Translation of "untrue" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I've never been untrue.
.لم أكن ابدا كاذبة
But this, of course, is untrue.
ولكن هذا غير صحيح بطبيعة الحال.
Then LaTour's version is completely untrue?
اذن رواية لاتور عن المشاجرة غير صحيحة بالمرة
So untrue la la la la
خائنة جدا
and that He might verify the truth and prove untrue the untrue , though the sinners were averse to it .
لي حق الحق ويبطل يمحق الباطل الكفر ولو كره المجرمون المشركون ذلك .
and that He might verify the truth and prove untrue the untrue , though the sinners were averse to it .
ليعز الله الإسلام وأهله ، ويذهب الشرك وأهله ، ولو كره المشركون ذلك .
But I think this is quite clearly untrue.
ولكني أعتقد ان هذا غير صحيح البتة
Wilbur, you haven't been untrue to your Sandra?
ويلبور , هل أنت غير مخلص لحبيبتك ساندرا
A metaphor isn't true or untrue in any ordinary sense.
الصورة المجازية لا تقبل المحاكمة المنطقية بصحتها أو العكس من ذلك بالمعنى المعتاد
It was cruel of me to say that... cruel and untrue.
انا اسف, لقد كانت قسوة من جانبى ان قلت هذا قسوة وغير حقيقى
The heart was not untrue in ( making him see ) what he saw .
ما كذب بالتخفيف والتشديد أنكر الفؤاد فؤاد النبي ما رأى ببصره من صورة جبريل .
The Armenian allegation about a blockade had no legal basis and was untrue.
55 ومضت تقول إن ادعاء أرمينيا بشأن الحصار ليس له أساس قانوني، كما أنه غير صحيح.
She called that comment reckless and untrue, because, That s not what we re doing there.
ثم وصفت هذا التعليق بالطيش وعدم الصدق وأضافت ليس هذا ما نفعله هناك.
This allegation is untrue, since Iraq did not engage in the alleged immigration scheme.
إن هذا اﻻدعاء ينافي الحقيقة إذ أن العراق لم يقم بعملية التهجير المزعومة.
We found most of them untrue to their covenants We found most of them corrupt .
وما وجدنا لأكثرهم أي الناس من عهد أي وفاء بعهدهم يوم أخذ الميثاق وإن مخففة وجدنا أكثرهم لفاسقين .
We found most of them untrue to their covenants We found most of them corrupt .
وما و ج د نا لأكثر الأم الماضية من أمانة ولا وفاء بالعهد ، وما وجدنا أكثرهم إلا فسقة عن طاعة الله وامتثال أمره .
The representative of Israel had suggested that ESCWA had a political agenda, which was untrue.
78 واختتمت قائلة إن ممثل إسرائيل قد أشار إلى أن لجنة الإسكوا لديها جدول أعمال سياسي وهذا غير صحيح.
So it is untrue that the only viable alternative to unrelenting absolutist rule must be Islamist.
لذا فمن غير الصحيح أن البديل الوحيد للحكم الاستبدادي المطلق الذي لا يلين أبدا هو التيار الإسلامي.
' But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah .
وأنا ظننا أن مخففة ، أي أنه لن تقول الإنس والجن على الله كذبا بوصفه بذلك حتى تبينا كذبهم بذلك قال تعالى
' But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah .
وأن ا ح س ب نا أن أحد ا لن يكذب على الله تعالى ، لا من الإنس ولا من الجن في نسبة الصاحبة والولد إليه .
Yet they reject the Hour as untrue . We have prepared a Fire for those who deny the Resurrection .
بل كذ بوا بالساعة القيامة وأعتدنا لمن كذ ب بالساعة سعيرا نارا مسعرة أي مشتدة .
We found most of them untrue to their covenants , indeed We found most of them to be defiant .
وما وجدنا لأكثرهم أي الناس من عهد أي وفاء بعهدهم يوم أخذ الميثاق وإن مخففة وجدنا أكثرهم لفاسقين .
Yet they reject the Hour as untrue . We have prepared a Fire for those who deny the Resurrection .
وما كذبوك لأنك تأكل الطعام ، وتمشي في الأسواق ، بل كذ بوا بيوم القيامة وما فيه من جزاء ، وأعتدنا لمن كذب بالساعة نار ا حارة ت س ع ر بهم .
We found most of them untrue to their covenants , indeed We found most of them to be defiant .
وما و ج د نا لأكثر الأم الماضية من أمانة ولا وفاء بالعهد ، وما وجدنا أكثرهم إلا فسقة عن طاعة الله وامتثال أمره .
The allegations that citizens are subjected to robbery, arrest and arbitrary attention at the checkpoints are totally untrue.
وإن اﻻدعاءات بشأن تعرض المواطنين للسلب واﻻحتجاز واﻻعتقال التعسفي في نقاط التفتيش ﻻ أساس لها من الصحة.
One day we smeared you for intending to give up part of Sinai, which turned out to be untrue.
يوم من الايام قطعناك عشان كنت هاتتنازل عن جزء من سيناء وطلع كله كذب !
It was absolutely untrue that women returnees from China were sent to detention centres and subjected to severe punishment.
ومن غير الصحيح أن النساء اللاتي يعدن من الصين يتم إرسالهن إلى مراكز الاحتجاز ويخضعن لعقاب شديد.
The allegations advanced by Minister Mock concerning the situation in Kosovo and Metohija are particularly alarming and totally untrue.
إن ادعاءات الوزير موك فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو وميتوهييا مفزعة بوجه خاص وباطلة تماما.
It was, moreover, untrue to say that States could not impose obligations on other States by means of unilateral acts.
وعلاوة على ذلك، فإن القول بأن أفعال الدول لا يمكن أن تفرض التزامات على دول أخرى قول غير صحيح.
We wish to stress that these allegations are untrue and far removed from reality in both general and specific terms.
إننا في الوقت الذي نؤكد فيه عدم صحة هذه المزاعم وبعدها عن الحقيقة جملة وتفصيﻻ فقد سبق أن شرحنا في مناسبات سابقة طبيعة هذه المنطقة وسكانها.
It is also untrue that leaving the Sudan means difficult bureaucratic procedures or that approvals mainly depend on political reasons.
كذلك من غير الصحيح القول بأن مغادرة السودان تخضع ﻹجراءات بيروقراطية صعبة، والموافقة عليها تعتمد أساسا على أسباب سياسية.
The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete.
النظرة الآحادية تخلق التنميط. والمصيبة مع التنميط ليس أنه غير صحيح ، لكن أنه غير مكتمل.
However, the number of 50,000 or 35,000 Hungarians who have allegedly left the Federal Republic of Yugoslavia is untrue and arbitrary.
بيد أن الرقمين ٥٠ ٠٠٠ أو٣٥ ٠٠٠ من الهنغاريين الذين يزعم بأنهم غادروا جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية هما رقمان تعسفيان وغير صحيحين.
In our reflections on past events, we must look back honestly and be careful not to create new and untrue myths.
وفي تأمﻻتنا لﻷحداث الماضية، ينبغي أن ننظر إلى ما حدث بأمانة، وأن نحرص على عدم خلـق أساطير جديدة كاذبة.
The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete.
النظرة الآحادية تخلق التنميط. والمصيبة مع التنميط ليس أنه غير صحيح ،
Allegation of the Special Rapporteur that the Government expelled Faili Kurds is totally untrue and is intended as a gross insult to Iraq.
وإن ادعاء المقرر الخاص بشأن قيام الحكومة بإبعاد اﻷكراد الفيلية هو ادعاء عار من الصحة الهدف منه اﻹمعان في اﻻساءة الى العراق.
Because Luchenko made statements accusing the internet of playing against the government of Belarus saying 'their is a lot of untrue content there'.
على أثر تصريحات لوشنكو التي اتهم فيها الإنترنت بالتحريض ضد حكومة بيلاروسيا قائلا هناك الكثير من المغالطات فيها .
Shake with terror when such words pass your lips for fear they be untrue and Antony out out your tongue for the lie!
ستفخر طيلة عمرك بانك تشرفت بذكر اسمه حتى فى موته ان خبر موت رجل مثله
In response they hamstrung her , he therefore said , Enjoy a further three days in your homes this is a promise that will not be untrue .
فعقروها عقرها قدار بأمرهم فقال صالح تمتعوا عيشوا في داركم ثلاثة أيام ثم تهلكون ذلك وعد غير مكذوب فيه .
In response they hamstrung her , he therefore said , Enjoy a further three days in your homes this is a promise that will not be untrue .
فكذ بوه ونحروا الناقة ، فقال لهم صالح استمتعوا بحياتكم في بلدكم ثلاثة أيام ، فإن العذاب نازل بكم بعدها ، وذلك و ع د من الله غير مكذوب ، لا بد من وقوعه .
The references to Colombia contained in his report were untrue, and his delegation had already expressed its rejection of some of the Special Rapporteur's statements.
وأضاف قائلا إن الإشارات إلى كولومبيا الواردة في تقرير المقررة الخاصة غير صحيحة وأن وفده قد أعرب بالفعل عن رفضه لبعض البيانات التي ذكرتها المقررة الخاصة.
This is absolutely untrue, and conflicts with the legal reality, which provides for the protection of the individual under any form of arrest or detention.
وهذا أمر غير صحيح على اﻻطﻻق ويخالف واقع حال القوانين التي تعنى بحماية اﻷشخاص تحت أي شكل من أشكال اﻻعتقال أو اﻻحتجاز.
The United States military, appropriately and of necessity, took the time needed to ensure that it had the facts before responding that the charges were untrue.
ولقد استغرقت الجهات العسكرية في الولايات المتحدة الوقت المطلوب للتأكد من حصولها على كافة الحقائق قبل أن ترد بأن تلك الاتهامات لم تكن صادقة.
The father heard the narration and said ( All that is untrue ) . But your souls have made it easy for you to engage in a heinous act .
قال بل سولت زينت لكم أنفسكم أمرا ففعلتموه اتهمهم لما سبق منهم من أمر يوسف فصبر جميل صبري عسى الله أن يأتيني بهم بيوسف وأخويه جميعا إنه هو العليم بحالي الحكيم في صنعه .
The implications from the resolution that the Federal Republic of Yugoslavia is a party to the conflict in the former Yugoslavia are absolutely untrue and unacceptable.
إن ما يتضمنه القرار من إيعاز بأن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية طرف في النزاع في يوغوسﻻفيا السابقة ﻻ أساس له من الصحة وغير مقبول على اﻻطﻻق.

 

Related searches : Untrue Statement - Simply Untrue - Drill Untrue - Untrue Or Inaccurate