Translation of "unrestricted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Unrestricted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

UNRESTRICTED FUND
اﻷموال غير المقيدة
never ending and unrestricted ,
لا مقطوعة في زمن ولا ممنوعة بثمن .
never ending and unrestricted ,
وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر .
The above mentioned commercial fishing rights may be exercised if the catch limit is unrestricted, that part of the limit of fishing gear as relates to commercial fishing is unrestricted, or there are unrestricted commercial fishing locations, in the relevant waters or part of them.
ويجوز ممارسة حقوق الصيد التجاري سالفة الذكر إذا لم تكن هناك حدود على المصيد السمكي، أو إذا لم تكن هناك حقوق على ذلك الجزء من معدات الصيد المستخدمة في الصيد التجاري، أو إذا لم تكن هناك حقوق على مواقع الصيد التجاري، في تلك المياه أو في أجزاء منها.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third such unrestricted ballot, and the following three ballots shall be unrestricted and so on until a candidate is elected.
فإذا أسفرت ثلاثة اقتراعات غير مقي دة من هذا القبيل عن نتيجة غير حاسمة، اقتصرت الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلم جرا حتى يتم انتخاب مرشح.
These include full and unrestricted access for those economies to international markets.
وتتضمن هذه وصول تلك الاقتصادات الكامل غير المقيد إلى الأسواق الدولية.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until a member is elected.
3 وإذا كانت هذه الاقتراعات الثلاثة غير المقيدة غير حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التاليــة لها على المرشحين اللذين يحصلان على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث غير المقي د. وتكون الاقتراعات الثلاثة اللاحقة غير مقيدة، وهكذا دواليك إلى أن ينتخب أحد الأعضاء.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third such unrestricted ballot, and the following three ballots shall be unrestricted, and so on until a person or member is elected.
فإذا لم يسفر الاقتراع الثالث عن نتيجة حاسمة، يقتصر الاقتراع التالي على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث وهلم جرا، مع تعاقب الاقتراعات غير المقيدة والمقيدة، حتى يتم انتخاب شخص ما أو عضو ما.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third such unrestricted ballot. The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until a person or member is elected.
فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جر ا، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtain the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until a person or member is elected.
وإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جرا ، حتى يتم انتخاب شخص أو عضو.
We shall therefore proceed to another unrestricted ballot to fill the five vacancies.
وعليه، سنشرع الآن في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لملء الشواغر الخمسة.
We shall therefore proceed to another unrestricted ballot to fill the five vacancies.
لذا سنشرع في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لشغل الشواغر الخمسة.
Our common goal must be the unconditional and unrestricted extension of the Treaty.
ويجب أن يتمثل هدفنا المشترك في التمديد غير المشروط وغير المقيد للمعاهدة.
This article explicitly rejects any suggestion that trade in nuclear technology can be unrestricted.
وهــذه المــادة ترفــض صراحة أي مقترح يفيد بأن التجارة في التكنولوجيا النووية يمكن أن تكون غير مقيدة.
Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control.
الملكية الخاصة وسيادة القانون وسوق لا تقيده تشريعات الحكومة وتحكمها.
Some advocates of open borders estimate that unrestricted movement across borders could double global GDP.
وفقا لتقديرات بعض أنصار الحدود المفتوحة فإن الحركة غير المقيدة عبر الحدود قد تضاعف الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
Children 14 and older have the unrestricted right to enter or exit any religious community.
الأطفال بعمر الرابع عشر أو أكبر لديهم الحق المطلق في الدخول والخروج لأي مجتمع ديني.
Consequently, the nuclear status of States should not be considered an unrestricted right over time.
وعليه، ينبغي ألا يعتبر الوضع النووي للدول حقا بلا قيود مع مرور الوقت.
The Acting President We will proceed to another unrestricted ballot to fill the five vacancies.
الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية) سنشرع في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لملء الشواغر الخمسة.
Law and order are rigorously enforced and travel through the country is safe and unrestricted.
كما يجري إنفاذ القانون والنظام بصورة صارمة وأصبح السفر خﻻل البلد مأمونا وغير مقيد.
The Assembly will have to proceed to another unrestricted ballot to fill the remaining two vacancies.
تنتقل الجمعية الى اقتراع آخر غير مقيد لملء الشاغرين المتبقيين.
The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until all the places have been filled.
وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جر ا، حتى يتم شغل كل المناصب.
At its 915th meeting, on 16 November 1960, the General Assembly decided that ballots shall be unrestricted.
ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915، المعقودة في 16 تشرين الثاني نوفمبر 1960، ستكون هذه الاقتراعات غير مقيدة.
I would also appreciate the opportunity of visiting again Insein Prison with unrestricted access to all prisoners.
وسوف أكون ممتنا ﻹتاحة الفرصة لي لزيارة سجن اينسين مرة أخرى مع إتاحة زيارة جميع السجناء دون قيود.
(c) Subject to paragraph 2 below, unrestricted access to all places of detention and their installations and facilities
(ج) وصولا غير مقيد، رهنا بالفقرة 2 أدناه، لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها
The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled.
وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلم جرا حتى يتم شغل كل المناصب.
Concern was expressed about the effects of unrestricted or subsidized seabed mining operations on producers and consumers alike.
وجرى اﻹعراب عن القلق بشأن ما ستخلفه عمليات التعدين في قاع البحار غير المقيدة أو غير المدعومة من آثار تمس المنتجين والمستهلكين.
8. In this connection, when Mr. Ng entered Canadian territory he already enjoyed an unrestricted right to life.
٨ وفي هذا الصدد، فان صاحب البﻻغ كان يتمتع بالفعل عند دخوله اﻷراضي الكندية بالحق في الحياة دون أي تقييد لهذا الحق.
A person should be able to return unrestricted to any sports or work by 3 months after the injury.
وينبغي أن يكون الشخص قادرا على العودة من دون أي معوقات الرياضة أو العمل من قبل 3 أشهر بعد الإصابة.
Brazil and the world need to immediately live an Unrestricted Ecumenism, based on the deepest values of the Spirit.
فالبرازيل والعالم بحاجة إلى الإسراع من أجل العيش في ظل مسكونية مطلقة قائمة على القيم الروحية المتجذرة.
To achieve this purpose, the team exercises its right under the Paris Agreements to have unrestricted access to documents.
وتحقيقا لهذا الهدف، يمارس الفريق حقه في اﻻطﻻع دون عائق على الوثائق وفق اتفاقات باريس.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots and to a number not more than twice the places remaining to be filled.
وإذا أجريت ثلاثة اقتراعات غير مقيدة وكانت النتيجة غير حاسمة اقتصر في الاقتراعات الثلاثة التالية على المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد وعلى عدد لا يزيد على ضعف عدد المناصب المتبقية التي يراد شغلها.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtain the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots and to a number not more than twice the places remaining to be filled.
ويقتصر كل اقتراع على عدد من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الذي سبقه لا يزيد عن ضعف عدد المناصب المتبقية على أنه يجوز، بعد ثالث اقتراع غير حاسم، التصويت لأي مرشح تتوافر فيه شروط الانتخاب.
(b) Unrestricted access to all information referring to the treatment of those persons as well as their conditions of detention
(ب) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم
Finally, in early 1917, Germany adopted a policy of unrestricted submarine warfare, realising that the Americans would eventually enter the war.
في بداية عام 1917 تبنت ألمانيا سياسة حرب الغواصات المفتوحة بعد أن أدركوا دخول الولايات المتحدة للحرب.
(c) To permit unrestricted freedom of movement into, out of, and within the area under the control of the Palestinian Authority
)ج( السماح بالدخول إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، والخروج منها، والتنقل ضمنها بحرية مطلقة
(e) To provide unrestricted communication by radio, satellite, or other means, and to facilitate connections with the United Nations communication network
)ﻫ( توفير وسائل اﻻتصاﻻت ﻻسلكيا وعبر اﻷقمار الصناعية وغيرها دون أية قيود، وتسهيل ربطها بشبكة اتصاﻻت اﻷمم المتحدة
Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, any second and subsequent balloting shall be unrestricted.
17 وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، لا يكون أي اقتراع ثان أو تال محكوما بقيود.
Pursuant to the decision taken by the General Assembly at its 915th meeting, on 16 November 1960, these ballots shall be unrestricted.
وعمﻻ بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها اﻟ ٩١٥ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٦٠، تكون هذه اﻻقتراعات غير مقيدة.
The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons will have to become a more efficient treaty, unrestricted by any time limits.
وينبغي أن تصبح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أكثر كفاءة، وأﻻ يفرض عليها أي حدود زمنية.
quot (c) To permit unrestricted freedom of movement into, out of, and within the area under the control of the Palestinian Authority
quot )ج( السماح بالدخول إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، والخروج منها، والتنقل ضمنها بحرية مطلقة
quot (e) To provide unrestricted communication by radio, satellite, or other means, and to facilitate connections with the United Nations communication network
quot )ﻫ( توفير وسائل اﻻتصاﻻت ﻻسلكيا وعبر اﻷقمار الصناعية وغيرها دون أية قيود، وتسهيل ربطها بشبكة اتصاﻻت اﻷمم المتحدة
Pursuant to the decision taken by the General Assembly at its 915th meeting, held on 16 November 1960, those ballots shall be unrestricted.
ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915 التي عقدت في 16 تشرين الثاني نوفمبر 1960، ستكون التصويتات غير مقيدة.
Continued unrestricted fishing could destroy reefs in many areas, leading to extinction for the large proportion of seamount species with highly restricted distribution.
فاستمرار الصيد بدون قيود يمكن أن يدمر الشعاب المرجانية في مناطق كثيرة، مما يؤدي إلى انقراض نسبة عالية من الأنواع التي تقطن في الجبال البحرية التي يكون توزيعها محدودا للغاية.
Finally, this proposal would allow unrestricted examination of the entire circumstances of the cases, without affecting the privileges and immunities of the Organization.
وختاما، فإن هذا المقترح سيسمح بالنظر غير المقيد في سائر ظروف القضايا دون المساس بامتيازات وحصانات المنظمة.

 

Related searches : Unrestricted Grant - Unrestricted Stock - Unrestricted Access - Unrestricted Cash - Unrestricted Shares - Unrestricted View - Unrestricted Area - Unrestricted Information - Unrestricted Flow - Unrestricted Capital - Unrestricted Assets - Unrestricted Competition - Unrestricted Mobility - Unrestricted Owner