Translation of "very beginning" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Beginning - translation : Very - translation : Very beginning - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

At the beginning it's very uniform.
في البداية كانت موحدة جدا.
That means from the very beginning,
وهذا يعني أنه منذ البداية،
That's not a very happy beginning.
هذهليستبدايةسعيدةجدا .
But it's very much at the beginning.
والموقع ما يزال في بداياته
It takes place at the very beginning.
و يتموضع في أول البداية.
From the very beginning, I warned you.
و لقد حذرتك منذ البداية
My bosses, in the beginning, were very surprised.
رؤسائي في البداية، كانوا مصدومين
I believed in you from the very beginning.
آمنت بك منذ البداية
He's been my representative since... the very beginning.
كان وكيلا عني منذ البداية
It was very obvious, from the very beginning, that she was a leader.
كان من الواضح جدا، منذ البداية، أنها قائدة.
And I'd like to start at the very beginning.
وأريد أن أبدأ من البداية
For community though, we start at the very beginning.
للمجتمع، نبدأ من البداية الأولى.
They planned this thing from the very beginning. Together.
لقد خططوا لهذا من البداية مع ا
From the very beginning, we started by talking to manufacturers.
لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصن عين.
At the beginning, they're all going to be very boring.
في البداية سيكون جميعهم مملين جدا.
Now that is prevention at the very beginning of life.
وهذه طريقة وقاية تعطى منذ بداية الحياة
Suppose you tell me about it from the very beginning.
من الأفضل ان تخبرنى عن كل شئ من البداية
That's why I loved you, even from the very beginning.
و لهذا أحببتك حتى منذ البداية
Now let's move on that's not the end of the story, that's the very, very beginning.
الآن لنستمر, تلك ليست نهاية الحكاية, تلك هي البداية فقط
We've always tried to do that at Apple since the very very beginning, we always will.
لقد حاولنا دائما للقيام بذلك في أبل منذ بداية جدا جدا ، ونحن سوف دائما .
So from the very beginning we started by talking to manufacturers.
لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصن عين.
quot This play has been staged knowingly from the very beginning.
quot ولقد ظلت هذه المسرحية تمثل عن دراية منذ البداية.
It was difficult, because I was fighting from the very beginning.
لقد كانت صعبة لانني منذ البداية كنت اقاتل
And that was the beginning of a very strange journey for me.
وكانت هذه بداية رحلة غريبة جدا بالنسبة لي
I have been against marriage from the very beginning, because it means
لطالما كنت ضد الزواج منذ البداية لانه يعني
And the reason for this shape is that at the very beginning,
و السبب في هذا الشكل هو أنه في البداية
DPI was closely involved from the very beginning stages of the planning process.
فقد شاركت الإدارة عن كثب في عملية التخطيط من أولى مراحلها.
But, in many ways, we're still at the very beginning with Wolfram Alpha.
و لكن، و في عديد الأوجه، نضل في مستوى البداية في إنجاز ولفرام ألفا .
Clearly the peoples' favorite from the very beginning, he ultimately won first place.
ومن الواضح أن كان المفضل لدى الجمهور منذ البداية، ففى نهاية المطاف فاز بالمركز الأول.
But in the beginning, this was seen as a very morally problematic thing,
لكن في البداية, كانت تعتبر كمشكلة أخلاقية جدا
This was instilled in me by Mum and Dad from the very beginning.
هذا ما وضعه بي امي وابي منذ البداية.
Well, there's been something strange about this whole thing from the very beginning.
هناك شيء ما غريب منذ البداية
Younger journalists have thus been exposed to Western journalistic ideas from the very beginning.
وعلى ذلك فقد تعرض الصحافيين الأحدث منا سنا للأفكار الصحافية الغربية منذ نعومة أظفارهم في مجال العمل الصحافي.
It is He Who creates from the very beginning , and He can restore ( life ) .
إنه هو يبدىء الخلق ويعيد فلا يعجزه ما يريد .
It is He Who creates from the very beginning , and He can restore ( life ) .
إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم ل عظيم شديد ، إنه هو ي بدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، ف ع ال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده .
And that will be the sequence of understanding the very beginning of the universe.
وهذا سيكون تسلسل فهم البدايات الأولى لنشأة الكون.
So, what we have to do is get it right from the very beginning.
لذا، ما ينبغي علينا فعله هو الحصول على حقوق من البداية
And when we embarked in this initiative, from the very beginning we said it very clearly this is not a charity.
وعندما شرعنا في هذه المبادرة, منذ البداية قلناها بوضوح انها ليست عمل خيري.
Right now, Profounder's right at the very beginning, and it's very palpable it's very clear to me, that it's just a vessel, it's just a tool.
الان .. ان برو فاوندر هو البداية فحسب وهو موقع محسوس .. و واضح جدا .. انه مجرد أداة
From the very beginning, we have been actively participating in the global fight against terrorism.
لقد شاركنا بنشاط، منذ البداية، في مكافحة الإرهاب عالميا.
'I'm very sorry you've been annoyed,' said Alice, who was beginning to see its meaning.
أنا آسف جدا لقد كنت منزعجا وقال اليس ، الذي كان بداية لرؤية والخمسين معنى.
Now, let's talk about search. From the very beginning, Android had search at its core.
فلنتحدث الآن حول عملية البحث. منذ البدايات الأولى، كان للنظام أندرويد محرك بحث في نواته.
It feels a little awkward in the beginning but you get used to it very quickly.
إنه التحرر، قد يكون غريب ا في البداية لكن ستعتدن عليه.
That organization should, from the very beginning, be open to the participation of all interested States.
وينبغي أن تكون المشاركة في هذه المنظمة منذ البداية مفتوحة لجميع الدول التي يهمها ذلك.
So we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering.
لذا فنحن بدأنا في الإعتماد على الحواسيب للقيام عمليات مختلفة تماما عن الهندسة.

 

Related searches : Very First Beginning - Beginning Stage - Week Beginning - Tone-beginning - Early Beginning - Before Beginning - Beginning Rhyme - Period Beginning - First Beginning - Beginning For - Beginning Tomorrow - Project Beginning - Upon Beginning