آثار اﻻستعمار. |
We need a Security Council shorn of every vestige of big Power politics, self righteousness and the arrogance of size or wealth. | إننا بحاجة إلى مجلس أمن مجرد من كل بقايا أثر سياسات الدول الكبرى، وتبريراتها الذاتية، وغطرستها الناجمة عن الحجم أو الثروة. |
Do they have any share in the heavens ? Bring me a scripture revealed before this , or some vestige of divine knowledge , if you are truthful . | قل أيها الرسول لهؤلاء الكفار أرأيتم الآلهة ، والأوثان التي تعبدونها من دون الله ، أروني أي شيء خلقوا من الأرض ، أم لهم مع الله نصيب من خلق السموات ائتوني بكتاب من عند الله من قبل هذا القرآن أو ببقي ة من علم ، إن كنتم صادقين فيما تزعمون . |
While elimination did take place in the former Soviet Republics, the Kremlin hung on to its nuclear arsenal the last vestige of Russia s former superpower status. | وفي حين انطلقت أعمال إزالة الأسلحة النووية في الجمهوريات السوفييتية السابقة، تشبث الكرملين بترسانته النووية ـ التي كانت بمثابة الأثر الأخير الدال على مكانة القوة العظمى التي كانت روسيا تتمتع بها في الماضي. |
Or do they have a share in the heavens ? Bring me a Book revealed before this or some other vestige of knowledge , if you are telling the truth . | قل أيها الرسول لهؤلاء الكفار أرأيتم الآلهة ، والأوثان التي تعبدونها من دون الله ، أروني أي شيء خلقوا من الأرض ، أم لهم مع الله نصيب من خلق السموات ائتوني بكتاب من عند الله من قبل هذا القرآن أو ببقي ة من علم ، إن كنتم صادقين فيما تزعمون . |
Or have they any portion in the heavens ? Bring me a scripture before this ( Scripture ) , or some vestige of knowledge ( in support of what ye say ) , if ye are truthful . | قل أيها الرسول لهؤلاء الكفار أرأيتم الآلهة ، والأوثان التي تعبدونها من دون الله ، أروني أي شيء خلقوا من الأرض ، أم لهم مع الله نصيب من خلق السموات ائتوني بكتاب من عند الله من قبل هذا القرآن أو ببقي ة من علم ، إن كنتم صادقين فيما تزعمون . |
Or do they have any share in creating the heavens ? Bring to me any Scripture earlier than this one , or any vestige of knowledge ( in support of your belief ) if you are truthful . | قل أيها الرسول لهؤلاء الكفار أرأيتم الآلهة ، والأوثان التي تعبدونها من دون الله ، أروني أي شيء خلقوا من الأرض ، أم لهم مع الله نصيب من خلق السموات ائتوني بكتاب من عند الله من قبل هذا القرآن أو ببقي ة من علم ، إن كنتم صادقين فيما تزعمون . |
Many UN members, believing that power within the UN has been shifting from the General Assembly, resist giving up what they regard as its last vestige control over the budget through the work of the Assembly s Fifth Committee. | الحقيقة أن العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعتقد أن ميزان القوى في الأمم المتحدة قد تحول بعيدا عن الجمعية العامة. |
India s stance was based on principle the NPT is the last vestige of apartheid in the international system, granting as it does to five countries the right to be nuclear weapons states while denying the same right to others. | ان موقف الهند مبني على اساس المبدأ التالي ان اتفاقية عدم الانتشار هي اخر ما تبقى من نظام الابارتيد في النظام الدولي حيث يتم منح خمس دول الحق في ان تكون دول نووية بينما ينكر على الدول الاخرى الحق نفسه. |
7. The armed forces Court of Honour created by the peace agreements should give priority to the eradication of any vestige of a relationship between serving and retired members of the armed forces and now disbanded paramilitary bodies or any illegal armed group. | ٧ ينبغي لمحكمة شرف القوات المسلحة التي أنشأتها اتفاقات السلم أن تمنح اﻷولوية للقضاء على أي أثر للعﻻقة بين أعضاء القوات المسلحة العاملين وأعضائها المتقاعدين وأعضاء الهيئات شبه العسكرية المسرحين اﻵن أو أعضاء أي مجموعة مسلحة غير مشروعة. |
Although the report seemed to suggest that gender based customary discrimination was a vestige of the past which would cease to exist when hard physical labour became obsolete, the phenomenon would not disappear without a concerted effort on the part of the Government to eradicate it. | وعلى الرغم من أن التقرير يقترح على ما يبدو أن التمييز العرفي القائم على الجنس من مخلفات الماضي وسوف يختفي عندما يكون العمل الجسدي الشاق باليا، إلا أن الظاهرة لن تختفي بدون بذل جهود متضافرة من جانب الحكومة من أجل القضاء عليه. |
Another vestige of the cold war era, which constitutes an elemental cause of international mistrust and a general lack of confidence, is the arms race and the development, production, build up and use of weapons, particularly weapons of mass destruction all in the misplaced hope of enhancing national security. | وثمة أثر آخر متبق من حقبة الحرب الباردة يشكل سببا أساسيا للريبة الدولية ولﻻفتقار العام إلى الثقة، وهو سباق التسلح باﻹضافة إلى استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال اﻷسلحة، وخصوصا أسلحة التدمير الشامل، كل هذا في سبيل اﻷمل الكاذب في تعزيز اﻷمن القومي. |
As is made clear in the very detailed report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, in document A 49 513, in the first few months of 1994 respect for human rights had severely deteriorated and there was no longer even a vestige of democratic life. | وكما أوضح التقرير المفصل جدا الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان والوارد في الوثيقة A 49 513 فإن احترام حقوق اﻹنسان قد تدهور بشدة في اﻷشهر القﻻئل اﻷولى من ١٩٩٤، ولم يعد هناك أي أثر باق للحياة الديمقراطية. |
In the social sphere, the Republic of Argentina attaches particular importance to the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms, because we are firmly convinced that it is virtually impossible to live together in international peace until the last vestige of oppression of the world apos s peoples is eliminated. | وفي المجال اﻻجتماعي، تولي جمهورية اﻷرجنتين أهمية خاصة لحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية وتعزيزها، ﻷننا مقتنعون تمام اﻻقتناع بأنه من المتعذر واقعيـا أن نعيـش معـا في ظل السﻻم الدولي حتى نقضي على آخر بقايا اضطهاد شعوب العالم. |
Related searches : Gate Vestige